Skip to content

Commit 8813e19

Browse files
committed
Correccion de algunas traducciones, traducido. library/socket.po
1 parent 16697e6 commit 8813e19

File tree

1 file changed

+59
-79
lines changed

1 file changed

+59
-79
lines changed

library/socket.po

Lines changed: 59 additions & 79 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 15:53+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 13:14-0500\n"
1515
"Last-Translator: \n"
16-
"Language: es_ES\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_ES\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/socket.rst:2
2526
msgid ":mod:`socket` --- Low-level networking interface"
@@ -48,9 +49,8 @@ msgstr ""
4849
"llamadas se realizan a las API de socket del sistema operativo."
4950

5051
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
51-
#, fuzzy
5252
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
53-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no Emscripten, no WASI."
53+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no esritos, no WASI."
5454

5555
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
5656
msgid ""
@@ -552,22 +552,20 @@ msgstr ""
552552
"IPPROTO_UDPLITE)`` para IPV6."
553553

554554
#: ../Doc/library/socket.rst:234
555-
#, fuzzy
556555
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.20, FreeBSD >= 10.1"
557-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25, NetBSD >= 8."
556+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.20, NetBSD >= 10.1"
558557

559558
#: ../Doc/library/socket.rst:238
560-
#, fuzzy
561559
msgid ""
562560
":const:`AF_HYPERV` is a Windows-only socket based interface for "
563561
"communicating with Hyper-V hosts and guests. The address family is "
564562
"represented as a ``(vm_id, service_id)`` tuple where the ``vm_id`` and "
565563
"``service_id`` are UUID strings."
566564
msgstr ""
567-
":const:`AF_QIPCRTR` es una interfaz basada en sockets solo para Linux para "
568-
"comunicarse con servicios que se ejecutan en co-procesadores en plataformas "
569-
"Qualcomm. La familia de direcciones se representa como una tupla ``(node, "
570-
"port)`` donde el *node* y *port* son enteros no negativos."
565+
":const:`AF_HYPERV` es una interfaz basada en sockets exclusiva de Windows "
566+
"para comunicarse con hosts e invitados de Hyper-V. La familia de direcciones "
567+
"se representa como una tupla ``(vm_id, service_id)`` donde ``vm_id`` y "
568+
"``service_id`` son cadenas UUID."
571569

572570
#: ../Doc/library/socket.rst:243
573571
msgid ""
@@ -956,18 +954,16 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4."
956954
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4."
957955

958956
#: ../Doc/library/socket.rst:516
959-
#, fuzzy
960957
msgid ""
961958
"These two constants, documented in the FreeBSD divert(4) manual page, are "
962959
"also defined in the socket module."
963960
msgstr ""
964-
"Muchas constantes de estos formularios, documentadas en la documentación de "
965-
"Linux, también se definen en el módulo de socket."
961+
"Estas dos constantes, documentadas en la página del manual de FreeBSD "
962+
"divert(4), también están definidas en el módulo de socket."
966963

967964
#: ../Doc/library/socket.rst:519
968-
#, fuzzy
969965
msgid ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD >= 14.0."
970-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD."
966+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD >= 14.0."
971967

972968
#: ../Doc/library/socket.rst:536
973969
msgid ""
@@ -981,9 +977,8 @@ msgid "For more information, see the :manpage:`packet(7)` manpage."
981977
msgstr ""
982978

983979
#: ../Doc/library/socket.rst:542
984-
#, fuzzy
985980
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
986-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
981+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
987982

988983
#: ../Doc/library/socket.rst:555
989984
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30."
@@ -1090,9 +1085,9 @@ msgstr ""
10901085
"`SO_REUSEPORT`."
10911086

10921087
#: ../Doc/library/socket.rst:671
1093-
#, fuzzy
10941088
msgid "Constants for Windows Hyper-V sockets for host/guest communications."
1095-
msgstr "Constantes para la comunicación host/invitado de Linux."
1089+
msgstr ""
1090+
"Constantes para sockets Windows Hyper-V para comunicaciones host/invitado."
10961091

10971092
#: ../Doc/library/socket.rst:673 ../Doc/library/socket.rst:880
10981093
#: ../Doc/library/socket.rst:1971
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid ""
11061101
msgstr ""
11071102

11081103
#: ../Doc/library/socket.rst:688
1109-
#, fuzzy
11101104
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux, FreeBSD, macOS."
1111-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: BSD, macOS."
1105+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Linux, FreeBSD, macOS."
11121106

