Skip to content

Commit 85fa721

Browse files
committed
Merge branch 'make-and-ci' of github.com:raulcd/python-docs-es into make-and-ci
2 parents e7c2b7a + 70f3199 commit 85fa721

File tree

2 files changed

+33
-29
lines changed

2 files changed

+33
-29
lines changed

dict

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,7 @@ default
1414
docstring
1515
docstrings
1616
else
17+
enrutamiento
1718
Fibonacci
1819
Fourier
1920
Flying

tutorial/stdlib2.po

+32-29
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,28 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:35+0200\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
1614
"python.org)\n"
1715
"MIME-Version: 1.0\n"
1816
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1917
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"Last-Translator: \n"
20+
"Language: es\n"
21+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2022

2123
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:5
2224
msgid "Brief Tour of the Standard Library --- Part II"
23-
msgstr "Pequeño paseo por la Biblioteca Estándar - Parte II"
25+
msgstr "Pequeño paseo por la Biblioteca Estándar--- Parte II"
2426

2527
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:7
2628
msgid ""
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
98100
"``$``::"
99101
msgstr ""
100102
"El formato usa marcadores cuyos nombres se forman con ``$`` seguido de "
101-
"identificadores Python válidos (caracteres alfanuméricos y guión de "
103+
"identificadores Python válidos (caracteres alfanuméricos y guion de "
102104
"subrayado). Si se los encierra entre llaves, pueden seguir más caracteres "
103105
"alfanuméricos sin necesidad de dejar espacios en blanco. ``$$`` genera un ``"
104106
"$``::"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgid ""
111113
"meth:`~string.Template.safe_substitute` method may be more appropriate --- "
112114
"it will leave placeholders unchanged if data is missing::"
113115
msgstr ""
114-
"El método :meth:`~string.Temaplte.substitute` lanza :exc:`KeyError` cuando "
116+
"El método :meth:`~string.Template.substitute` lanza :exc:`KeyError` cuando "
115117
"no se suministra ningún valor para un marcador mediante un diccionario o "
116118
"argumento por nombre. Para algunas aplicaciones los datos suministrados por "
117119
"el usuario puede ser incompletos, y el método :meth:`~string.Template."
@@ -125,10 +127,11 @@ msgid ""
125127
"placeholders such as the current date, image sequence number, or file "
126128
"format::"
127129
msgstr ""
128-
"Las subclases de Template pueden especificar un delimitador propio. Por "
129-
"ejemplo, una utilidad de renombrado por lotes para un visualizador de fotos "
130-
"puede escoger usar signos de porcentaje para los marcadores tales como la "
131-
"fecha actual, el número de secuencia de la imagen, o el formato de archivo::"
130+
"Las subclases de :class:`~string.Template` pueden especificar un delimitador "
131+
"propio. Por ejemplo, una utilidad de renombrado por lotes para una galería "
132+
"de fotos puede escoger usar signos de porcentaje para los marcadores tales "
133+
"como la fecha actual, el número de secuencia de la imagen, o el formato de "
134+
"archivo::"
132135

133136
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:125
134137
msgid ""
@@ -174,9 +177,9 @@ msgid ""
174177
"background. A related use case is running I/O in parallel with computations "
175178
"in another thread."
176179
msgstr ""
177-
"La técnica de multi-hilos (o multi-threading) permite desacoplar tareas que "
178-
"no tienen dependencia secuencial. Los hilos se pueden usar para mejorar el "
179-
"grado de reacción de las aplicaciones que aceptan entradas del usuario "
180+
"La técnica de multi-hilos (o *multi-threading*) permite desacoplar tareas "
181+
"que no tienen dependencia secuencial. Los hilos se pueden usar para mejorar "
182+
"el grado de reacción de las aplicaciones que aceptan entradas del usuario "
180183
"mientras otras tareas se ejecutan en segundo plano. Un caso de uso "
181184
"relacionado es ejecutar E/S en paralelo con cálculos en otro hilo."
182185

