Skip to content

Commit 76ffa72

Browse files
committed
translating many lines
1 parent f856357 commit 76ffa72

File tree

1 file changed

+72
-31
lines changed

1 file changed

+72
-31
lines changed

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 72 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 16:01+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:20+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Un programa Python se divide en un número de *líneas lógicas*."
5959

6060
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:33
6161
msgid "Logical lines"
62-
msgstr ""
62+
msgstr "Líneas lógicas"
6363

6464
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:37
6565
msgid ""
@@ -69,10 +69,16 @@ msgid ""
6969
"constructed from one or more *physical lines* by following the explicit or "
7070
"implicit *line joining* rules."
7171
msgstr ""
72+
"El final de una línea lógica está representado por el token NEWLINE (nueva "
73+
"línea). Las declaraciones no pueden cruzar los límites de la línea lógica, "
74+
"excepto cuando la sintaxis permite la utilización de NEWLINE (por ejemplo, "
75+
"entre declaraciones en declaraciones compuestas). Una línea lógica se "
76+
"construye a partir de una o más *líneas físicas* siguiendo las reglas "
77+
"explícitas o implícitas de *unión de líneas*."
7278

7379
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:47
7480
msgid "Physical lines"
75-
msgstr ""
81+
msgstr "Líneas físicas"
7682

7783
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:49
7884
msgid ""
@@ -84,17 +90,31 @@ msgid ""
8490
"All of these forms can be used equally, regardless of platform. The end of "
8591
"input also serves as an implicit terminator for the final physical line."
8692
msgstr ""
93+
"Una línea física es una secuencia de caracteres terminada por una secuencia "
94+
"de final de línea. En los archivos fuente y las cadenas, se puede utilizar "
95+
"cualquiera de las secuencias de terminación de línea de la plataforma "
96+
"estándar: el formulario Unix que utiliza ASCII LF (salto de línea, por el "
97+
"inglés *linefeed*), el formulario Windows que utiliza la secuencia ASCII CR "
98+
"LF (retorno seguido de salto de línea), o el antiguo formulario Macintosh "
99+
"que utiliza el carácter ASCII CR (retorno). Todas estas formas pueden ser "
100+
"utilizadas por igual, independientemente de la plataforma. El final de la "
101+
"introducción de datos también sirve como un terminador implícito para la "
102+
"línea física final."
87103

88104
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:57
89105
msgid ""
90106
"When embedding Python, source code strings should be passed to Python APIs "
91107
"using the standard C conventions for newline characters (the ``\\n`` "
92108
"character, representing ASCII LF, is the line terminator)."
93109
msgstr ""
110+
"Al incrustar Python, las cadenas de código fuente deben ser pasadas a las "
111+
"APIs de Python usando las convenciones estándar de C para los caracteres de "
112+
"nueva línea (el carácter ``\\n``, que representa ASCII LF, es el terminador "
113+
"de línea)."
94114

95115
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:65
96116
msgid "Comments"
97-
msgstr ""
117+
msgstr "Comentarios"
98118

99119
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:70
100120
msgid ""
@@ -103,10 +123,15 @@ msgid ""
103123
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
104124
"Comments are ignored by the syntax."
105125
msgstr ""
126+
"Un comentario comienza con un carácter de almohadilla (``#``) que no es "
127+
"parte de una cadena literal, y termina al final de la línea física. Un "
128+
"comentario implica el final de la línea lógica, a menos que se invoque la "
129+
"regla implícita de unión de líneas. Los comentarios son ignorados por la "
130+
"sintaxis."
106131

107132
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:79
108133
msgid "Encoding declarations"
109-
msgstr ""
134+
msgstr "Codificación de declaraciones"
110135

111136
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:84
112137
msgid ""
@@ -117,14 +142,21 @@ msgid ""
117142
"line of its own. If it is the second line, the first line must also be a "
118143
"comment-only line. The recommended forms of an encoding expression are ::"
119144
msgstr ""
145+
"Si un comentario en la primera o segunda línea del script de Python coincide "
146+
"con la expresión regular ``coding[=:]\\s*([-\\w.]+)``, este comentario se "
147+
"procesa como una declaración de codificación; el primer grupo de esta "
148+
"expresión denomina la codificación del archivo de código fuente. La "
149+
"declaración codificante debe aparecer en una línea propia. Si se trata de la "
150+
"segunda línea, la primera línea debe ser también una línea solamente de "
151+
"comentario. Las formas recomendadas de una expresión de codificación son ::"
120152

121153
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:93
122154
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
123-
msgstr ""
155+
msgstr "que también es reconocido por GNU Emacs y ::"
124156

125157
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:97
126158
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
127-
msgstr ""
159+
msgstr "que es reconocido por el VIM de Bram Moolenaar."
128160

129161
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:99
130162
msgid ""
@@ -133,13 +165,22 @@ msgid ""
133165
"(``b'\\xef\\xbb\\xbf'``), the declared file encoding is UTF-8 (this is "
134166
"supported, among others, by Microsoft's :program:`notepad`)."
135167
msgstr ""
168+
"Si no se encuentra una declaración de codificación, la codificación por "
169+
"defecto es UTF-8. Además, si los primeros bytes del archivo son la marca de "
170+
"orden de bytes UTF-8 (``b'\\xef\\xbb\\xbf'``), la codificación declarada del "
171+
"archivo es UTF-8 (esto está soportado, entre otros, por el programa :program:"
172+
"`notepad` de Microsoft)."
136173