11131107
#: ../Doc/library/socket.rst:694
11141108
msgid "Functions"
@@ -1319,26 +1313,24 @@ msgid "*all_errors* was added."
13191313
msgstr "*all_errors* ha sido agregado."
13201314

13211315
#: ../Doc/library/socket.rst:815
1322-
#, fuzzy
13231316
msgid ""
13241317
"Convenience function which creates a TCP socket bound to *address* (a 2-"
13251318
"tuple ``(host, port)``) and returns the socket object."
13261319
msgstr ""
1327-
"Función de conveniencia que crea un socket TCP enlazado a *address* (una "
1328-
"tupla de 2 ``(host, puerto)``) y devuelve el objeto de socket."
1320+
"Función conveniente que crea un socket TCP vinculado a *dirección* (un "
1321+
"``(host, puerto)`` de 2 tuplas) y devuelve el objeto del socket."
13291322

13301323
#: ../Doc/library/socket.rst:818
1331-
#, fuzzy
13321324
msgid ""
13331325
"*family* should be either :data:`AF_INET` or :data:`AF_INET6`. *backlog* is "
13341326
"the queue size passed to :meth:`socket.listen`; if not specified , a default "
13351327
"reasonable value is chosen. *reuse_port* dictates whether to set the :data:"
13361328
"`SO_REUSEPORT` socket option."
13371329
msgstr ""
1338-
"*family* debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el tamaño "
1339-
"de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un valor "
1340-
"predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la opción "
1341-
"de socket :data:`SO_REUSEPORT`."
1330+
"*familia* debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el "
1331+
"tamaño de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un "
1332+
"valor predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la "
1333+
"opción de socket :data:`SO_REUSEPORT`."
13421334

13431335
#: ../Doc/library/socket.rst:823
13441336
msgid ""
@@ -1586,12 +1578,10 @@ msgstr ""
15861578
#: ../Doc/library/socket.rst:1455 ../Doc/library/socket.rst:1475
15871579
#: ../Doc/library/socket.rst:1522 ../Doc/library/socket.rst:1567
15881580
#: ../Doc/library/socket.rst:1949 ../Doc/library/socket.rst:1959
1589-
#, fuzzy
15901581
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI."
15911582
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no WASI."
15921583

15931584
#: ../Doc/library/socket.rst:981
1594-
#, fuzzy
15951585
msgid ""
15961586
"Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a 3-"
15971587
"tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the host's "
@@ -1602,15 +1592,15 @@ msgid ""
16021592
"resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for IPv4/v6 dual "
16031593
"stack support."
16041594
msgstr ""
1605-
"Traduce un nombre de host al formato de dirección IPv4, interfaz ampliada. "
1606-
"Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es "
1607-
"el nombre de host principal del host, *aliaslist* es una lista (posiblemente "
1608-
"vacía) de nombres de host alternativos para la misma dirección y "
1609-
"*ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4 para la misma interfaz en el "
1610-
"mismo host (a menudo, pero no siempre una sola dirección). :func:"
1611-
"`gethostbyname_ex` no es compatible con la resolución de nombres IPv6 y, en "
1612-
"su lugar, se debe utilizar :func:`getaddrinfo` para el soporte de pila dual "
1613-
"IPv4 / v6."
1595+
"Traducir un nombre de host a IPv4, formato de dirección de interfaz "
1596+
"extendida. Devuelve una tupla de 3 elementos ``(hostname, aliaslist, "
1597+
"ipaddrlist)`` donde *hostname* es el nombre de host principal del host, "
1598+
"*aliaslist* es una lista (posiblemente vacía) de nombres de host "
1599+
"alternativos para la misma dirección y *ipaddrlist* es una lista de "
1600+
"direcciones IPv4 para la misma interfaz en el mismo host (a menudo, pero no "
1601+
"siempre, una única dirección). :func:`gethostbyname_ex` no admite la "
1602+
"resolución de nombres IPv6 y :func:`getaddrinfo` debe usarse en su lugar "
1603+
"para la compatibilidad con doble pila IPv4/v6."
16141604

16151605
#: ../Doc/library/socket.rst:997
16161606
msgid ""
@@ -1637,7 +1627,6 @@ msgstr ""
16371627
"usa :func:`getfqdn` para eso."
16381628

