Skip to content

Commit 76ab97e

Browse files
cacresportobar
andauthored
translate tutorial/modules.po (#2707)
closes #2401 --------- Co-authored-by: rtobar <rtobarc@gmail.com>
1 parent 96387b7 commit 76ab97e

File tree

1 file changed

+45
-51
lines changed

1 file changed

+45
-51
lines changed

tutorial/modules.po

+45-51
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 11:10-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:45-0300\n"
1515
"Last-Translator: Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:5
2526
msgid "Modules"
@@ -283,20 +284,19 @@ msgid "The Module Search Path"
283284
msgstr "El camino de búsqueda de los módulos"
284285

285286
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:186
286-
#, fuzzy
287287
msgid ""
288288
"When a module named :mod:`!spam` is imported, the interpreter first searches "
289289
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:"
290290
"`sys.builtin_module_names`. If not found, it then searches for a file named :"
291291
"file:`spam.py` in a list of directories given by the variable :data:`sys."
292292
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:"
293293
msgstr ""
294-
"Cuando se importa un módulo llamado :mod:`spam`, el intérprete busca primero "
295-
"por un módulo con ese nombre que esté integrado en el intérprete. Estos "
296-
"nombres de módulos están listados en :data:`sys.builtin_module_names`. Si no "
297-
"lo encuentra, entonces busca un archivo llamado :file:`spam.py` en una lista "
298-
"de directorios especificada por la variable :data:`sys.path`. :data:`sys."
299-
"path` se inicializa con las siguientes ubicaciones:"
294+
"Cuando se importa un módulo llamado :mod:`!spam`, el intérprete busca "
295+
"primero por un módulo con ese nombre que esté integrado en el intérprete. "
296+
"Estos nombres de módulos están listados en :data:`sys.builtin_module_names`. "
297+
"Si no lo encuentra, entonces busca un archivo llamado :file:`spam.py` en una "
298+
"lista de directorios especificada por la variable :data:`sys.path`. :data:"
299+
"`sys.path` se inicializa con las siguientes ubicaciones:"
300300

301301
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:192
302302
msgid ""
@@ -549,7 +549,6 @@ msgid "Packages"
549549
msgstr "Paquetes"
550550

551551
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:391
552-
#, fuzzy
553552
msgid ""
554553
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
555554
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`!A.B` "
@@ -561,7 +560,7 @@ msgid ""
561560
msgstr ""
562561
"Los Paquetes son una forma de estructurar el espacio de nombres de módulos "
563562
"de Python usando \"nombres de módulo con puntos\". Por ejemplo, el nombre "
564-
"del módulo :mod:`A.B` designa un submódulo ``B`` en un paquete llamado "
563+
"del módulo :mod:`!A.B` designa un submódulo ``B`` en un paquete llamado "
565564
"``A``. Así como el uso de módulos salva a los autores de diferentes módulos "
566565
"de tener que preocuparse por los nombres de las variables globales de los "
567566
"demás, el uso de nombres de módulo con puntos evita que los autores de "
@@ -604,7 +603,6 @@ msgstr ""
604603
"path``, buscando el sub-directorio del paquete."
605604

606605
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:439
607-
#, fuzzy
608606
msgid ""
609607
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
610608
"containing the file as packages. This prevents directories with a common "
@@ -614,7 +612,7 @@ msgid ""
614612
"for the package or set the ``__all__`` variable, described later."
615613
msgstr ""
616614
"Los archivos :file:`__init__.py` son obligatorios para que Python trate los "
617-
"directorios que contienen los archivos como paquetes. Esto evita que los "
615+
"directorios que contienen los archivos como paquetes. Esto evita que los "
618616
"directorios con un nombre común, como ``string``, oculten involuntariamente "
619617
"módulos válidos que se producen luego en el camino de búsqueda del módulo. "
620618
"En el caso mas simple, :file:`__init__.py` puede ser solo un archivo vacío, "
@@ -630,25 +628,23 @@ msgstr ""
630628
"ejemplo::"
631629

