Skip to content

Commit 77aa427

Browse files
authored
Apply suggestions from code review
1 parent 2f712c0 commit 77aa427

File tree

1 file changed

+20
-19
lines changed

1 file changed

+20
-19
lines changed

library/uuid.po

+20-19
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -65,7 +65,9 @@ msgstr ""
6565
"atributo :attr:`is_safe` que transmite cualquier información sobre la "
6666
"seguridad del UUID, usando esta enumeración:"
6767

68+
# multiprocessing-safe way, revisar en todo este archivo
6869
#: ../Doc/library/uuid.rst:34
70+
#, fuzzy
6971
msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way."
7072
msgstr ""
7173
"El UUID fue generado por la plataforma de una manera segura de "
@@ -96,9 +98,9 @@ msgid ""
9698
"string of hex digits is given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are "
9799
"all optional. For example, these expressions all yield the same UUID::"
98100
msgstr ""
99-
"Crear un UUID a partir de una cadena de 32 dígitos hexadecimales, una cadena "
100-
"de 16 bytes en orden big-endian como el argumento *bytes*, una cadena de 16 "
101-
"bytes en orden little-endian como el argumento *bytes_le*, una tupla de seis "
101+
"Crea un UUID a partir de una cadena de 32 dígitos hexadecimales, una cadena "
102+
"de 16 bytes en orden *big-endian* como el argumento *bytes*, una cadena de 16 "
103+
"bytes en orden *little-endian* como el argumento *bytes_le*, una tupla de seis "
102104
"enteros (32-bit *time_low*, 16-bit *time_mid*, 16-bit *time_hi_version*, 8-"
103105
"bit *clock_seq_hi_variant*, 8-bit *clock_seq_low*, 48-bit *node*) como el "
104106
"argumento *fields*, o un solo entero de 128-bit como el argumento *int*. "
@@ -141,23 +143,23 @@ msgstr ""
141143

142144
#: ../Doc/library/uuid.rst:79
143145
msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:"
144-
msgstr " :class:`UUID` tienen estos atributos de sólo lectura:"
146+
msgstr "Las instancias de :class:`UUID` tienen estos atributos de sólo lectura:"
145147

146148
#: ../Doc/library/uuid.rst:83
147149
msgid ""
148150
"The UUID as a 16-byte string (containing the six integer fields in big-"
149151
"endian byte order)."
150152
msgstr ""
151-
"La UUID como una cadena de 16 bytes (que contiene los seis campos enteros en "
152-
"orden de bytes big-endian)."
153+
"El UUID como una cadena de 16 bytes (que contiene los seis campos enteros en "
154+
"orden de bytes *big-endian*)."
153155

154156
#: ../Doc/library/uuid.rst:89
155157
msgid ""
156158
"The UUID as a 16-byte string (with *time_low*, *time_mid*, and "
157159
"*time_hi_version* in little-endian byte order)."
158160
msgstr ""
159-
"La UUID como una cadena de 16 bytes (con *time_low*, *time_mid*, y "
160-
"*time_hi_version* en el orden de bytes little-endian)."
161+
"El UUID como una cadena de 16 bytes (con *time_low*, *time_mid*, y "
162+
"*time_hi_version* en el orden de bytes *little-endian*)."
161163

162164
#: ../Doc/library/uuid.rst:95
163165
msgid ""
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ":attr:`time`"
221223

222224
#: ../Doc/library/uuid.rst:113
223225
msgid "the 60-bit timestamp"
224-
msgstr "el timestamp de 60-bit"
226+
msgstr "el timestamp de 60-bit"
225227

226228
#: ../Doc/library/uuid.rst:115
227229
msgid ":attr:`clock_seq`"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgid ""
285287
"least significant bit of the first octet is *unset*) will be preferred over "
286288
"locally administered MAC addresses, but with no other ordering guarantees."
287289
msgstr ""
288-
"Consigue la dirección del hardware como un entero positivo de 48 bits. La "
290+
"Obtiene la dirección del hardware como un entero positivo de 48 bits. La "
289291
"primera vez que esto se ejecute, puede lanzar un programa separado, que "
290292
"podría ser bastante lento. Si todos los intentos de obtener la dirección de "
291293
"hardware fallan, elegimos un número aleatorio de 48 bits con el bit "
@@ -313,7 +315,7 @@ msgid ""
313315
"If *clock_seq* is given, it is used as the sequence number; otherwise a "
314316
"random 14-bit sequence number is chosen."
315317
msgstr ""
316-
"Generar un UUID a partir de un ID de host, número de secuencia y la hora "
318+
"Genera un UUID a partir de un ID de host, número de secuencia y la hora "
317319
"actual. Si no se da *node*, se usa :func:`getnode` para obtener la dirección "
318320
"del hardware. Si se da *clock_seq*, se utiliza como número de secuencia; de "
319321
"lo contrario se elige un número de secuencia aleatorio de 14 bits."
@@ -323,19 +325,19 @@ msgid ""
323325
"Generate a UUID based on the MD5 hash of a namespace identifier (which is a "
324326
"UUID) and a name (which is a string)."
325327
msgstr ""
326-
"Generar un UUID basado en el hash MD5 de un identificador de espacio de "
328+
"Genera un UUID basado en el hash MD5 de un identificador de espacio de "
327329
"nombres (que es un UUID) y un nombre (que es una cadena)."
328330

329331
#: ../Doc/library/uuid.rst:196
330332
msgid "Generate a random UUID."
331-
msgstr "Generar un UUID aleatorio."
333+
msgstr "Genera un UUID aleatorio."
332334

333335
#: ../Doc/library/uuid.rst:203
334336
msgid ""
335337
"Generate a UUID based on the SHA-1 hash of a namespace identifier (which is "
336338
"a UUID) and a name (which is a string)."
337339
msgstr ""
338-
"Generar un UUID basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de "
340+
"Genera un UUID basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de "
339341
"nombres (que es un UUID) y un nombre (que es una cadena).Generar un UUID "
340342
"basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de nombres (que es un "
341343
"UUID) y un nombre (que es una cadena)."
@@ -353,7 +355,7 @@ msgid ""
353355
"When this namespace is specified, the *name* string is a fully-qualified "
354356
"domain name."
355357
msgstr ""
356-
"Cuando se especifica este espacio de nombres, la cadena de *name* es un "
358+
"Cuando se especifica este espacio de nombres, la cadena *name* es un "
357359
"nombre de dominio completamente calificado."
358360

359361
#: ../Doc/library/uuid.rst:220
@@ -399,10 +401,9 @@ msgid "Reserved for future definition."
399401
msgstr "Reservado para una futura definición."
400402

401403
#: ../Doc/library/uuid.rst:260
404+
#, fuzzy
402405
msgid ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace"
403-
msgstr ""
404-
":rfc:`4122` - Un espacio de nombres URN con Identificadores Universales "
405-
"(UUID) "
406+
msgstr ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace"
406407

407408
#: ../Doc/library/uuid.rst:260
408409
msgid ""
@@ -419,4 +420,4 @@ msgstr "Ejemplo"
419420

420421
#: ../Doc/library/uuid.rst:269
421422
msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`uuid` module::"
422-
msgstr "Aquí hay algunos ejemplos del uso típico de :mod:`uuid` module::"
423+
msgstr "Aquí hay algunos ejemplos del uso típico del modulo :mod:`uuid`::"

0 commit comments

Comments
 (0)