6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-07 02:55-0500\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : Juan Alegría <juanszalegria@gmail.com>\n "
22
+ "Language : es_CO\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.3.1\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/using/mac.rst:6
24
26
msgid "Using Python on a Macintosh"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr "Usando Python en una Macintosh "
26
28
27
29
#: ../Doc/using/mac.rst
28
30
msgid "Author"
29
- msgstr ""
31
+ msgstr "Autor "
30
32
31
33
#: ../Doc/using/mac.rst:8
32
34
msgid "Bob Savage <bobsavage@mac.com>"
33
- msgstr ""
35
+ msgstr "Bob Savage <bobsavage@mac.com> "
34
36
35
37
#: ../Doc/using/mac.rst:11
36
38
msgid ""
37
39
"Python on a Macintosh running Mac OS X is in principle very similar to "
38
40
"Python on any other Unix platform, but there are a number of additional "
39
41
"features such as the IDE and the Package Manager that are worth pointing out."
40
42
msgstr ""
43
+ "Python en una Macintosh con Mac OS X es, en principio, muy similar a Python "
44
+ "en cualquier otra plataforma Unix, pero hay una serie de características "
45
+ "adicionales como el IDE y el Administrador de paquetes que vale la pena "
46
+ "resaltar."
41
47
42
48
#: ../Doc/using/mac.rst:18
43
49
msgid "Getting and Installing MacPython"
44
- msgstr ""
50
+ msgstr "Obteniendo e instalando MacPython "
45
51
46
52
#: ../Doc/using/mac.rst:20
47
53
msgid ""
@@ -51,10 +57,15 @@ msgid ""
51
57
"build of Python, which runs natively on the Mac's new Intel and legacy PPC "
52
58
"CPU's, is available there."
53
59
msgstr ""
60
+ "Mac OS X 10.8 viene con Python 2.7 preinstalado por Apple. Si lo desea, está "
61
+ "invitado a instalar la versión más reciente de Python 3 desde el sitio web "
62
+ "de Python (https://www.python.org). Allí está disponible una versión actual "
63
+ "“binaria universal” de Python, que se ejecuta de forma nativa en las nuevas "
64
+ "CPU Intel y PPC heredadas de Mac."
54
65
55
66
#: ../Doc/using/mac.rst:26
56
67
msgid "What you get after installing is a number of things:"
57
- msgstr ""
68
+ msgstr "Lo que obtienes después de instalar es una serie de cosas: "
58
69
59
70
#: ../Doc/using/mac.rst:28
60
71
msgid ""
@@ -64,6 +75,12 @@ msgid ""
64
75
"scripts from the Finder; and the \" Build Applet\" tool, which allows you to "
65
76
"package Python scripts as standalone applications on your system."
66
77
msgstr ""
78
+ "Una carpeta :file:`Python 3.8` en su carpeta :file:`Aplicaciones`. Aquí "
79
+ "encontrará IDLE, el entorno de desarrollo que es una parte estándar de las "
80
+ "distribuciones oficiales de Python; PythonLauncher, el cual maneja hacer "
81
+ "doble clic en los scripts de Python desde el Finder; y la herramienta “Build "
82
+ "Applet”, que le permite empaquetar scripts de Python como aplicaciones "
83
+ "independientes en su sistema."
67
84
68
85
#: ../Doc/using/mac.rst:34
69
86
msgid ""
@@ -72,6 +89,11 @@ msgid ""
72
89
"shell path. To uninstall MacPython, you can simply remove these three "
73
90
"things. A symlink to the Python executable is placed in /usr/local/bin/."
74
91
msgstr ""
92
+ "Un *framework* :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, el cual incluye "
93
+ "los ejecutables y librerías de Python. El instalador añade esta ubicación a "
94
+ "su variable de entorno. Para desinstalar MacPython, usted puede simplemente "
95
+ "remover estas tres cosas. Un enlace simbólico al ejecutable de Python es "
96
+ "colocado en /usr/local/bin/."
75
97
76
98
#: ../Doc/using/mac.rst:39
77
99
msgid ""
@@ -83,30 +105,46 @@ msgid ""
83
105
"but functional Python installations on your computer, so it will be "
84
106
"important that your paths and usages are consistent with what you want to do."
85
107
msgstr ""
108
+ "La compilación proporcionada por Apple de Python se instala en :file:`/"
109
+ "System/Library/Frameworks/Python.framework` y :file:`/usr/bin/python`, "
110
+ "respectivamente. Nunca debe modificarlos ni eliminarlos, ya que están "
111
+ "controlados por Apple y son utilizados por software de Apple o de terceros. "
112
+ "Recuerde que si elige instalar una versión más reciente de Python desde "
113
+ "python.org, tendrá dos instalaciones de Python diferentes pero funcionales "
114
+ "en su computadora, por lo que será importante que sus rutas y usos sean "
115
+ "consistentes con lo que desea hacer."
