@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2022-10-30 15:53+0100 \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-27 13:14-0500 \n "
15
15
"Last-Translator : \n "
16
- "Language : es_ES\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es_ES \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.4.1\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/socket.rst:2
25
26
msgid ":mod:`socket` --- Low-level networking interface"
@@ -48,9 +49,8 @@ msgstr ""
48
49
"llamadas se realizan a las API de socket del sistema operativo."
49
50
50
51
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
51
- #, fuzzy
52
52
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
53
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no Emscripten , no WASI."
53
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no esritos , no WASI."
54
54
55
55
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
56
56
msgid ""
@@ -552,22 +552,20 @@ msgstr ""
552
552
"IPPROTO_UDPLITE)`` para IPV6."
553
553
554
554
#: ../Doc/library/socket.rst:234
555
- #, fuzzy
556
555
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.20, FreeBSD >= 10.1"
557
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25 , NetBSD >= 8. "
556
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.20 , NetBSD >= 10.1 "
558
557
559
558
#: ../Doc/library/socket.rst:238
560
- #, fuzzy
561
559
msgid ""
562
560
":const:`AF_HYPERV` is a Windows-only socket based interface for "
563
561
"communicating with Hyper-V hosts and guests. The address family is "
564
562
"represented as a ``(vm_id, service_id)`` tuple where the ``vm_id`` and "
565
563
"``service_id`` are UUID strings."
566
564
msgstr ""
567
- ":const:`AF_QIPCRTR ` es una interfaz basada en sockets solo para Linux para "
568
- "comunicarse con servicios que se ejecutan en co-procesadores en plataformas "
569
- "Qualcomm. La familia de direcciones se representa como una tupla ``(node, "
570
- "port)`` donde el *node* y *port* son enteros no negativos ."
565
+ ":const:`AF_HYPERV ` es una interfaz basada en sockets exclusiva de Windows "
566
+ "para comunicarse con hosts e invitados de Hyper-V. La familia de direcciones "
567
+ "se representa como una tupla ``(vm_id, service_id)`` donde ``vm_id`` y "
568
+ "``service_id`` son cadenas UUID ."
571
569
572
570
#: ../Doc/library/socket.rst:243
573
571
msgid ""
@@ -956,18 +954,16 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4."
956
954
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4."
957
955
958
956
#: ../Doc/library/socket.rst:516
959
- #, fuzzy
960
957
msgid ""
961
958
"These two constants, documented in the FreeBSD divert(4) manual page, are "
962
959
"also defined in the socket module."
963
960
msgstr ""
964
- "Muchas constantes de estos formularios , documentadas en la documentación de "
965
- "Linux , también se definen en el módulo de socket."
961
+ "Estas dos constantes , documentadas en la página del manual de FreeBSD "
962
+ "divert(4) , también están definidas en el módulo de socket."
966
963
967
964
#: ../Doc/library/socket.rst:519
968
- #, fuzzy
969
965
msgid ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD >= 14.0."
970
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD."
966
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD >= 14.0 ."
971
967
972
968
#: ../Doc/library/socket.rst:536
973
969
msgid ""
@@ -981,9 +977,8 @@ msgid "For more information, see the :manpage:`packet(7)` manpage."
981
977
msgstr ""
982
978
983
979
#: ../Doc/library/socket.rst:542
984
- #, fuzzy
985
980
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
986
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix ."
981
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux ."
987
982
988
983
#: ../Doc/library/socket.rst:555
989
984
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30."
@@ -1090,9 +1085,9 @@ msgstr ""
1090
1085
"`SO_REUSEPORT`."
1091
1086
1092
1087
#: ../Doc/library/socket.rst:671
1093
- #, fuzzy
1094
1088
msgid "Constants for Windows Hyper-V sockets for host/guest communications."
1095
- msgstr "Constantes para la comunicación host/invitado de Linux."
1089
+ msgstr ""
1090
+ "Constantes para sockets Windows Hyper-V para comunicaciones host/invitado."
1096
1091
1097
1092
#: ../Doc/library/socket.rst:673 ../Doc/library/socket.rst:880
1098
1093
#: ../Doc/library/socket.rst:1971
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid ""
1106
1101
msgstr ""
1107
1102
1108
1103
#: ../Doc/library/socket.rst:688
1109
- #, fuzzy
1110
1104
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux, FreeBSD, macOS."
1111
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: BSD , macOS."
1105
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux, FreeBSD , macOS."
1112
1106
1113
1107
#: ../Doc/library/socket.rst:694
1114
1108
msgid "Functions"
@@ -1319,26 +1313,24 @@ msgid "*all_errors* was added."
