Skip to content

Commit 7a714d5

Browse files
author
Nac
committed
traduccion-library-aifc 100% completada
1 parent 0fcea58 commit 7a714d5

File tree

1 file changed

+60
-42
lines changed

1 file changed

+60
-42
lines changed

library/aifc.po

Lines changed: 60 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:29-0300\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:13-0300\n"
1313
"Language-Team: python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgid ""
5252
msgstr ""
5353
"Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos "
5454
"de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad "
55-
"de veces por segundo que se muestrea el sonido. El número de canales indica "
56-
"si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está compuesto "
57-
"de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en bytes de "
58-
"cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por ``ncanales * "
59-
"tamañomuestra`` bytes, y un segundo de audio está formado por ``ncanales * "
60-
"tamañomuestra * tasa de fotograma`` bytes."
55+
"de veces por segundo que se toman muestras del sonido. El número de canales "
56+
"indica si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está "
57+
"compuesto de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en "
58+
"bytes de cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por "
59+
"``nchannels * samplesize`` bytes, y un segundo de audio está formado por "
60+
"``nchannels * samplesize * framerate`` bytes."
6161

6262
#: ../Doc/library/aifc.rst:29
6363
msgid ""
@@ -74,11 +74,9 @@ msgstr ""
7474

7575
#: ../Doc/library/aifc.rst:34
7676
msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:"
77-
msgstr "El módulo :mod:`aifc` define la siguiente función:"
77+
msgstr "El módulo :mod:`aifc` define a la siguiente función:"
7878

79-
# No estoy seguro de la traducción de “seekable”
8079
#: ../Doc/library/aifc.rst:39
81-
#, fuzzy
8280
msgid ""
8381
"Open an AIFF or AIFF-C file and return an object instance with methods that "
8482
"are described below. The argument *file* is either a string naming a file "
@@ -93,15 +91,16 @@ msgid ""
9391
msgstr ""
9492
"Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los "
9593
"métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena "
96-
"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`objeto archivo`. *mode* "
97-
"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para leer, o "
98-
"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escribir. Si es omitido, se usará "
99-
"``file.mode``, si es que existe; en caso contrario se usará ``'rb'`` . "
100-
"Cuando es usado para escribir el objeto archivo debe ser \"buscable\" "
101-
"*(seekable)*, a menos que sepa por adelantado cuántas muestras escribirá en "
102-
"total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:`setnframes`. La función :func:"
103-
"`.open` puede ser usada dentro de una sentencia :keyword:`with`. Cuando el "
104-
"bloque :keyword:`!with` se completo, se llama al método :meth:`~aifc.close`."
94+
"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`file object`. *mode* "
95+
"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para lectura, o "
96+
"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escritura. Si este argumento se omite, "
97+
"se usará ``file.mode`` si es que existe; en caso contrario se usará "
98+
"``'rb'`` . Cuando se use para escribir el objeto archivo deberá ser "
99+
"\"buscable\" (*seekable*), a menos que se sepa por adelantado cuántas "
100+
"muestras se escribirán en total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:"
101+
"`setnframes`. La función :func:`.open` se puede usar dentro de una "
102+
"sentencia :keyword:`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se complete, se "
103+
"invocará al método :meth:`~aifc.close`."
105104

106105
#: ../Doc/library/aifc.rst:50
107106
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
@@ -117,54 +116,50 @@ msgstr ""
117116

118117
#: ../Doc/library/aifc.rst:59
119118
msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
120-
msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)"
119+
msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)."
121120

122-
# Alternativa: Retorna el tamaño en bytes de cada muestra.
123121
#: ../Doc/library/aifc.rst:64
124122
msgid "Return the size in bytes of individual samples."
125-
msgstr "Retorna el tamaño en bytes de las muestras individuales."
123+
msgstr "Retorna el tamaño en bytes de cada muestra."
126124

127125
#: ../Doc/library/aifc.rst:69
128126
msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)."
129127
msgstr ""
130-
"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)"
128+
"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)."
131129

132130
#: ../Doc/library/aifc.rst:74
133131
msgid "Return the number of audio frames in the file."
134132
msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo."
135133

136-
# ¿El ‘b’ antes de NONE lo dejamos?
137134
#: ../Doc/library/aifc.rst:79
138135
msgid ""
139136
"Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in "
140137
"the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``."
141138
msgstr ""
142-
"Retorna un array de bytes de longitud 4, que describe el tipo de compresión "
143-
"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es "
144-
"``b’NONE’``."
139+
"Retorna una colección de bytes de longitud 4 que describe el tipo de "
140+
"compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que "
141+
"retorna es ``b’NONE’``."
145142

146-
# ¿El ‘b’ antes de ‘not compressed’ lo dejamos?
147143
#: ../Doc/library/aifc.rst:86
148144
msgid ""
149145
"Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type "
150146
"of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value "
151147
"is ``b'not compressed'``."
152148
msgstr ""
153-
"Retorna un array de bytes con una descripción entendible para los humanos "
154-
"del tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el "
149+
"Retorna una colección de bytes con una descripción legible para humanos del "
150+
"tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el "
155151
"valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)."
156152

