@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-12-07 14:32 -0500\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-12-07 21:03 -0500\n "
13
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
22
22
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:2
23
23
msgid ":mod:`email.contentmanager`: Managing MIME Content"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr ":mod:'email.contentmanager': Gestión de contenido MIME "
25
25
26
26
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:10
27
27
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`"
@@ -183,6 +183,11 @@ msgid ""
183
183
"`raw_data_manager` is the :attr:`~email.policy.EmailPolicy.content_manager` "
184
184
"provided by :attr:`~email.policy.EmailPolicy` and its derivatives."
185
185
msgstr ""
186
+ "Actualmente, el paquete de correo electrónico solo proporciona un "
187
+ "administrador de contenido concreto, :data:`raw_data_manager`, aunque en el "
188
+ "futuro se pueden agregar más. :data:`raw_data_manager` es el :attr:`~email."
189
+ "policy.EmailPolicy.content_manager` proporcionado por :attr:`~email.policy."
190
+ "EmailPolicy` y sus derivados."
186
191
187
192
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:99
188
193
msgid ""
@@ -196,6 +201,16 @@ msgid ""
196
201
"encoding, and it enables the use of the various ``add_`` methods, thereby "
197
202
"simplifying the creation of multipart messages."
198
203
msgstr ""
204
+ "Este administrador de contenido proporciona sólo una interfaz mínima más "
205
+ "allá de la proporcionada por :class:`~email.message.Message` en sí: trata "
206
+ "solo con texto, cadenas de bytes sin procesar, y objetos :class:`~email."
207
+ "message.Message`. Sin embargo, proporciona ventajas significativas en "
208
+ "comparación con la API base: ``get_content`` en una parte de texto devolverá "
209
+ "una cadena de caracteres unicode sin que la aplicación tenga que "
210
+ "decodificarla manualmente, ``set_content`` proporciona un amplio conjunto de "
211
+ "opciones para controlar los encabezados añadidos a una parte y controlar la "
212
+ "codificación de transferencia de contenido, y permite el uso de los diversos "
213
+ "métodos ``add_``, simplificando así la creación de mensajes multiparte."
199
214
200
215
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:111
201
216
msgid ""
@@ -206,6 +221,13 @@ msgid ""
206
221
"*errors* is specified, use it as the error handler when decoding the payload "
207
222
"to unicode. The default error handler is ``replace``."
208
223
msgstr ""
224
+ "Retorna la carga útil de la parte como una cadena de caracteres (para partes "
225
+ "de ``text``), un objeto :class:`~email.message.EmailMessage` (para partes de "
226
+ "``message/rfc822``), o un objeto de ``bytes`` (para todos los demás tipos "
227
+ "que no son multiparte). Lanza un :exc:`KeyError` si se llama en un "
228
+ "``multipart``. Si la parte es una parte de ``text`` y se especifica "
229
+ "*errors*, se usa como el controlador de errores al decodificar la carga útil "
230
+ "a unicode. El controlador de errores predeterminado es ``replace``."
209
231
210
232
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130
211
233
msgid "Add headers and payload to *msg*:"
@@ -215,18 +237,24 @@ msgstr "Añade cabeceras y payload al *msg*:"
215
237
msgid ""
216
238
"Add a :mailheader:`Content-Type` header with a ``maintype/subtype`` value."
217
239
msgstr ""
240
+ "Añade un encabezado :mailheader:`Content-Type` con un valor ``maintype/"
241
+ "subtype``."
218
242
219
243
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:135
220
244
msgid ""
221
245
"For ``str``, set the MIME ``maintype`` to ``text``, and set the subtype to "
222
246
"*subtype* if it is specified, or ``plain`` if it is not."
223
247
msgstr ""
248
+ "Para ``str``, establece el ``maintype`` de MIME en ``text``, y establece el "
249
+ "subtipo en *subtype* si se especifica, o ``plain`` si no está presente."
224
250
225
251
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:137
226
252
msgid ""
227
253
"For ``bytes``, use the specified *maintype* and *subtype*, or raise a :exc:"
228
254
"`TypeError` if they are not specified."
229
255
msgstr ""
256
+ "Para ``bytes``, usa el *maintype* y *subtype* especificados, o lanza un :exc:"
257
+ "`TypeError` si no se especifican."
230
258
231
259
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:139
232
260
msgid ""
@@ -235,6 +263,11 @@ msgid ""
235
263
"``rfc822`` if it is not. If *subtype* is ``partial``, raise an error "
236
264
"(``bytes`` objects must be used to construct ``message/partial`` parts)."
237
265
msgstr ""
266
+ "Para objetos :class:`~email.message.EmailMessage`, establece el *maintype* "
267
+ "en ``message``, y establece el *subtype* en *subtype* si se especifica o "
268
+ "``rfc822`` si no se especifica. Si *subtype* es ``partial``, se lanza un "
269
+ "error (los objetos de ``bytes`` deben usarse para construir partes ``message/"
270
+ "partial``)."
238
271
239
272
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:145
240
273
msgid ""
@@ -243,6 +276,11 @@ msgid ""
243
276
"``utf-8``. If the specified *charset* is a known alias for a standard MIME "
244
277
"charset name, use the standard charset instead."
245
278
msgstr ""
279
+ "Si se proporciona *charset* (lo cual solo es válido para ``str``), codifica "
280
+ "la cadena de caracteres en bytes utilizando el conjunto de caracteres "
281
+ "especificado. El valor por defecto es ``utf-8``. Si el *charset* "
282
+ "especificado es un alias conocido del nombre de un conjunto de caracteres "
283
+ "del estándar MIME, utiliza el conjunto de caracteres estándar en su lugar."
