Skip to content

Commit 7f42fdc

Browse files
rtobarcmaureir
authored andcommitted
Traduce library/multiprocessing.po (#1358)
Signed-off-by: Rodrigo Tobar <rtobar@icrar.org>
1 parent 1e09f7a commit 7f42fdc

File tree

1 file changed

+52
-31
lines changed

1 file changed

+52
-31
lines changed

library/multiprocessing.po

+52-31
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:50+0200\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 01:37+0800\n"
15+
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
1616
"Language: es_ES\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2
2526
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
@@ -34,7 +35,6 @@ msgid "Introduction"
3435
msgstr "Introducción"
3536

3637
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:14
37-
#, fuzzy
3838
msgid ""
3939
":mod:`multiprocessing` is a package that supports spawning processes using "
4040
"an API similar to the :mod:`threading` module. The :mod:`multiprocessing` "
@@ -44,14 +44,13 @@ msgid ""
4444
"module allows the programmer to fully leverage multiple processors on a "
4545
"given machine. It runs on both Unix and Windows."
4646
msgstr ""
47-
":mod:`multiprocessing` es un paquete que admite procesos de generación "
48-
"(*spawning*) utilizando una API similar al módulo :mod:`threading`. El "
49-
"paquete :mod:`multiprocessing` ofrece concurrencia tanto local como remota, "
50-
"esquivando el término :term:`Global Interpreter Lock` mediante el uso de "
51-
"subprocesos en lugar de hilos (*threads*). Debido a esto, el módulo :mod:"
52-
"`multiprocessing` le permite al programador aprovechar al máximo múltiples "
53-
"procesadores en una máquina determinada. Se ejecuta tanto en Unix como en "
54-
"Windows."
47+
":mod:`multiprocessing` es un paquete que permite crear procesos (*spawning*) "
48+
"utilizando una API similar al módulo :mod:`threading`. El paquete :mod:"
49+
"`multiprocessing` ofrece concurrencia tanto local como remota, esquivando "
50+
"el :term:`Global Interpreter Lock` mediante el uso de subprocesos en lugar "
51+
"de hilos (*threads*). Debido a esto, el módulo :mod:`multiprocessing` le "
52+
"permite al programador aprovechar al máximo múltiples procesadores en una "
53+
"máquina determinada. Se ejecuta tanto en Unix como en Windows."
5554

5655
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:23
5756
msgid ""
@@ -127,7 +126,6 @@ msgid "*spawn*"
127126
msgstr "Generación (*spawn*)"
128127

129128
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:99
130-
#, fuzzy
131129
msgid ""
132130
"The parent process starts a fresh python interpreter process. The child "
133131
"process will only inherit those resources necessary to run the process "
@@ -139,7 +137,7 @@ msgstr ""
139137
"El proceso parental inicia un nuevo proceso de intérprete de Python. El "
140138
"proceso hijo solo heredará los recursos necesarios para ejecutar los objetos "
141139
"del método :meth:`~Process.run`. En particular, no se heredarán los "
142-
"descriptores de archivo innecesarios y los identificadores del proceso "
140+
"descriptores de archivo innecesarios ni identificadores del proceso "
143141
"principal. Iniciar un proceso usando este método es bastante lento en "
144142
"comparación con el uso de *fork* o *forkserver*."
145143

@@ -1306,13 +1304,15 @@ msgstr ""
13061304

13071305
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:884
13081306
msgid "Close the queue: release internal resources."
1309-
msgstr ""
1307+
msgstr "Cierra la cola: libera recursos internos."
13101308

13111309
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:886
13121310
msgid ""
13131311
"A queue must not be used anymore after it is closed. For example, :meth:"
13141312
"`get`, :meth:`put` and :meth:`empty` methods must no longer be called."
13151313
msgstr ""
1314+
"Una cola no se debe usar más después de ser cerrada. Por ejemplo los "
1315+
"métodos :meth:`get`, :meth:`put` y :meth:`empty` no deben ser llamados."
13161316

