Skip to content

Commit 7c41d0e

Browse files
authored
Traducido bugs.po (#2756)
Este archivo no tiene ningún issue asociado.
1 parent 5734bfb commit 7c41d0e

File tree

1 file changed

+32
-21
lines changed

1 file changed

+32
-21
lines changed

bugs.po

+32-21
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
15-
"Last-Translator: \n"
16-
"Language: es\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 21:55+0100\n"
15+
"Last-Translator: Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/bugs.rst:5
2526
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -66,6 +67,8 @@ msgid ""
6667
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6768
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6869
msgstr ""
70+
"También puede abrir una discusión en nuestro `foro de Documentación de "
71+
"Discourse <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6972

7073
#: ../Doc/bugs.rst:25
7174
msgid ""
@@ -119,19 +122,20 @@ msgstr ""
119122
"Python."
120123

121124
#: ../Doc/bugs.rst:41
122-
#, fuzzy
123125
msgid ""
124126
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
125127
"#translating>`_"
126128
msgstr ""
127-
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
128-
"#helping-with-documentation>`_"
129+
"`Traducciones de la Documentación <https://devguide.python.org/documenting/"
130+
"#translating>`_"
129131

130132
#: ../Doc/bugs.rst:42
131133
msgid ""
132134
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
133135
"contacts."
134136
msgstr ""
137+
"Una lista de páginas de GitHub para la traducción de documentación y sus "
138+
"contactos principales."
135139

136140
#: ../Doc/bugs.rst:48
137141
msgid "Using the Python issue tracker"
@@ -144,9 +148,12 @@ msgid ""
144148
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
145149
"and submitted to the developers."
146150
msgstr ""
151+
"Los informes de incidencias de Python deben enviarse a través del gestor de "
152+
"incidencias de GitHub (https://github.com/python/cpython/issues). El gestor "
153+
"de incidencias de GitHub ofrece un formulario web que permite introducir la "
154+
"información pertinente y enviarla a los desarrolladores."
147155

148156
#: ../Doc/bugs.rst:55
149-
#, fuzzy
150157
msgid ""
151158
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
152159
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -156,14 +163,13 @@ msgid ""
156163
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
157164
"page."
158165
msgstr ""
159-
"El primer paso para rellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
166+
"El primer paso para completar un informe es determinar si el problema ya ha "
160167
"sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
161-
"tiempo a los desarrolladores, te permite aprender qué cambios se han "
168+
"tiempo a los desarrolladores, es que te permite aprender qué cambios se han "
162169
"realizado para repararlo; puede que el problema se haya reparado para la "
163-
"siguiente publicación, o que sea necesaria información adicional (en ese "
164-
"caso, ¡te damos la bienvenida a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca "
165-
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
166-
"esta página."
170+
"siguiente versión, o que sea necesaria información adicional (en ese caso, "
171+
"¡te invitamos a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca en la base de "
172+
"datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de esta página."
167173

168174
#: ../Doc/bugs.rst:62
169175
msgid ""
@@ -172,25 +178,31 @@ msgid ""
172178
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
173179
"anonymously."
174180
msgstr ""
181+
"Si el problema del que informa no está ya en la lista, inicie sesión en "
182+
"GitHub. Si aún no tienes una cuenta en GitHub, crea una nueva a través del "
183+
"enlace \"Regístrate\". No es posible enviar un informe de error de forma "
184+
"anónima."
175185

176186
#: ../Doc/bugs.rst:67
177-
#, fuzzy
178187
msgid ""
179188
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
180189
"button in the top bar to report a new issue."
181190
msgstr ""
182-
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
183-
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
191+
"Ahora que has iniciado sesión, puedes enviar un informe de error. Haz clic "
192+
"en el botón \"New issue\" de la barra superior para notificar un nuevo "
193+
"informe de error."
184194

185195
#: ../Doc/bugs.rst:70
186196
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
187-
msgstr ""
197+
msgstr "El formulario de envío tiene dos campos: \"Title\" y \"Comment\"."
188198

189199
#: ../Doc/bugs.rst:72
190200
msgid ""
191201
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
192202
"fewer than ten words is good."
193203
msgstr ""
204+
"En el campo \"Title\", introduzca una descripción *muy* breve del problema; "
205+
"menos de diez palabras es suficiente."
194206

195207
#: ../Doc/bugs.rst:75
196208
msgid ""
@@ -205,15 +217,14 @@ msgstr ""
205217
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
206218

207219
#: ../Doc/bugs.rst:80
208-
#, fuzzy
209220
msgid ""
210221
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
211222
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
212223
"time an action is taken on the issue."
213224
msgstr ""
214-
"Cada informe de errores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
225+
"Cada informe de error será asignado a un desarrollador que determinará qué "
215226
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
216-
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."
227+
"cada vez que se tome una medida al respecto."
217228

218229
#: ../Doc/bugs.rst:89
219230
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)