632630
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:451
633-
#, fuzzy
634631
msgid ""
635632
"This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced "
636633
"with its full name. ::"
637634
msgstr ""
638-
"Esto carga el submódulo :mod:`sound.effects.echo`. Debe hacerse referencia "
635+
"Esto carga el submódulo :mod:`!sound.effects.echo`. Debe hacerse referencia "
639636
"al mismo con el nombre completo. ::"
640637

641638
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:456
642639
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
643640
msgstr "Otra alternativa para importar el submódulo es::"
644641

645642
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:460
646-
#, fuzzy
647643
msgid ""
648644
"This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without "
649645
"its package prefix, so it can be used as follows::"
650646
msgstr ""
651-
"Esto también carga el submódulo :mod:`echo`, y lo deja disponible sin su "
647+
"Esto también carga el submódulo :mod:`!echo`, y lo deja disponible sin su "
652648
"prefijo de paquete, por lo que puede usarse así::"
653649

654650
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:465
@@ -659,13 +655,12 @@ msgstr ""
659655
"Otra variación más es importar la función o variable deseadas directamente::"
660656

661657
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:469
662-
#, fuzzy
663658
msgid ""
664659
"Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :"
665660
"func:`!echofilter` directly available::"
666661
msgstr ""
667-
"De nuevo, esto carga el submódulo :mod:`echo`, pero deja directamente "
668-
"disponible a la función :func:`echofilter`::"
662+
"De nuevo, esto carga el submódulo :mod:`!echo`, pero deja directamente "
663+
"disponible a la función :func:`!echofilter`::"
669664

670665
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:474
671666
msgid ""
@@ -738,13 +733,12 @@ msgstr ""
738733
"código::"
739734

740735
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:512
741-
#, fuzzy
742736
msgid ""
743737
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three "
744738
"named submodules of the :mod:`!sound.effects` package."
745739
msgstr ""
746740
"Esto significaría que ``from sound.effects import *`` importaría esos tres "
747-
"submódulos del paquete :mod:`sound.effects`."
741+
"submódulos del paquete :mod:`!sound.effects`."
748742

749743
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:515
750744
msgid ""
@@ -755,9 +749,14 @@ msgid ""
755749
"submodule, because it is shadowed by the locally defined ``reverse`` "
756750
"function::"
757751
msgstr ""
752+
"Ten en cuenta que los submódulos pueden quedar ocultos por nombres definidos "
753+
"localmente. Por ejemplo, si agregaste una función llamada ``reverse`` al "
754+
"archivo :file:`sound/effects/__init__.py`, ``from sound.effects import *`` "
755+
"solo importaría los dos submódulos ``echo`` y ``surround``, pero *no* el "
756+
"submódulo ``reverse`` porque queda oculto por la función ``reverse`` "
757+
"definida localmente::"
758758

759759
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:531
760-
#, fuzzy
761760
msgid ""
762761
"If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` "
763762
"does *not* import all submodules from the package :mod:`!sound.effects` into "
@@ -770,28 +769,26 @@ msgid ""
770769
"this code::"
771770
msgstr ""
772771
"Si no se define ``__all__``, la declaración ``from sound.effects import *`` "
773-
"*no* importa todos los submódulos del paquete :mod:`sound.effects` al "
772+
"*no* importa todos los submódulos del paquete :mod:`!sound.effects` al "
774773
"espacio de nombres actual; sólo se asegura que se haya importado el paquete :"
775-
"mod:`sound.effects` (posiblemente ejecutando algún código de inicialización "
774+
"mod:`!sound.effects` (posiblemente ejecutando algún código de inicialización "
776775
"que haya en :file:`__init__.py`) y luego importa aquellos nombres que estén "
777-
"definidos en el paquete. Esto incluye cualquier nombre definido (y "
778-
"submódulos explícitamente cargados) por :file:`__init__.py`. También "
779-
"incluye cualquier submódulo del paquete que pudiera haber sido "
780-
"explícitamente cargado por declaraciones :keyword:`import` previas. "
781-
"Considere este código::"
776+
"definidos en el paquete. Esto incluye cualquier nombre definido (y "
777+
"submódulos explícitamente cargados) por :file:`__init__.py`. También incluye "
778+
"cualquier submódulo del paquete que pudiera haber sido explícitamente "
779+
"cargado por declaraciones :keyword:`import` previas. Considere este código::"
782780