@@ -197,9 +200,9 @@ msgid ""
197200
"events, condition variables, and semaphores."
198201
msgstr ""
199202
"El desafío principal de las aplicaciones multi-hilo es la coordinación entre "
200-
"los hilos que comparten datos u otros recursos. A ese fin, el módulo "
201-
"threading provee una serie de primitivas de sincronización que incluyen "
202-
"locks, eventos, variables de condición, y semáforos."
203+
"los hilos que comparten datos u otros recursos. A ese fin, el módulo :mod:"
204+
"`threading` provee una serie de primitivas de sincronización que incluyen "
205+
"bloqueos, eventos, variables de condición, y semáforos."
203206

204207
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:202
205208
msgid ""
@@ -229,7 +232,7 @@ msgid ""
229232
"system. At its simplest, log messages are sent to a file or to ``sys."
230233
"stderr``::"
231234
msgstr ""
232-
"El módulo :mod:`logging` ofrece un sistema de registros (logs) completo y "
235+
"El módulo :mod:`logging` ofrece un sistema de registros (*logs*) completo y "
233236
"flexible. En su forma más simple, los mensajes de registro se envían a un "
234237
"archivo o a ``sys.stderr``::"
235238

@@ -248,12 +251,12 @@ msgid ""
248251
msgstr ""
249252
"De forma predeterminada, los mensajes de depuración e informativos se "
250253
"suprimen, y la salida se envía al error estándar. Otras opciones de salida "
251-
"incluyen mensajes de ruteo a través de correo electrónico, datagramas, "
252-
"sockets, o un servidor HTTP. Nuevos filtros pueden seleccionar diferentes "
253-
"rutas basadas en la prioridad del mensaje: :const:`~logging.DEBUG`, :const:"
254-
"`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging.ERROR`, and :"
255-
"const:`~logging.CRITICAL` (Depuración, Informativo, Atención, Error y "
256-
"Crítico respectivamente)"
254+
"incluyen mensajes de enrutamiento a través de correo electrónico, "
255+
"datagramas, sockets, o un servidor HTTP. Nuevos filtros pueden seleccionar "
256+
"diferentes rutas basadas en la prioridad del mensaje: :const:`~logging."
257+
"DEBUG`, :const:`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging."
258+
"ERROR`, y :const:`~logging.CRITICAL` (Depuración, Informativo, Atención, "
259+
"Error y Crítico respectivamente)"
257260

258261
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:240
259262
msgid ""
@@ -262,7 +265,7 @@ msgid ""
262265
"altering the application."
263266
msgstr ""
264267
"El sistema de registro puede configurarse directamente desde Python o puede "
265-
"cargarse la configuración desde un archivo editable por el usuario para "
268+
"cargarse la configuración desde un archivo modificable por el usuario para "
266269
"personalizar el registro sin alterar la aplicación."
267270

268271
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:248
@@ -350,10 +353,10 @@ msgid ""
350353
"This is useful for applications which repeatedly access the smallest element "
351354
"but do not want to run a full list sort::"
352355
msgstr ""
353-
"El módulo :mod:`heapq` provee funciones para implementar heaps basados en "
354-
"listas comunes. El menor valor ingresado se mantiene en la posición cero. "
355-
"Esto es útil para aplicaciones que acceden a menudo al elemento más chico "
356-
"pero no quieren hacer un orden completo de la lista::"
356+
"El módulo :mod:`heapq` provee funciones para implementar pilas (*heaps*) "
357+
"basados en listas comunes. El menor valor ingresado se mantiene en la "
358+
"posición cero. Esto es útil para aplicaciones que acceden a menudo al "
359+
"elemento más chico pero no quieren hacer un orden completo de la lista::"
357360

358361
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:355
359362
msgid "Decimal Floating Point Arithmetic"

0 commit comments

Comments
 (0)