@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-07-28 07:37 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-28 08:48 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -2091,16 +2091,26 @@ msgid ""
2091
2091
"open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, "
2092
2092
"return ``None``. ::"
2093
2093
msgstr ""
2094
+ "Abre una ventana de diálogo para el ingreso de un número. *title* es el "
2095
+ "título de la ventana de diálogo, *prompt* es un texto que usualmente "
2096
+ "describe qué información numérica ingresar. *default*: valor por defecto, "
2097
+ "*minval*: mínimo valor aceptado, *maxval*: máximo valor aceptado. Si se "
2098
+ "aportan estos parámetros, el número a ingresar debe estar en el rango "
2099
+ "*minval*..*maxval*. Si no, se da una pista y el diálogo permanece abierto "
2100
+ "para su corrección. Devuelve el número ingresado. Si el diálogo es "
2101
+ "cancelado, devuelve ``None``.::"
2094
2102
2095
2103
#: ../Doc/library/turtle.rst:1908
2096
2104
msgid "one of the strings \" standard\" , \" logo\" or \" world\" "
2097
- msgstr ""
2105
+ msgstr "una de las cadenas * \" standard \" *, * \" logo* \" o * \" world* \" "
2098
2106
2099
2107
#: ../Doc/library/turtle.rst:1910
2100
2108
msgid ""
2101
2109
"Set turtle mode (\" standard\" , \" logo\" or \" world\" ) and perform reset. If "
2102
2110
"mode is not given, current mode is returned."
2103
2111
msgstr ""
2112
+ "Establece el mode de la tortuga (*\" standard\" *, *\" logo\" * o *\" world\" *) "
2113
+ "y realiza un reinicio. Si no se da \" *mode*\" , retorna el modo actual."
2104
2114
2105
2115
#: ../Doc/library/turtle.rst:1913
2106
2116
msgid ""
@@ -2109,120 +2119,143 @@ msgid ""
2109
2119
"\" world coordinates\" . **Attention**: in this mode angles appear distorted "
2110
2120
"if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1."
2111
2121
msgstr ""
2122
+ "El modo *\" standard\" * es compatible con el antiguo :mod:`turtle`. El modo *"
2123
+ "\" logo\" * es compatible con la mayoría de los gráficos de tortuga Logo. El "
2124
+ "modo *\" world\" * usa coordenadas de mundo definidas por el usuario. "
2125
+ "**Atención**: en este modo los ángulos aparecen distorsionados si la "
2126
+ "relación de unidad ``x/y`` no es igual a 1."
2112
2127
2113
2128
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
2114
2129
msgid "Mode"
2115
- msgstr ""
2130
+ msgstr "Modo "
2116
2131
2117
2132
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
2118
2133
msgid "Initial turtle heading"
2119
- msgstr ""
2134
+ msgstr "Rumbo inicial de la tortuga "
2120
2135
2121
2136
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
2122
2137
msgid "positive angles"
2123
- msgstr ""
2138
+ msgstr "ángulos positivos "
2124
2139
2125
2140
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
2126
2141
msgid "\" standard\" "
2127
- msgstr ""
2142
+ msgstr "* \" standard \" * "
2128
2143
2129
2144
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
2130
2145
msgid "to the right (east)"
2131
- msgstr ""
2146
+ msgstr "hacia la derecha (este) "
2132
2147
2133
2148
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
2134
2149
msgid "counterclockwise"
2135
- msgstr ""
2150
+ msgstr "sentido antihorario "
2136
2151
2137
2152
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
2138
2153
msgid "\" logo\" "
2139
- msgstr ""
2154
+ msgstr "* \" logo \" * "
2140
2155
2141
2156
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
2142
2157
msgid "upward (north)"
2143
- msgstr ""
2158
+ msgstr "hacia arriba (norte) "
2144
2159
2145
2160
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
2146
2161
msgid "clockwise"
2147
- msgstr ""
2162
+ msgstr "sentido horario "
2148
2163
2149
2164
#: ../Doc/library/turtle.rst:1935
2150
2165
msgid "one of the values 1.0 or 255"
2151
- msgstr ""
2166
+ msgstr "uno de los valores 1.0 o 255 "
2152
2167
2153
2168
#: ../Doc/library/turtle.rst:1937
2154
2169
msgid ""
2155
2170
"Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* "
2156
2171
"values of color triples have to be in the range 0..\\ *cmode*."
2157
2172
msgstr ""
2173
+ "Devuelve el *colormode* o lo establece a 1.0 o 255. Subsecuentemente, los "
2174
+ "valores triples de color *r*, *g*, *b* tienen que estar en el rango 0..\\ "
2175
+ "*cmode*."
2158
2176
2159
2177
#: ../Doc/library/turtle.rst:1958
2160
2178
msgid ""
2161
2179
"Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what "
2162
2180
"to do with a Tkinter Canvas."
2163
2181
msgstr ""
2182
+ "Devuelve el lienzo de este *TurtleScreen*. Útil para conocedores que saben "
2183
+ "que hace con un *TKinter* *Canvas*."