13171317
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:894
13181318
msgid "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise."
@@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr ""
32853285
"*func* solo se ejecuta en uno de los trabajadores de piscina."
32863286

32873287
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2177
3288-
#, fuzzy
32893288
msgid ""
32903289
"A variant of the :meth:`apply` method which returns a :class:"
32913290
"`~multiprocessing.pool.AsyncResult` object."
32923291
msgstr ""
3293-
"Una variante del método :meth:`apply` que retorna un objeto de resultado."
3292+
"Una variante del método :meth:`apply` que retorna un objeto :class:"
3293+
"`~multiprocessing.pool.AsyncResult`."
32943294

32953295
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2180
32963296
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2211
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr ""
33553355
"explícita *chunksize* para una mejor eficiencia."
33563356

33573357
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2208
3358-
#, fuzzy
33593358
msgid ""
33603359
"A variant of the :meth:`.map` method which returns a :class:"
33613360
"`~multiprocessing.pool.AsyncResult` object."
33623361
msgstr ""
3363-
"Una variante del método :meth:`.map` que como resultado retorna un objeto."
3362+
"Una variante del método :meth:`.map` que retorna un objeto :class:"
3363+
"`~multiprocessing.pool.AsyncResult`."
33643364

33653365
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2225
33663366
msgid "A lazier version of :meth:`.map`."
@@ -3832,36 +3832,34 @@ msgstr ""
38323832
"donde *hostname* es una cadena de caracteres y *port* es un número entero."
38333833

38343834
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2568
3835-
#, fuzzy
38363835
msgid ""
38373836
"An ``'AF_UNIX'`` address is a string representing a filename on the "
38383837
"filesystem."
38393838
msgstr ""
3840-
"Una dirección ``'AF_Unix'`` es una cadena que representa un nombre de "
3839+
"Una dirección ``'AF_UNIX'`` es una cadena que representa un nombre de "
38413840
"archivo en el sistema de archivos."
38423841

38433842
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2571
3844-
#, fuzzy
38453843
msgid ""
38463844
"An ``'AF_PIPE'`` address is a string of the form :samp:`r'\\\\\\\\.\\\\pipe\\"
38473845
"\\{PipeName}'`. To use :func:`Client` to connect to a named pipe on a "
38483846
"remote computer called *ServerName* one should use an address of the form :"
38493847
"samp:`r'\\\\\\\\{ServerName}\\\\pipe\\\\{PipeName}'` instead."
38503848
msgstr ""
3851-
":samp:`r'\\\\\\\\.\\\\pipe\\\\{PipeName}'`. Para usar :func:`Client` para "
3852-
"conectarse a una tubería (*pipe*) con nombre en un ordenador remoto llamada "
3853-
"*ServerName* uno debe usar una dirección del formulario :samp:`r'\\\\\\"
3854-
"\\{ServerName}\\\\pipe\\\\{PipeName}'`."
3849+
"Una dirección ``'AF_PIPE'`` es una cadena de la forma :samp:`r'\\\\\\\\.\\"
3850+
"\\pipe\\\\{PipeName}'`. Para usar :func:`Client` para conectarse a una "
3851+
"tubería (*pipe*) con nombre en un ordenador remoto llamada *ServerName* uno "
3852+
"debe usar una dirección del formulario :samp:`r'\\\\\\\\{ServerName}\\\\pipe"
3853+
"\\\\{PipeName}'`."
38553854

38563855
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2576
3857-
#, fuzzy
38583856
msgid ""
38593857
"Note that any string beginning with two backslashes is assumed by default to "
38603858
"be an ``'AF_PIPE'`` address rather than an ``'AF_UNIX'`` address."
38613859
msgstr ""
38623860
"Tenga en cuenta que cualquier cadena que comience con dos barras inclinadas "
38633861
"invertidas se asume por defecto como una dirección ``'AF_PIPE'`` en lugar de "
3864-
"una dirección ``'AF_Unix'``."
3862+
"una dirección ``'AF_UNIX'``."
38653863