1319
1313
msgstr "*all_errors* ha sido agregado."
1320
1314
1321
1315
#: ../Doc/library/socket.rst:815
1322
- #, fuzzy
1323
1316
msgid ""
1324
1317
"Convenience function which creates a TCP socket bound to *address* (a 2-"
1325
1318
"tuple ``(host, port)``) and returns the socket object."
1326
1319
msgstr ""
1327
- "Función de conveniencia que crea un socket TCP enlazado a *address * (una "
1328
- "tupla de 2 ``(host, puerto)``) y devuelve el objeto de socket."
1320
+ "Función conveniente que crea un socket TCP vinculado a *dirección * (un "
1321
+ "``(host, puerto)`` de 2 tuplas ) y devuelve el objeto del socket."
1329
1322
1330
1323
#: ../Doc/library/socket.rst:818
1331
- #, fuzzy
1332
1324
msgid ""
1333
1325
"*family* should be either :data:`AF_INET` or :data:`AF_INET6`. *backlog* is "
1334
1326
"the queue size passed to :meth:`socket.listen`; if not specified , a default "
1335
1327
"reasonable value is chosen. *reuse_port* dictates whether to set the :data:"
1336
1328
"`SO_REUSEPORT` socket option."
1337
1329
msgstr ""
1338
- "*family * debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el tamaño "
1339
- "de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un valor "
1340
- "predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la opción "
1341
- "de socket :data:`SO_REUSEPORT`."
1330
+ "*familia * debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el "
1331
+ "tamaño de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un "
1332
+ "valor predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la "
1333
+ "opción de socket :data:`SO_REUSEPORT`."
1342
1334
1343
1335
#: ../Doc/library/socket.rst:823
1344
1336
msgid ""
@@ -1586,12 +1578,10 @@ msgstr ""
1586
1578
#: ../Doc/library/socket.rst:1455 ../Doc/library/socket.rst:1475
1587
1579
#: ../Doc/library/socket.rst:1522 ../Doc/library/socket.rst:1567
1588
1580
#: ../Doc/library/socket.rst:1949 ../Doc/library/socket.rst:1959
1589
- #, fuzzy
1590
1581
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI."
1591
1582
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no WASI."
1592
1583
1593
1584
#: ../Doc/library/socket.rst:981
1594
- #, fuzzy
1595
1585
msgid ""
1596
1586
"Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a 3-"
1597
1587
"tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the host's "
@@ -1602,15 +1592,15 @@ msgid ""
1602
1592
"resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for IPv4/v6 dual "
1603
1593
"stack support."
1604
1594
msgstr ""
1605
- "Traduce un nombre de host al formato de dirección IPv4, interfaz ampliada. "
1606
- "Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es "
1607
- "el nombre de host principal del host, *aliaslist* es una lista (posiblemente "
1608
- "vacía) de nombres de host alternativos para la misma dirección y "
1609
- "*ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4 para la misma interfaz en el "
1610
- "mismo host (a menudo, pero no siempre una sola dirección). :func: "
1611
- "`gethostbyname_ex` no es compatible con la resolución de nombres IPv6 y, en "
1612
- "su lugar, se debe utilizar :func:`getaddrinfo` para el soporte de pila dual "
1613
- "IPv4 / v6."
1595
+ "Traducir un nombre de host a IPv4, formato de dirección de interfaz "
1596
+ "extendida. Devuelve una tupla de 3 elementos ``(hostname, aliaslist, "
1597
+ "ipaddrlist)`` donde *hostname* es el nombre de host principal del host, "
1598
+ "*aliaslist* es una lista (posiblemente vacía) de nombres de host "
1599
+ "alternativos para la misma dirección y *ipaddrlist* es una lista de "
1600
+ "direcciones IPv4 para la misma interfaz en el mismo host (a menudo, pero no "
1601
+ "siempre, una única dirección). :func: `gethostbyname_ex` no admite la "
1602
+ "resolución de nombres IPv6 y :func:`getaddrinfo` debe usarse en su lugar "
1603
+ "para la compatibilidad con doble pila IPv4/ v6."
1614
1604
1615
1605
#: ../Doc/library/socket.rst:997
1616
1606
msgid ""
@@ -1637,7 +1627,6 @@ msgstr ""
1637
1627
"usa :func:`getfqdn` para eso."
1638
1628
1639
1629
#: ../Doc/library/socket.rst:1010
1640
- #, fuzzy
1641
1630
msgid ""
1642
1631
"Return a 3-tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is "
1643
1632
"the primary host name responding to the given *ip_address*, *aliaslist* is a "
@@ -1647,13 +1636,14 @@ msgid ""
1647
1636
"qualified domain name, use the function :func:`getfqdn`. :func:"
1648
1637
"`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6."