2164
2184
2165
2185
#: ../Doc/library/turtle.rst:1971
2166
2186
msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes."
2167
2187
msgstr ""
2188
+ "Devuelve la lista de nombres de todas las formas de la tortuga actualmente "
2189
+ "disponibles."
2168
2190
2169
2191
#: ../Doc/library/turtle.rst:1983
2170
2192
msgid "There are three different ways to call this function:"
2171
- msgstr ""
2193
+ msgstr "Hay tres formas distintas de llamar a esta función: "
2172
2194
2173
2195
#: ../Doc/library/turtle.rst:1985
2174
2196
msgid ""
2175
2197
"*name* is the name of a gif-file and *shape* is ``None``: Install the "
2176
2198
"corresponding image shape. ::"
2177
2199
msgstr ""
2200
+ "*name* es el nombre de un archivo gif y *shape* es ``None``: instala la "
2201
+ "imagen correspondiente. ::"
2178
2202
2179
2203
#: ../Doc/library/turtle.rst:1991
2180
2204
msgid ""
2181
2205
"Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display "
2182
2206
"the heading of the turtle!"
2183
2207
msgstr ""
2208
+ "Las imágenes de tipo *shapes* no rotan cuando la tortuga gira, así que ellas "
2209
+ "no muestran el rumbo de la tortuga."
2184
2210
2185
2211
#: ../Doc/library/turtle.rst:1994
2186
2212
msgid ""
2187
2213
"*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of "
2188
2214
"coordinates: Install the corresponding polygon shape."
2189
2215
msgstr ""
2216
+ "*name* es una cadena de caracteres arbitraria y *shape* es una tupla de "
2217
+ "pares de coordenadas: Instala la forma poligonal correspondiente."
2190
2218
2191
2219
#: ../Doc/library/turtle.rst:2002
2192
2220
msgid ""
2193
2221
"*name* is an arbitrary string and shape is a (compound) :class:`Shape` "
2194
2222
"object: Install the corresponding compound shape."
2195
2223
msgstr ""
2224
+ "*name* es una cadena de caracteres arbitraria y *shape* es un objeto :class:"
2225
+ "`Shape` (compuesto): Instala la correspondiente forma compuesta."
2196
2226
2197
2227
#: ../Doc/library/turtle.rst:2005
2198
2228
msgid ""
2199
2229
"Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered "
2200
2230
"shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``."
2201
2231
msgstr ""
2232
+ "Agregar una forma de tortuga a la lista de formas de *TurtleScreen*. Solo "
2233
+ "las formas registradas de esta manera pueden ser usadas invocando el comando "
2234
+ "``shape(shapename)``."
2202
2235
2203
2236
#: ../Doc/library/turtle.rst:2011
2204
2237
msgid "Return the list of turtles on the screen."
2205
- msgstr ""
2238
+ msgstr "Devuelve la lista de tortugas en la pantalla. "
2206
2239
2207
2240
#: ../Doc/library/turtle.rst:2022
2208
2241
msgid "Return the height of the turtle window. ::"
2209
- msgstr ""
2242
+ msgstr "Devuelve la altura de la ventana de la tortuga. :: "
2210
2243
2211
2244
#: ../Doc/library/turtle.rst:2030
2212
2245
msgid "Return the width of the turtle window. ::"
2213
- msgstr ""
2246
+ msgstr "Devuelve el ancho de la ventana de la tortuga. :: "
2214
2247
2215
2248
#: ../Doc/library/turtle.rst:2039
2216
2249
msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen"
2217
- msgstr ""
2250
+ msgstr "Métodos específicos de *Screen*, no heredados de *TurtleScreen* "
2218
2251
2219
2252
#: ../Doc/library/turtle.rst:2043
2220
2253
msgid "Shut the turtlegraphics window."
2221
- msgstr ""
2254
+ msgstr "Apaga la ventana gráfica de la tortuga. "
2222
2255
2223
2256
#: ../Doc/library/turtle.rst:2048
2224
2257
msgid "Bind bye() method to mouse clicks on the Screen."
2225
- msgstr ""
2258
+ msgstr "Ata el método *bye()* al click del ratón sobre la pantalla. "
2226
2259
2227
2260
#: ../Doc/library/turtle.rst:2051
2228
2261
msgid ""
@@ -2232,6 +2265,11 @@ msgid ""
2232
2265
"file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the "
2233
2266
"client script."
2234
2267
msgstr ""
2268
+ "Si el valor *\" using_IDLE\" * en la configuración del diccionario es "
2269
+ "``False`` (valor por defecto), también ingresa *mainloop*. Observaciones: si "
2270
+ "se usa la *IDLE* con el modificador (no subproceso) ``-n``, este valor debe "
2271
+ "establecerse a ``True`` en :file:`turtle.cfg`. En este caso el propio "
2272
+ "*mainloop* de la *IDLE* está activa también para script cliente."
2235
2273
2236
2274
#: ../Doc/library/turtle.rst:2060
2237
2275
msgid ""
0 commit comments