157-
# ‘output’ lo traduje como ‘retorno’. O corresponde usar salida?
153+
# ‘output’ lo traduje como ‘salida’. O corresponde usar ‘retorno’?
158154
#: ../Doc/library/aifc.rst:93
159-
#, fuzzy
160155
msgid ""
161156
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
162157
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
163158
"`get\\*` methods."
164159
msgstr ""
165160
"Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, "
166-
"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente al retorno "
167-
"de los métodos :meth:`get\\*`."
161+
"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la "
162+
"salida de los métodos :meth:`get\\*`."
168163

169164
#: ../Doc/library/aifc.rst:100
170165
msgid ""
@@ -185,7 +180,7 @@ msgid ""
185180
"given *id*."
186181
msgstr ""
187182
"Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca "
188-
"con la identificación (*ID*) dada."
183+
"con la *id* dada."
189184

190185
#: ../Doc/library/aifc.rst:114
191186
msgid ""
@@ -194,8 +189,8 @@ msgid ""
194189
"channels."
195190
msgstr ""
196191
"Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los "
197-
"datos que retorna son una cadena que contiene, por cada fotograma, las "
198-
"muestras sin comprimir de todos los canales."
192+
"datos los retorna como una cadena de caracteres que contiene, por cada "
193+
"fotograma, las muestras sin comprimir de todos los canales."
199194

200195
#: ../Doc/library/aifc.rst:121
201196
msgid ""
@@ -218,8 +213,8 @@ msgid ""
218213
"Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be "
219214
"used."
220215
msgstr ""
221-
"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no se "
222-
"puede usar más."
216+
"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no puede "
217+
"usarse más."
223218

224219
#: ../Doc/library/aifc.rst:140
225220
msgid ""
@@ -230,7 +225,7 @@ msgid ""
230225
"Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all "
231226
"parameters except for the number of frames must be filled in."
232227
msgstr ""
233-
"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos retornados por :func:`."
228+
"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`."
234229
"open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:"
235230
"`readframes` and :meth:`setpos`. Adicionalmente, también incluyen los "
236231
"siguientes métodos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados "
@@ -278,7 +273,7 @@ msgid ""
278273
msgstr ""
279274
"Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. "
280275
"Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el "
281-
"archivo necesita soportar búsqueda (*seek*)."
276+
"archivo necesitará soportar búsqueda (*seeking*)."
282277

283278
#: ../Doc/library/aifc.rst:189
284279
msgid ""
@@ -289,45 +284,68 @@ msgid ""
289284
"the following compression types are supported: ``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, "
290285
"``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
291286
msgstr ""
287+
"Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio "
288+
"no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. "
289+
"El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de "
290+
"compresión legible por humanos, en forma de colección de bytes. El parámetro "
291+
"de tipo *type* deberá ser una colección de bytes de longitud 4. Actualmente "
292+
"se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b’NONE’``, ``b’ULAW’``, "
293+
"``b’ALAW’``, ``b’G722’``."
292294

293295
#: ../Doc/library/aifc.rst:199
294296
msgid ""
295297
"Set all the above parameters at once. The argument is a tuple consisting of "
296298
"the various parameters. This means that it is possible to use the result of "
297299
"a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`."
298300
msgstr ""
301+
"Establece de una vez todos los parámetros mostrados arriba. El argumento es "
302+
"una tupla compuesta por estos parámetros. Esto quiere decir que es posible "
303+
"usar el resultado de una llamada :meth:`getparams` como argumento para :meth:"
304+
"`setparams`."
299305

300306
#: ../Doc/library/aifc.rst:206
301307
msgid ""
302308
"Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the "
303309
"given position. This method can be called at any time before :meth:`close`."
304310
msgstr ""
311+
"Agrega una marca con el *id* dado (mayor a 0) y el nombre dado, en la "
312+
"posición dada. Este método se puede invocar en cualquier momento antes de :"
313+
"meth:`close`."
305314

306315
#: ../Doc/library/aifc.rst:212
307316
msgid ""
308317
"Return the current write position in the output file. Useful in combination "
309318
"with :meth:`setmark`."
310319
msgstr ""
320+
"Retorna la posición de escritura actual en el archivo de salida. Es útil en "
321+
"combinación con :meth:`setmark`."
311322

312323
#: ../Doc/library/aifc.rst:218
313324
msgid ""
314325
"Write data to the output file. This method can only be called after the "
315326
"audio file parameters have been set."
316327
msgstr ""
328+
"Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar "
329+
"una vez que se establezcan los parámetros del archivo de audio."
317330

318331
#: ../Doc/library/aifc.rst:221 ../Doc/library/aifc.rst:230
319332
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
320-
msgstr ""
333+
msgstr "Acepta cualquier :term:`bytes-like object`."
321334

322335
#: ../Doc/library/aifc.rst:227
323336
msgid ""
324337
"Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not "
325338
"updated."
326339
msgstr ""
340+
"Funciona igual que :meth:`writeframes`, excepto que el encabezado del "
341+
"archivo de audio no es actualizado."
327342

328343
#: ../Doc/library/aifc.rst:236
329344
msgid ""
330345
"Close the AIFF file. The header of the file is updated to reflect the "
331346
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no "
332347
"longer be used."
333348
msgstr ""
349+
"Cierra el archivo AIFF. El encabezado del archivo se actualiza para reflejar "
350+
"el tamaño real de los datos de audio. Después de invocar a este método, el "
351+
"objeto no puede usarse más."

0 commit comments

Comments
 (0)