86
116
87
117
#: ../Doc/using/mac.rst:47
88
118
msgid ""
89
119
"IDLE includes a help menu that allows you to access Python documentation. If "
90
120
"you are completely new to Python you should start reading the tutorial "
91
121
"introduction in that document."
92
122
msgstr ""
123
+ "IDLE incluye un menú de ayuda que le permite acceder a la documentación de "
124
+ "Python. Si es completamente nuevo en Python, debe comenzar a leer la "
125
+ "introducción del tutorial en ese documento."
93
126
94
127
#: ../Doc/using/mac.rst:51
95
128
msgid ""
96
129
"If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the "
97
130
"section on running Python scripts from the Unix shell."
98
131
msgstr ""
132
+ "Si está familiarizado con Python en otras plataformas Unix, debe leer la "
133
+ "sección sobre cómo ejecutar scripts Python desde el *shell* de Unix."
99
134
100
135
#: ../Doc/using/mac.rst:56
101
136
msgid "How to run a Python script"
102
- msgstr ""
137
+ msgstr "Cómo ejecutar un *script* de Python "
103
138
104
139
#: ../Doc/using/mac.rst:58
105
140
msgid ""
106
141
"Your best way to get started with Python on Mac OS X is through the IDLE "
107
142
"integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help "
108
143
"menu when the IDE is running."
109
144
msgstr ""
145
+ "Su mejor manera de comenzar a usar Python en Mac OS X es a través del "
146
+ "entorno de desarrollo integrado IDLE, consulte la sección :ref:`ide` y use "
147
+ "el menú Ayuda cuando se ejecute el IDE."
110
148
111
149
#: ../Doc/using/mac.rst:62
112
150
msgid ""
@@ -120,20 +158,31 @@ msgid ""
120
158
"program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) and :program:`Aquamacs` "
121
159
"(http://aquamacs.org/)."
122
160
msgstr ""
161
+ "Si desea ejecutar scripts de Python desde la línea de comandos de la ventana "
162
+ "de Terminal o desde Finder, primero necesita un editor para crear su script. "
163
+ "Mac OS X viene con una serie de editores de línea de comandos estándar de "
164
+ "Unix, :program:`vim` y :program:`emacs` entre ellos. Si desea un editor más "
165
+ "parecido a Mac, :program:`BBEdit` o :program:`TextWrangler` de Bare Bones "
166
+ "Software (consulte http://www.barebones.com/products/bbedit/index.html) son "
167
+ "buenas opciones , ya que son :program:`TextMate` (consulte https://"
168
+ "macromates.com/). Otros editores incluyen :program:`Gvim` (http://macvim-dev."
169
+ "github.io/macvim/) y :program:`Aquamacs` (http://aquamacs.org/)."
123
170
124
171
#: ../Doc/using/mac.rst:72
125
172
msgid ""
126
173
"To run your script from the Terminal window you must make sure that :file:`/"
127
174
"usr/local/bin` is in your shell search path."
128
175
msgstr ""
176
+ "Para ejecutar su *script* desde la ventana Terminal, debe asegurarse de "
177
+ "que: :file:`/usr/local/bin` esté en su ruta de búsqueda de *shell*."
129
178
130
179
#: ../Doc/using/mac.rst:75
131
180
msgid "To run your script from the Finder you have two options:"
132
- msgstr ""
181
+ msgstr "Para ejecutar su *script* desde el Finder, tiene dos opciones: "
133
182
134
183
#: ../Doc/using/mac.rst:77
135
184
msgid "Drag it to :program:`PythonLauncher`"
136
- msgstr ""
185
+ msgstr "Arrástrelo a :program:`PythonLauncher` "
137
186
138
187
#: ../Doc/using/mac.rst:79
139
188
msgid ""
@@ -143,10 +192,17 @@ msgid ""
143
192
"script is launched. Option-dragging allows you to change these for one "
144
193
"invocation, or use its Preferences menu to change things globally."
145
194
msgstr ""
195
+ "Seleccione :program:`PythonLauncher` como aplicación predeterminada para "
196
+ "abrir su *script* (o cualquier *script* .py) a través de la ventana de "
197
+ "información del buscador y haga doble clic en ella. :program:"
198
+ "`PythonLauncher` tiene varias preferencias para controlar cómo se inicia su "
199
+ "secuencia de comandos. La opción de arrastrar le permite cambiarlos para una "
200
+ "invocación, o usar su menú de Preferencias para cambiar las cosas "
201
+ "globalmente."