137174
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:104
138175
msgid ""
139176
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python. "
140177
"The encoding is used for all lexical analysis, including string literals, "
141178
"comments and identifiers."
142179
msgstr ""
180+
"Si se declara una codificación, el nombre de la codificación debe ser "
181+
"reconocido por Python. La codificación se utiliza para todos los análisis "
182+
"léxicos, incluidos los literales de cadena, los comentarios y los "
183+
"identificadores."
143184

144185
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:114
145186
msgid "Explicit line joining"
@@ -435,7 +476,7 @@ msgstr ""
435476

436477
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:376
437478
msgid "``_*``"
438-
msgstr ""
479+
msgstr "``_*``"
439480

440481
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:367
441482
msgid ""
@@ -455,7 +496,7 @@ msgstr ""
455496

456497
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:384
457498
msgid "``__*__``"
458-
msgstr ""
499+
msgstr "``__*__``"
459500

460501
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379
461502
msgid ""
@@ -469,7 +510,7 @@ msgstr ""
469510

470511
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391
471512
msgid "``__*``"
472-
msgstr ""
513+
msgstr "``__*``"
473514

474515
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:387
475516
msgid ""
@@ -585,131 +626,131 @@ msgstr ""
585626

586627
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:519
587628
msgid "``\\newline``"
588-
msgstr ""
629+
msgstr "``\\newline``"
589630

590631
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:519
591632
msgid "Backslash and newline ignored"
592633
msgstr ""
593634

594635
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:521
595636
msgid "``\\\\``"
596-
msgstr ""
637+
msgstr "``\\\\``"
597638

598639
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:521
599640
msgid "Backslash (``\\``)"
600641
msgstr ""
601642

602643
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523
603644
msgid "``\\'``"
604-
msgstr ""
645+
msgstr "``\\'``"
605646

606647
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523
607648
msgid "Single quote (``'``)"
608649
msgstr ""
609650

610651
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:525
611652
msgid "``\\\"``"
612-
msgstr ""
653+
msgstr "``\\\"``"
613654

614655
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:525
615656
msgid "Double quote (``\"``)"
616657
msgstr ""
617658

618659
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:527
619660
msgid "``\\a``"
620-
msgstr ""
661+
msgstr "``\\a``"
621662

622663
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:527
623664
msgid "ASCII Bell (BEL)"
624665
msgstr ""
625666

626667
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:529
627668
msgid "``\\b``"
628-
msgstr ""
669+
msgstr "``\\b``"
629670

630671
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:529
631672
msgid "ASCII Backspace (BS)"
632673
msgstr ""
633674

634675
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:531
635676
msgid "``\\f``"
636-
msgstr ""
677+
msgstr "``\\f``"
637678

638679
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:531
639680
msgid "ASCII Formfeed (FF)"
640681
msgstr ""
641682

642683
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:533
643684
msgid "``\\n``"
644-
msgstr ""
685+
msgstr "``\\n``"
645686

646687
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:533
647688
msgid "ASCII Linefeed (LF)"
648689
msgstr ""
649690

650691
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:535
651692
msgid "``\\r``"
652-
msgstr ""
693+
msgstr "``\\r``"
653694

654695
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:535
655696
msgid "ASCII Carriage Return (CR)"
656697
msgstr ""
657698

658699
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:537
659700
msgid "``\\t``"
660-
msgstr ""
701+
msgstr "``\\t``"
661702

662703
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:537
663704
msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)"
664705
msgstr ""
665706

666707
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:539
667708
msgid "``\\v``"
668-
msgstr ""
709+
msgstr "``\\v``"
669710

670711
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:539
671712
msgid "ASCII Vertical Tab (VT)"
672713
msgstr ""
673714

674715
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:541
675716
msgid "``\\ooo``"
676-
msgstr ""
717+
msgstr "``\\ooo``"
677718

678719
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:541
679720
msgid "Character with octal value *ooo*"
680721
msgstr ""
681722

682723
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:541
683724
msgid "(1,3)"
684-
msgstr ""
725+
msgstr "(1,3)"
685726

686727
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:544
687728
msgid "``\\xhh``"
688-
msgstr ""
729+
msgstr "``\\xhh``"
689730

690731
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:544
691732
msgid "Character with hex value *hh*"
692733
msgstr ""
693734

694735
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:544
695736
msgid "(2,3)"
696-
msgstr ""
737+
msgstr "(2,3)"
697738

698739
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:547
699740
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
700741
msgstr ""
701742

702743
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:552
703744
msgid "``\\N{name}``"
704-
msgstr ""
745+
msgstr "``\\N{name}``"
705746

706747
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:552
707748
msgid "Character named *name* in the Unicode database"
708749
msgstr ""
709750

710751
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:552
711752
msgid "\\(4)"
712-
msgstr ""
753+
msgstr "\\(4)"
713754

714755
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:555
715756
msgid "``\\uxxxx``"
@@ -721,19 +762,19 @@ msgstr ""
721762

722763
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:555
723764
msgid "\\(5)"
724-
msgstr ""
765+
msgstr "\\(5)"
725766

726767
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:558
727768
msgid "``\\Uxxxxxxxx``"
728-
msgstr ""
769+
msgstr "``\\Uxxxxxxxx``"
729770

730771
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:558
731772
msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*"
732773
msgstr ""
733774

734775
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:558
735776
msgid "\\(6)"
736-
msgstr ""
777+
msgstr "\\(6)"
737778

738779
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:562
739780
msgid "Notes:"
@@ -1073,4 +1114,4 @@ msgstr ""
10731114

10741115
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:937
10751116
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
1076-
msgstr ""
1117+
msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"

0 commit comments

Comments
 (0)