783781
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:544
784-
#, fuzzy
785782
msgid ""
786783
"In this example, the :mod:`!echo` and :mod:`!surround` modules are imported "
787784
"in the current namespace because they are defined in the :mod:`!sound."
788785
"effects` package when the ``from...import`` statement is executed. (This "
789786
"also works when ``__all__`` is defined.)"
790787
msgstr ""
791-
"En este ejemplo, los módulos :mod:`echo` y :mod:`surround` se importan en el "
792-
"espacio de nombre actual porque están definidos en el paquete :mod:`sound."
793-
"effects` cuando se ejecuta la declaración ``from...import``. (Esto también "
794-
"funciona cuando se define ``__all__``)."
788+
"En este ejemplo, los módulos :mod:`!echo` y :mod:`!surround` se importan en "
789+
"el espacio de nombre actual porque están definidos en el paquete :mod:`!"
790+
"sound.effects` cuando se ejecuta la declaración ``from...import``. (Esto "
791+
"también funciona cuando se define ``__all__``)."
795792

796793
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:549
797794
msgid ""
@@ -820,7 +817,6 @@ msgid "Intra-package References"
820817
msgstr "Referencias internas en paquetes"
821818

822819
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:564
823-
#, fuzzy
824820
msgid ""
825821
"When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`!sound` "
826822
"package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules "
@@ -829,23 +825,22 @@ msgid ""
829825
"package, it can use ``from sound.effects import echo``."
830826
msgstr ""
831827
"Cuando se estructuran los paquetes en sub-paquetes (como en el ejemplo :mod:"
832-
"`sound`), puedes usar ``import`` absolutos para referirte a submódulos de "
833-
"paquetes hermanos. Por ejemplo, si el módulo :mod:`sound.filters.vocoder` "
834-
"necesita usar el módulo :mod:`echo` en el paquete :mod:`sound.effects`, "
828+
"`!sound`), puedes usar imports absolutos para referirte a submódulos de "
829+
"paquetes hermanos. Por ejemplo, si el módulo :mod:`!sound.filters.vocoder` "
830+
"necesita usar el módulo :mod:`!echo` en el paquete :mod:`!sound.effects`, "
835831
"puede hacer ``from sound.effects import echo``."
836832

837833
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:570
838-
#, fuzzy
839834
msgid ""
840835
"You can also write relative imports, with the ``from module import name`` "
841836
"form of import statement. These imports use leading dots to indicate the "
842837
"current and parent packages involved in the relative import. From the :mod:"
843838
"`!surround` module for example, you might use::"
844839
msgstr ""
845-
"También puedes escribir ``import`` relativos con la forma ``from module "
846-
"import name``. Estos imports usan puntos adelante para indicar los paquetes "
840+
"También puedes escribir imports relativos con la forma ``from module import "
841+
"name``. Estos imports usan puntos adelante para indicar los paquetes "
847842
"actuales o paquetes padres involucrados en el import relativo. En el "
848-
"ejemplo :mod:`surround`, podrías hacer::"
843+
"ejemplo :mod:`!surround`, podrías hacer::"
849844

850845
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:579
851846
msgid ""
@@ -901,26 +896,25 @@ msgstr ""
901896

902897
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:184 ../Doc/tutorial/modules.rst:267
903898
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:348
904-
#, fuzzy
905899
msgid "module"
906-
msgstr "Módulos"
900+
msgstr "module"
907901

908902
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:184
909903
msgid "search"
910-
msgstr ""
904+
msgstr "search"
911905

912906
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:184
913907
msgid "path"
914-
msgstr ""
908+
msgstr "path"
915909

916910
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:267
917911
msgid "sys"
918-
msgstr ""
912+
msgstr "sys"
919913

920914
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:348
921915
msgid "builtins"
922-
msgstr ""
916+
msgstr "builtins"
923917

924918
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:492
925919
msgid "__all__"
926-
msgstr ""
920+
msgstr "__all__"

0 commit comments

Comments
 (0)