1649
1638
msgstr ""
1650
- "Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es "
1651
- "el nombre del host primario respondiendo de la misma *ip_address*, "
1652
- "*aliaslist* es una (posiblemente vacía) lista de nombres de hosts "
1653
- "alternativa, y *ipaddrlist* es una lista de direcciones IPV4/IPV6 para la "
1654
- "misma interfaz y en el mismo host ( lo más probable es que contenga solo una "
1655
- "dirección ). Para encontrar el nombre de dominio completo, use la función :"
1656
- "func:`getfqdn`. :func:`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6."
1639
+ "Devuelve una tupla de 3 elemntos ``(nombre de host, lista de alias, lista de "
1640
+ "ipaddr)`` donde *nombre de host* es el nombre de host principal que responde "
1641
+ "a la *dirección_ip* dada, *lista de alias* es una lista (posiblemente vacía) "
1642
+ "de nombres de host alternativos para el mismo dirección, y *ipaddrlist* es "
1643
+ "una lista de direcciones IPv4/v6 para la misma interfaz en el mismo host (lo "
1644
+ "más probable es que contenga solo una dirección). Para encontrar el nombre "
1645
+ "de dominio completo, utilice la función :func:`getfqdn`. :func:"
1646
+ "`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6."
1657
1647
1658
1648
#: ../Doc/library/socket.rst:1027
1659
1649
msgid ""
@@ -1955,9 +1945,8 @@ msgstr ""
1955
1945
"`OverflowError` si *length* está fuera del rango de valores permitido."
1956
1946
1957
1947
#: ../Doc/library/socket.rst:1205 ../Doc/library/socket.rst:1228
1958
- #, fuzzy
1959
1948
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
1960
- msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no Emscripten , no WASI."
1949
+ msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no escritos , no WASI."
1961
1950
1962
1951
#: ../Doc/library/socket.rst:1207 ../Doc/library/socket.rst:1697
1963
1952
#: ../Doc/library/socket.rst:1741 ../Doc/library/socket.rst:1849
@@ -2052,11 +2041,10 @@ msgstr ""
2052
2041
#: ../Doc/library/socket.rst:1268 ../Doc/library/socket.rst:1295
2053
2042
#: ../Doc/library/socket.rst:1312 ../Doc/library/socket.rst:1329
2054
2043
#: ../Doc/library/socket.rst:1343
2055
- #, fuzzy
2056
2044
msgid ""
2057
2045
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI."
2058
2046
msgstr ""
2059
- ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, no Emscripten , no WASI."
2047
+ ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, no Escritos , no WASI."
2060
2048
2061
2049
#: ../Doc/library/socket.rst:1272 ../Doc/library/socket.rst:1299
2062
2050
#: ../Doc/library/socket.rst:1316
@@ -2419,9 +2407,8 @@ msgstr ""
2419
2407
"sin bloqueo."
2420
2408
2421
2409
#: ../Doc/library/socket.rst:1530
2422
- #, fuzzy
2423
2410
msgid "This is equivalent to checking ``socket.gettimeout() != 0``."
2424
- msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() = = 0``."
2411
+ msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() ! = 0``."
2425
2412
2426
2413
#: ../Doc/library/socket.rst:1537
2427
2414
msgid ""
@@ -2783,13 +2770,12 @@ msgstr ""
2783
2770
"enviaron correctamente."
2784
2771
2785
2772
#: ../Doc/library/socket.rst:1789
2786
- #, fuzzy
2787
2773
msgid ""
2788
2774
"The socket timeout is no longer reset each time data is sent successfully. "
2789
2775
"The socket timeout is now the maximum total duration to send all data."
2790
2776
msgstr ""
2791
- "El tiempo de espera del socket no se restablece más cada vez que los datos "
2792
- "se envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración "
2777
+ "El tiempo de espera del socket ya no se restablece cada vez que los datos se "
2778
+ "envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración "
2793
2779
"total máxima para enviar todos los datos."
2794
2780
2795
2781
#: ../Doc/library/socket.rst:1802
@@ -2862,7 +2848,6 @@ msgstr ""
2862
2848
"const:`SCM_RIGHTS`. Observar también :meth:`recvmsg`. ::"
2863
2849
2864
2850
#: ../Doc/library/socket.rst:1847
2865
- #, fuzzy
2866
2851
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not WASI."
2867
2852
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no WASI."
2868
2853
@@ -3091,17 +3076,16 @@ msgstr ""
3091
3076
"el sistema devuelve un error (como tiempo de espera de conexión agotado)."