246
284
247
285
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:150
248
286
msgid ""
@@ -253,12 +291,21 @@ msgid ""
253
291
"specified encoding (for example, specifying a *cte* of ``7bit`` for an input "
254
292
"that contains non-ASCII values), raise a :exc:`ValueError`."
255
293
msgstr ""
294
+ "Si se establece *cte*, codifica la carga útil mediante la codificación de "
295
+ "transferencia de contenido especificada y establece el encabezado :"
296
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` en ese valor. Los valores posibles "
297
+ "para *cte* son ``quoted-printable``, ``base64``, ``7bit``, ``8bit``, y "
298
+ "``binary``. Si la entrada no se puede codificar en la codificación "
299
+ "especificada (por ejemplo, especificando un *cte* de ``7bit`` para una "
300
+ "entrada que contiene valores no ASCII), se lanza un :exc:`ValueError`."
256
301
257
302
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:158
258
303
msgid ""
259
304
"For ``str`` objects, if *cte* is not set use heuristics to determine the "
260
305
"most compact encoding."
261
306
msgstr ""
307
+ "Para objetos ``str``, si *cte* no está configurado, se usa la heurística "
308
+ "para determinar la codificación más compacta."
262
309
263
310
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:160
264
311
msgid ""
@@ -268,13 +315,22 @@ msgid ""
268
315
"body``. For ``message/rfc822``, use ``8bit`` if *cte* is not specified. "
269
316
"For all other values of *subtype*, use ``7bit``."
270
317
msgstr ""
318
+ "Para :class:`~email.message.EmailMessage`, según RFC 2046, se lanza un error "
319
+ "si se solicita un *cte* de ``quoted-printable`` o ``base64`` para el "
320
+ "*subtype* ``rfc822``, y para cualquier *cte* que no sea ``7bit`` para el "
321
+ "*subtype* ``external-body``. Para ``message/rfc822``, se usa ``8bit`` si no "
322
+ "se especifica *cte*. Para todos los demás valores de *subtype*, se usa "
323
+ "``7bit``."
271
324
272
325
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:167
273
326
msgid ""
274
327
"A *cte* of ``binary`` does not actually work correctly yet. The "
275
328
"``EmailMessage`` object as modified by ``set_content`` is correct, but :"
276
329
"class:`~email.generator.BytesGenerator` does not serialize it correctly."
277
330
msgstr ""
331
+ "Un *cte* de ``binary`` todavía no funciona correctamente. El objeto "
332
+ "``EmailMessage`` modificado por ``set_content`` es correcto, pero :class:"
333
+ "`~email.generator.BytesGenerator` no lo serializa correctamente."
278
334
279
335
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:172
280
336
msgid ""
@@ -284,32 +340,49 @@ msgid ""
284
340
"*filename* is also not specified, do not add the header. The only valid "
285
341
"values for *disposition* are ``attachment`` and ``inline``."
286
342
msgstr ""
343
+ "Si se establece *disposición*, se usa como valor del encabezado :mailheader:"
344
+ "`Content-Disposition`. Si no se especifica y se especifica *filename*, "
345
+ "agrega el encabezado con el valor ``attachment``. Si no se especifica "
346
+ "*disposition* y tampoco se especifica *filename*, no agrega el encabezado. "
347
+ "Los únicos valores válidos para *disposition* son ``attachment`` e "
348
+ "``inline``."
287
349
288
350
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:179
289
351
msgid ""
290
352
"If *filename* is specified, use it as the value of the ``filename`` "
291
353
"parameter of the :mailheader:`Content-Disposition` header."
292
354
msgstr ""
355
+ "Si se especifica el *filename*, se usa como el valor del parámetro "
356
+ "``filename`` del encabezado :mailheader:`Content-Disposition`."
293
357
294
358
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:182
295
359
msgid ""
296
360
"If *cid* is specified, add a :mailheader:`Content-ID` header with *cid* as "
297
361
"its value."
298
362
msgstr ""
363
+ "Si se especifica *cid*, agrega un encabezado :mailheader:`Content-ID` con "
364
+ "valor *cid*."
299
365
300
366
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:185
301
367
msgid ""
302
368
"If *params* is specified, iterate its ``items`` method and use the resulting "
303
369
"``(key, value)`` pairs to set additional parameters on the :mailheader:"
304
370
"`Content-Type` header."
305
371
msgstr ""
372
+ "Si se especifica *params*, itera su método ``items`` y use los pares "
373
+ "resultantes ``(key, value)`` para establecer parámetros adicionales en el "
374
+ "encabezado :mailheader:`Content-Type`."
306
375
307
376
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:189
308
377
msgid ""
309
378
"If *headers* is specified and is a list of strings of the form ``headername: "
310
379
"headervalue`` or a list of ``header`` objects (distinguished from strings by "
311
380
"having a ``name`` attribute), add the headers to *msg*."
312
381
msgstr ""
382
+ "Si se especifica *headers* y es una lista de cadenas de caracteres de la "
383
+ "forma ``headername: headervalue`` o una lista de objetos ``header`` (que se "
384
+ "distinguen de las cadenas de caracteres por tener un atributo ``name``), "
385
+ "agrega los encabezados a *msg*."
313
386
314
387
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:196
315
388
msgid "Footnotes"
0 commit comments