146
202
147
203
#: ../Doc/using/mac.rst:89
148
204
msgid "Running scripts with a GUI"
149
- msgstr ""
205
+ msgstr "Ejecutar *scripts* con una GUI "
150
206
151
207
#: ../Doc/using/mac.rst:91
152
208
msgid ""
@@ -155,15 +211,22 @@ msgid ""
155
211
"anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:"
156
212
"`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts."
157
213
msgstr ""
214
+ "Con versiones anteriores de Python, hay una peculiaridad de Mac OS X que "
215
+ "debe conocer: los programas que hablan con el administrador de ventanas Aqua "
216
+ "(en otras palabras, cualquier cosa que tenga una GUI) deben ejecutarse de "
217
+ "una manera especial. Use :program:`pythonw` en vez de :program:`python` para "
218
+ "comenzar tales *scripts*."
158
219
159
220
#: ../Doc/using/mac.rst:96
160
221
msgid ""
161
222
"With Python 3.8, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
162
223
msgstr ""
224
+ "Con Python 3.8, usted podrá utilizar ya sea :program:`python` o :program:"
225
+ "`pythonw`."
163
226
164
227
#: ../Doc/using/mac.rst:100
165
228
msgid "Configuration"
166
- msgstr ""
229
+ msgstr "Configuración "
167
230
168
231
#: ../Doc/using/mac.rst:102
169
232
msgid ""
@@ -173,60 +236,78 @@ msgid ""
173
236
"or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~/.MacOSX/"
174
237
"environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details."
175
238
msgstr ""
239
+ "Python en OS X respeta todas las variables de entorno estándar de Unix como :"
240
+ "envvar:`PYTHONPATH`, pero configurar estas variables para programas "
241
+ "iniciados desde el Finder no es estándar ya que Finder no lee su :file:`."
242
+ "profile` o :file:`.cshrc` al arranque. Usted necesita crear un nuevo "
243
+ "archivo :file:`~/.MacOSX/environment.plist`. Consulte el documento técnico "
244
+ "de Apple QA1067 para más detalles."
176
245
177
246
#: ../Doc/using/mac.rst:109
178
247
msgid ""
179
248
"For more information on installation Python packages in MacPython, see "
180
249
"section :ref:`mac-package-manager`."
181
250
msgstr ""
251
+ "Para obtener más información sobre la instalación de paquetes de Python en "
252
+ "MacPython, consulte la sección :ref:`mac-package-manager`."
182
253
183
254
#: ../Doc/using/mac.rst:116
184
255
msgid "The IDE"
185
- msgstr ""
256
+ msgstr "El IDE "
186
257
187
258
#: ../Doc/using/mac.rst:118
188
259
msgid ""
189
260
"MacPython ships with the standard IDLE development environment. A good "
190
261
"introduction to using IDLE can be found at http://www.hashcollision.org/hkn/"
191
262
"python/idle_intro/index.html."
192
263
msgstr ""
264
+ "MacPython se entrega con el entorno de desarrollo IDLE estándar. Se puede "
265
+ "encontrar una buena introducción al uso de IDLE en http://www.hashcollision."
266
+ "org/hkn/python/idle_intro/index.html."
193
267
194
268
#: ../Doc/using/mac.rst:126
195
269
msgid "Installing Additional Python Packages"
196
- msgstr ""
270
+ msgstr "Instalación de paquetes adicionales de Python "
197
271
198
272
#: ../Doc/using/mac.rst:128
199
273
msgid "There are several methods to install additional Python packages:"
200
- msgstr ""
274
+ msgstr "Existen varios métodos para instalar paquetes Python adicionales: "
201
275
202
276
#: ../Doc/using/mac.rst:130
203
277
msgid ""
204
278
"Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python "
205
279
"setup.py install``)."
206
280
msgstr ""
281
+ "Los paquetes se pueden instalar a través del modo *distutils* estándar de "
282
+ "Python (``python setup.py install``)."
207
283
208
284
#: ../Doc/using/mac.rst:133
209
285
msgid ""
210
286
"Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension "
211
287
"or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/."
212
288
msgstr ""
289
+ "Muchos paquetes también se pueden instalar a través de la extensión :program:"
290
+ "`setuptools` o el *wrapper* :program:`pip`, consulte https://pip.pypa.io/."
213
291
214
292
#: ../Doc/using/mac.rst:138
215
293
msgid "GUI Programming on the Mac"
216
- msgstr ""
294
+ msgstr "Programación de GUI en Mac "
217
295
218
296
#: ../Doc/using/mac.rst:140
219
297
msgid ""
220
298
"There are several options for building GUI applications on the Mac with "
221
299
"Python."