3092
3077
3093
3078
#: ../Doc/library/socket.rst:2011
3094
- #, fuzzy
3095
3079
msgid ""
3096
3080
"In *non-blocking mode*, operations fail (with an error that is unfortunately "
3097
3081
"system-dependent) if they cannot be completed immediately: functions from "
3098
3082
"the :mod:`select` module can be used to know when and whether a socket is "
3099
3083
"available for reading or writing."
3100
3084
msgstr ""
3101
- "En el modo * sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que, por "
3102
- "desgracia, depende del sistema) si no se pueden completar inmediatamente: "
3103
- "las funciones de :mod:`select` se pueden utilizar para saber cuándo y si un "
3104
- "socket está disponible para leer o escribir."
3085
+ "En * modo sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que "
3086
+ "desafortunadamente depende del sistema) si no se pueden completar "
3087
+ "inmediatamente: las funciones del módulo :mod:`select` se pueden usar para "
3088
+ "saber cuándo y si un socket está disponible para leer o escribir."
3105
3089
3106
3090
#: ../Doc/library/socket.rst:2016
3107
3091
msgid ""
@@ -3254,15 +3238,14 @@ msgstr ""
3254
3238
"un socket con:"
3255
3239
3256
3240
#: ../Doc/library/socket.rst:2202
3257
- #, fuzzy
3258
3241
msgid ""
3259
3242
"After binding (:const:`CAN_RAW`) or connecting (:const:`CAN_BCM`) the "
3260
3243
"socket, you can use the :meth:`socket.send` and :meth:`socket.recv` "
3261
3244
"operations (and their counterparts) on the socket object as usual."
3262
3245
msgstr ""
3263
- "Después de enlazar (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el "
3246
+ "Después de vincular (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el "
3264
3247
"socket, puede usar las operaciones :meth:`socket.send` y :meth:`socket.recv` "
3265
- "(y sus contrapartes) en el objeto de socket como de costumbre."
3248
+ "(y sus contrapartes) en el objeto socket como de costumbre."
3266
3249
3267
3250
#: ../Doc/library/socket.rst:2206
3268
3251
msgid "This last example might require special privileges::"
@@ -3285,13 +3268,12 @@ msgstr ""
3285
3268
"``TIME_WAIT`` y no se puede reutilizar inmediatamente."
3286
3269
3287
3270
#: ../Doc/library/socket.rst:2254
3288
- #, fuzzy
3289
3271
msgid ""
3290
3272
"There is a :mod:`socket` flag to set, in order to prevent this, :const:"
3291
3273
"`socket.SO_REUSEADDR`::"
3292
3274
msgstr ""
3293
- "Este es una bandera :mod:`socket` para establecer, en orden para prevenir "
3294
- "esto, :data: `socket.SO_REUSEADDR`::"
3275
+ "Hay un indicador :mod:`socket` para configurar, para evitar esto, :const: "
3276
+ "`socket.SO_REUSEADDR`::"
3295
3277
3296
3278
#: ../Doc/library/socket.rst:2261
3297
3279
msgid ""
@@ -3345,30 +3327,28 @@ msgstr ""
3345
3327
"rfc:`3493` ."
3346
3328
3347
3329
#: ../Doc/library/socket.rst:22
3348
- #, fuzzy
3349
3330
msgid "object"
3350
- msgstr "Objetos Socket"
3331
+ msgstr "objetos Socket"
3351
3332
3352
3333
#: ../Doc/library/socket.rst:22
3353
- #, fuzzy
3354
3334
msgid "socket"
3355
- msgstr "Objetos Socket"
3335
+ msgstr "objetos Socket"
3356
3336
3357
3337
#: ../Doc/library/socket.rst:1576
3358
3338
msgid "I/O control"
3359
- msgstr ""
3339
+ msgstr "I/O control de salida y entrada "
3360
3340
3361
3341
#: ../Doc/library/socket.rst:1576
3362
3342
msgid "buffering"
3363
- msgstr ""
3343
+ msgstr "almacenamiento en búfer "
3364
3344
3365
3345
#: ../Doc/library/socket.rst:1931
3366
3346
msgid "module"
3367
- msgstr ""
3347
+ msgstr "modulo "
3368
3348
3369
3349
#: ../Doc/library/socket.rst:1931
3370
3350
msgid "struct"
3371
- msgstr ""
3351
+ msgstr "estructura "
3372
3352
3373
3353
#~ msgid ""
3374
3354
#~ "*proto* - An in network-byte-order integer specifying the Ethernet "
0 commit comments