@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-06-28 01:03+0200\n "
15
- "Last-Translator : \n "
16
- "Language : es\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-26 21:55+0100\n "
15
+ "Last-Translator : Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.4.1\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/bugs.rst:5
25
26
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -66,6 +67,8 @@ msgid ""
66
67
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
67
68
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
68
69
msgstr ""
70
+ "También puede abrir una discusión en nuestro `foro de Documentación de "
71
+ "Discourse <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
69
72
70
73
#: ../Doc/bugs.rst:25
71
74
msgid ""
@@ -119,19 +122,20 @@ msgstr ""
119
122
"Python."
120
123
121
124
#: ../Doc/bugs.rst:41
122
- #, fuzzy
123
125
msgid ""
124
126
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
125
127
"#translating>`_"
126
128
msgstr ""
127
- "`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality /"
128
- "#helping-with-documentation >`_"
129
+ "`Traducciones de la Documentación <https://devguide.python.org/documenting /"
130
+ "#translating >`_"
129
131
130
132
#: ../Doc/bugs.rst:42
131
133
msgid ""
132
134
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
133
135
"contacts."
134
136
msgstr ""
137
+ "Una lista de páginas de GitHub para la traducción de documentación y sus "
138
+ "contactos principales."
135
139
136
140
#: ../Doc/bugs.rst:48
137
141
msgid "Using the Python issue tracker"
@@ -144,9 +148,12 @@ msgid ""
144
148
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
145
149
"and submitted to the developers."
146
150
msgstr ""
151
+ "Los informes de incidencias de Python deben enviarse a través del gestor de "
152
+ "incidencias de GitHub (https://github.com/python/cpython/issues). El gestor "
153
+ "de incidencias de GitHub ofrece un formulario web que permite introducir la "
154
+ "información pertinente y enviarla a los desarrolladores."
147
155
148
156
#: ../Doc/bugs.rst:55
149
- #, fuzzy
150
157
msgid ""
151
158
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
152
159
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -156,14 +163,13 @@ msgid ""
156
163
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
157
164
"page."
158
165
msgstr ""
159
- "El primer paso para rellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
166
+ "El primer paso para completar un informe es determinar si el problema ya ha "
160
167
"sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
161
- "tiempo a los desarrolladores, te permite aprender qué cambios se han "
168
+ "tiempo a los desarrolladores, es que te permite aprender qué cambios se han "
162
169
"realizado para repararlo; puede que el problema se haya reparado para la "
163
- "siguiente publicación, o que sea necesaria información adicional (en ese "
164
- "caso, ¡te damos la bienvenida a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca "
165
- "en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
166
- "esta página."
170
+ "siguiente versión, o que sea necesaria información adicional (en ese caso, "
171
+ "¡te invitamos a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca en la base de "
172
+ "datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de esta página."
167
173
168
174
#: ../Doc/bugs.rst:62
169
175
msgid ""
@@ -172,25 +178,31 @@ msgid ""
172
178
"using the \" Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
173
179
"anonymously."
174
180
msgstr ""
181
+ "Si el problema del que informa no está ya en la lista, inicie sesión en "
182
+ "GitHub. Si aún no tienes una cuenta en GitHub, crea una nueva a través del "
183
+ "enlace \" Regístrate\" . No es posible enviar un informe de error de forma "
184
+ "anónima."
175
185
176
186
#: ../Doc/bugs.rst:67
177
- #, fuzzy
178
187
msgid ""
179
188
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
180
189
"button in the top bar to report a new issue."
181
190
msgstr ""
182
- "Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \" Create New\" "
183
- "en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
191
+ "Ahora que has iniciado sesión, puedes enviar un informe de error. Haz clic "
192
+ "en el botón \" New issue\" de la barra superior para notificar un nuevo "
193
+ "informe de error."
184
194
185
195
#: ../Doc/bugs.rst:70
186
196
msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
187
- msgstr ""
197
+ msgstr "El formulario de envío tiene dos campos: \" Title \" y \" Comment \" . "
188
198
189
199
#: ../Doc/bugs.rst:72
190
200
msgid ""
191
201
"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
192
202
"fewer than ten words is good."
193
203
msgstr ""
204
+ "En el campo \" Title\" , introduzca una descripción *muy* breve del problema; "
205
+ "menos de diez palabras es suficiente."
194
206
195
207
#: ../Doc/bugs.rst:75
196
208
msgid ""
@@ -205,15 +217,14 @@ msgstr ""
205
217
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
206
218
207
219
#: ../Doc/bugs.rst:80
208
- #, fuzzy
209
220
msgid ""
210
221
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
211
222
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
212
223
"time an action is taken on the issue."
213
224
msgstr ""
214
- "Cada informe de errores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
225
+ "Cada informe de error será asignado a un desarrollador que determinará qué "
215
226
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
216
- "cada vez que una acción nueva sea aplicada ."
227
+ "cada vez que se tome una medida al respecto ."
217
228
218
229
#: ../Doc/bugs.rst:89
219
230
msgid ""
0 commit comments