222
- msgstr ""
300
+ msgstr "Hay varias opciones para crear aplicaciones GUI en Mac con Python. "
223
301
224
302
#: ../Doc/using/mac.rst:142
225
303
msgid ""
226
304
"*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which "
227
305
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
228
306
"available from https://pypi.org/project/pyobjc/."
229
307
msgstr ""
308
+ "*PyObjC* es un enlace de Python al *framework* Objective-C/Cocoa de Apple, "
309
+ "que es la base del desarrollo más moderno de Mac. La información sobre "
310
+ "PyObjC está disponible en https://pypi.org/project/pyobjc/."
230
311
231
312
#: ../Doc/using/mac.rst:146
232
313
msgid ""
@@ -235,24 +316,35 @@ msgid ""
235
316
"bundled with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and "
236
317
"installed from https://www.activestate.com; it can also be built from source."
237
318
msgstr ""
319
+ "El kit de herramientas estándar de Python GUI es :mod:`tkinter`, basado en "
320
+ "el kit de herramientas Tk multiplataforma (https://www.tcl.tk). Apple "
321
+ "incluye una versión nativa de Aqua de Tk, y la última versión puede ser "
322
+ "descargada e instalada desde https://www.activestate.com; También se puede "
323
+ "incorporar desde la fuente."
238
324
239
325
#: ../Doc/using/mac.rst:151
240
326
msgid ""
241
327
"*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
242
328
"on Mac OS X. Packages and documentation are available from https://www."
243
329
"wxpython.org."
244
330
msgstr ""
331
+ "*wxPython* es otro kit de herramientas GUI multiplataforma popular que se "
332
+ "ejecuta de forma nativa en Mac OS X. Los paquetes y la documentación están "
333
+ "disponibles en https://www.wxpython.org."
245
334
246
335
#: ../Doc/using/mac.rst:154
247
336
msgid ""
248
337
"*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
249
338
"Mac OS X. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
250
339
"software/pyqt/intro."
251
340
msgstr ""
341
+ "*PyQt* es otro kit de herramientas GUI multiplataforma popular que se "
342
+ "ejecuta de forma nativa en Mac OS X. Más información podrá ser encontrada en "
343
+ "https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro."
252
344
253
345
#: ../Doc/using/mac.rst:160
254
346
msgid "Distributing Python Applications on the Mac"
255
- msgstr ""
347
+ msgstr "Distribuyendo aplicaciones de Python en la Mac "
256
348
257
349
#: ../Doc/using/mac.rst:162
258
350
msgid ""
@@ -261,32 +353,42 @@ msgid ""
261
353
"Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute "
262
354
"Python applications to other users."
263
355
msgstr ""
356
+ "La herramienta “Build Applet” que se coloca en la carpeta MacPython 3.6 está "
357
+ "bien para empaquetar pequeños scripts de Python en su propia máquina para "
358
+ "que se ejecuten como una aplicación estándar de Mac. Sin embargo, esta "
359
+ "herramienta no es lo suficientemente robusta como para distribuir "
360
+ "aplicaciones Python a otros usuarios."
264
361
265
362
#: ../Doc/using/mac.rst:167
266
363
msgid ""
267
364
"The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
268
365
"is :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be "
269
366
"found at http://undefined.org/python/#py2app."
270
367
msgstr ""
368
+ "La herramienta estándar para implementar aplicaciones independientes de "
369
+ "Python en Mac es :program:`py2app`. Puede encontrar más información sobre la "
370
+ "instalación y el uso de py2app en http://undefined.org/python/#py2app."
271
371
272
372
#: ../Doc/using/mac.rst:173
273
373
msgid "Other Resources"
274
- msgstr ""
374
+ msgstr "Otros recursos "
275
375
276
376
#: ../Doc/using/mac.rst:175
277
377
msgid ""
278
378
"The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users "
279
379
"and developers on the Mac:"
280
380
msgstr ""
381
+ "La lista de correo de MacPython es un excelente recurso de soporte para "
382
+ "usuarios y desarrolladores de Python en Mac:"
281
383
282
384
#: ../Doc/using/mac.rst:178
283
385
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
284
- msgstr ""
386
+ msgstr "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/ "
285
387
286
388
#: ../Doc/using/mac.rst:180
287
389
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
288
- msgstr ""
390
+ msgstr "Otro recurso útil es el wiki de MacPython: "
289
391
290
392
#: ../Doc/using/mac.rst:182
291
393
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
292
- msgstr ""
394
+ msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython "
0 commit comments