16391629
#: ../Doc/library/socket.rst:1010
1640-
#, fuzzy
16411630
msgid ""
16421631
"Return a 3-tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is "
16431632
"the primary host name responding to the given *ip_address*, *aliaslist* is a "
@@ -1647,13 +1636,14 @@ msgid ""
16471636
"qualified domain name, use the function :func:`getfqdn`. :func:"
16481637
"`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6."
16491638
msgstr ""
1650-
"Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es "
1651-
"el nombre del host primario respondiendo de la misma *ip_address*, "
1652-
"*aliaslist* es una (posiblemente vacía) lista de nombres de hosts "
1653-
"alternativa, y *ipaddrlist* es una lista de direcciones IPV4/IPV6 para la "
1654-
"misma interfaz y en el mismo host ( lo más probable es que contenga solo una "
1655-
"dirección ). Para encontrar el nombre de dominio completo, use la función :"
1656-
"func:`getfqdn`. :func:`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6."
1639+
"Devuelve una tupla de 3 elemntos ``(nombre de host, lista de alias, lista de "
1640+
"ipaddr)`` donde *nombre de host* es el nombre de host principal que responde "
1641+
"a la *dirección_ip* dada, *lista de alias* es una lista (posiblemente vacía) "
1642+
"de nombres de host alternativos para el mismo dirección, y *ipaddrlist* es "
1643+
"una lista de direcciones IPv4/v6 para la misma interfaz en el mismo host (lo "
1644+
"más probable es que contenga solo una dirección). Para encontrar el nombre "
1645+
"de dominio completo, utilice la función :func:`getfqdn`. :func:"
1646+
"`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6."
16571647

16581648
#: ../Doc/library/socket.rst:1027
16591649
msgid ""
@@ -1955,9 +1945,8 @@ msgstr ""
19551945
"`OverflowError` si *length* está fuera del rango de valores permitido."
19561946

19571947
#: ../Doc/library/socket.rst:1205 ../Doc/library/socket.rst:1228
1958-
#, fuzzy
19591948
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
1960-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no Emscripten, no WASI."
1949+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no escritos, no WASI."
19611950

19621951
#: ../Doc/library/socket.rst:1207 ../Doc/library/socket.rst:1697
19631952
#: ../Doc/library/socket.rst:1741 ../Doc/library/socket.rst:1849
@@ -2052,11 +2041,10 @@ msgstr ""
20522041
#: ../Doc/library/socket.rst:1268 ../Doc/library/socket.rst:1295
20532042
#: ../Doc/library/socket.rst:1312 ../Doc/library/socket.rst:1329
20542043
#: ../Doc/library/socket.rst:1343
2055-
#, fuzzy
20562044
msgid ""
20572045
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI."
20582046
msgstr ""
2059-
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, no Emscripten, no WASI."
2047+
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, no Escritos, no WASI."
20602048

20612049
#: ../Doc/library/socket.rst:1272 ../Doc/library/socket.rst:1299
20622050
#: ../Doc/library/socket.rst:1316
@@ -2419,9 +2407,8 @@ msgstr ""
24192407
"sin bloqueo."
24202408

24212409
#: ../Doc/library/socket.rst:1530
2422-
#, fuzzy
24232410
msgid "This is equivalent to checking ``socket.gettimeout() != 0``."
2424-
msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() == 0``."
2411+
msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() != 0``."
24252412

24262413
#: ../Doc/library/socket.rst:1537
24272414
msgid ""
@@ -2783,13 +2770,12 @@ msgstr ""
27832770
"enviaron correctamente."
27842771

27852772
#: ../Doc/library/socket.rst:1789
2786-
#, fuzzy
27872773
msgid ""
27882774
"The socket timeout is no longer reset each time data is sent successfully. "
27892775
"The socket timeout is now the maximum total duration to send all data."
27902776
msgstr ""
2791-
"El tiempo de espera del socket no se restablece más cada vez que los datos "
2792-
"se envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración "
2777+
"El tiempo de espera del socket ya no se restablece cada vez que los datos se "
2778+
"envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración "
27932779
"total máxima para enviar todos los datos."
27942780

27952781
#: ../Doc/library/socket.rst:1802
@@ -2862,7 +2848,6 @@ msgstr ""
28622848
"const:`SCM_RIGHTS`. Observar también :meth:`recvmsg`. ::"
28632849

28642850
#: ../Doc/library/socket.rst:1847
2865-
#, fuzzy
28662851
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not WASI."
28672852
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix, no WASI."
28682853