38663864
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2583
38673865
msgid "Authentication keys"
@@ -4006,6 +4004,10 @@ msgid ""
40064004
"class:`Pool` that supports all the same method calls but uses a pool of "
40074005
"worker threads rather than worker processes."
40084006
msgstr ""
4007+
"En particular, la función ``Pool`` ofrecida por :mod:`multiprocessing.dummy` "
4008+
"retorna un instancia de :class:`ThreadPool`, la cual es un subclase de :"
4009+
"class:`Pool` que soporta todas las mismas llamadas, pero usa un *pool* de "
4010+
"hebras trabajadoras en vez de procesos trabajadores."
40094011

40104012
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2674
40114013
msgid ""
@@ -4016,20 +4018,28 @@ msgid ""
40164018
"calling :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.close` and :meth:`~multiprocessing."
40174019
"pool.Pool.terminate` manually."
40184020
msgstr ""
4021+
"Un objeto de *pool* de hebras que controla un *pool* de hebras trabajadoras "
4022+
"a las cuales se pueden enviar trabajos. La interfaz de las instancias de :"
4023+
"class:`ThreadPool` son totalmente compatibles con las instancias de :class:"
4024+
"`Pool`, y sus recursos también deben ser debidamente administrador, ya sea "
4025+
"usando el *pool* como un gestor de contexto, o llamando a :meth:"
4026+
"`~multiprocessing.pool.Pool.close` y :meth:`~multiprocessing.pool.Pool."
4027+
"terminate` manualmente."
40194028

40204029
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2681
4021-
#, fuzzy
40224030
msgid ""
40234031
"*processes* is the number of worker threads to use. If *processes* is "
40244032
"``None`` then the number returned by :func:`os.cpu_count` is used."
40254033
msgstr ""
4026-
"*processes* es el número de procesos de trabajo a utilizar. Si *processes* "
4027-
"es ``None`` , se utiliza el número retornado por :func:`os.cpu_count`."
4034+
"*processes* es el número de hebras de trabajo a utilizar. Si *processes* es "
4035+
"``None`` , se utiliza el número retornado por :func:`os.cpu_count`."
40284036

40294037
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2687
40304038
msgid ""
40314039
"Unlike :class:`Pool`, *maxtasksperchild* and *context* cannot be provided."
40324040
msgstr ""
4041+
"A diferencia de :class:`Pool`, *maxtasksperchild* and *context* no se pueden "
4042+
"entregar."
40334043

40344044
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2691
40354045
msgid ""
@@ -4040,6 +4050,12 @@ msgid ""
40404050
"for representing the status of asynchronous jobs, :class:`AsyncResult`, that "
40414051
"is not understood by any other libraries."
40424052
msgstr ""
4053+
"Un :class:`ThreadPool` comparte la misma interfaz que :class:`Pool`, la cual "
4054+
"está diseñada alrededor de un *pool* de procesos, y precede la introducción "
4055+
"del módulo :class:`concurrent.futures`. Como tal, hereda algunas operaciones "
4056+
"que no tienen sentido para un *pool* basado en hebras, y tiene su propio "
4057+
"tipo para representar el estado de trabajos asíncronos, :class:"
4058+
"`AsyncResult`, el cual no es entendido por otras librerías."
40434059

40444060
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2698
40454061
msgid ""
@@ -4049,6 +4065,11 @@ msgid ""
40494065
"instances that are compatible with many other libraries, including :mod:"
40504066
"`asyncio`."
40514067
msgstr ""
4068+
"Los usuarios deberían por lo general preferir usar :class:`concurrent."
4069+
"futures.ThreadPoolExecutor`, el cual tiene una interfaz más simple que fue "
4070+
"diseñada alrededor de hebras desde un principio, y que retorna instancias "
4071+
"de :class:`concurrent.futures.Future`, las que son compatibles con muchas "
4072+
"más librerías, incluyendo :mod:`asyncio`."
40524073

40534074
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2708
40544075
msgid "Programming guidelines"

0 commit comments

Comments
 (0)