You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: library/contextvars.po
+7-13Lines changed: 7 additions & 13 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12
-
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 17:39+0200\n"
12
+
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 23:12+0200\n"
13
13
"Language-Team: python-doc-es\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr ""
82
82
"`ContextVar.get`, cuando en el contexto actual no se encuentra ningún valor "
83
83
"para la variable."
84
84
85
-
# ¿"at the top module level and never in closures"?
86
-
# ¿Traducción técnica de "garbage collector"?
85
+
# ¿mejor traducción para "in closures"?
87
86
#:../Doc/library/contextvars.rst:42
88
87
#,fuzzy
89
88
msgid""
@@ -93,9 +92,9 @@ msgid ""
93
92
"garbage collected."
94
93
msgstr""
95
94
"**Importante:** las Variables de Contexto deberían ser creadas en lo más "
96
-
"alto a nivel de módulo y nunca encerradas. Los objetos :class:`Context` "
97
-
"mantienen referencias a variables de contexto, lo cual no permite que estas "
98
-
"variables de contexto sean limpiadas por el recolector de basura."
95
+
"alto a nivel de módulo y nunca en clausura. Los objetos :class:`Context` "
96
+
"mantienen referencias a variables de contexto, lo cual no permitiría que "
97
+
"estas variables de contexto sean limpiadas por el recolector de basura."
99
98
100
99
#:../Doc/library/contextvars.rst:49
101
100
msgid"The name of the variable. This is a read-only property."
@@ -181,9 +180,7 @@ msgstr ""
181
180
"Propiedad de sólo lectura. Apunta al objeto :class:`ContextVar` que creó el "
182
181
"*token*."
183
182
184
-
# Se podría escribir mejor, sobre todo la última parte, si se traduce "literal" quizás no se entienda del todo bien.
185
183
#:../Doc/library/contextvars.rst:111
186
-
#,fuzzy
187
184
msgid""
188
185
"A read-only property. Set to the value the variable had before the :meth:"
189
186
"`ContextVar.set` method call that created the token. It points to :attr:"
@@ -236,6 +233,7 @@ msgstr ""
236
233
237
234
# Tras ver en qué contexto (valga la redundancia) se utiliza la palabra "Context" inicial, a mi entender hace referencia al nombre de la clase, que es "Context", por lo que lo he puesto en cursiva.
238
235
#:../Doc/library/contextvars.rst:147
236
+
#,fuzzy
239
237
msgid"Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface."
240
238
msgstr"*Context* implementa la interfaz :class:`collections.abc.Mapping`."
241
239
@@ -272,6 +270,7 @@ msgstr ""
272
270
# ¿"shallow copy"?
273
271
# (añadir a Memoria de traducción?)
274
272
#:../Doc/library/contextvars.rst:190
273
+
#,fuzzy
275
274
msgid"Return a shallow copy of the context object."
276
275
msgstr"Retorna una copia superficial (*shallow copy*) del objeto de contexto."
277
276
@@ -300,10 +299,7 @@ msgstr ""
300
299
"de lo contrario, retorna *default*. Si *default* no es dado, retorna "
301
300
"``None``."
302
301
303
-
# ¿"iterator" = iterador?
304
-
# (añadir a Memoria de traducción?)
305
302
#:../Doc/library/contextvars.rst:211
306
-
#,fuzzy
307
303
msgid"Return an iterator over the variables stored in the context object."
308
304
msgstr""
309
305
"Retorna un iterador de las variables almacenadas en el objeto de contexto."
@@ -332,9 +328,7 @@ msgstr ""
332
328
"Retorna un listado de dos tuplas que contienen todas las variables y sus "
333
329
"variables en el contexto actual."
334
330
335
-
# La traducción empieza en mayúscula porque es un encabezado (https://docs.python.org/es/3.8/library/contextvars.html#asyncio-support)
0 commit comments