@@ -3091,17 +3076,16 @@ msgstr ""
30913076
"el sistema devuelve un error (como tiempo de espera de conexión agotado)."
30923077

30933078
#: ../Doc/library/socket.rst:2011
3094-
#, fuzzy
30953079
msgid ""
30963080
"In *non-blocking mode*, operations fail (with an error that is unfortunately "
30973081
"system-dependent) if they cannot be completed immediately: functions from "
30983082
"the :mod:`select` module can be used to know when and whether a socket is "
30993083
"available for reading or writing."
31003084
msgstr ""
3101-
"En el modo *sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que, por "
3102-
"desgracia, depende del sistema) si no se pueden completar inmediatamente: "
3103-
"las funciones de :mod:`select` se pueden utilizar para saber cuándo y si un "
3104-
"socket está disponible para leer o escribir."
3085+
"En *modo sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que "
3086+
"desafortunadamente depende del sistema) si no se pueden completar "
3087+
"inmediatamente: las funciones del módulo :mod:`select` se pueden usar para "
3088+
"saber cuándo y si un socket está disponible para leer o escribir."
31053089

31063090
#: ../Doc/library/socket.rst:2016
31073091
msgid ""
@@ -3254,15 +3238,14 @@ msgstr ""
32543238
"un socket con:"
32553239

32563240
#: ../Doc/library/socket.rst:2202
3257-
#, fuzzy
32583241
msgid ""
32593242
"After binding (:const:`CAN_RAW`) or connecting (:const:`CAN_BCM`) the "
32603243
"socket, you can use the :meth:`socket.send` and :meth:`socket.recv` "
32613244
"operations (and their counterparts) on the socket object as usual."
32623245
msgstr ""
3263-
"Después de enlazar (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el "
3246+
"Después de vincular (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el "
32643247
"socket, puede usar las operaciones :meth:`socket.send` y :meth:`socket.recv` "
3265-
"(y sus contrapartes) en el objeto de socket como de costumbre."
3248+
"(y sus contrapartes) en el objeto socket como de costumbre."
32663249

32673250
#: ../Doc/library/socket.rst:2206
32683251
msgid "This last example might require special privileges::"
@@ -3285,13 +3268,12 @@ msgstr ""
32853268
"``TIME_WAIT`` y no se puede reutilizar inmediatamente."
32863269

32873270
#: ../Doc/library/socket.rst:2254
3288-
#, fuzzy
32893271
msgid ""
32903272
"There is a :mod:`socket` flag to set, in order to prevent this, :const:"
32913273
"`socket.SO_REUSEADDR`::"
32923274
msgstr ""
3293-
"Este es una bandera :mod:`socket` para establecer, en orden para prevenir "
3294-
"esto, :data:`socket.SO_REUSEADDR`::"
3275+
"Hay un indicador :mod:`socket` para configurar, para evitar esto, :const:"
3276+
"`socket.SO_REUSEADDR`::"
32953277

32963278
#: ../Doc/library/socket.rst:2261
32973279
msgid ""
@@ -3345,30 +3327,28 @@ msgstr ""
33453327
"rfc:`3493` ."
33463328

33473329
#: ../Doc/library/socket.rst:22
3348-
#, fuzzy
33493330
msgid "object"
3350-
msgstr "Objetos Socket"
3331+
msgstr "objetos Socket"
33513332

33523333
#: ../Doc/library/socket.rst:22
3353-
#, fuzzy
33543334
msgid "socket"
3355-
msgstr "Objetos Socket"
3335+
msgstr "objetos Socket"
33563336

33573337
#: ../Doc/library/socket.rst:1576
33583338
msgid "I/O control"
3359-
msgstr ""
3339+
msgstr "I/O control de salida y entrada"
33603340

33613341
#: ../Doc/library/socket.rst:1576
33623342
msgid "buffering"
3363-
msgstr ""
3343+
msgstr "almacenamiento en búfer"
33643344

33653345
#: ../Doc/library/socket.rst:1931
33663346
msgid "module"
3367-
msgstr ""
3347+
msgstr "modulo"
33683348

33693349
#: ../Doc/library/socket.rst:1931
33703350
msgid "struct"
3371-
msgstr ""
3351+
msgstr "estructura"
33723352

33733353
#~ msgid ""
33743354
#~ "*proto* - An in network-byte-order integer specifying the Ethernet "

0 commit comments

Comments
 (0)