Skip to content

Commit 88381f7

Browse files
committed
avance al 72%
1 parent 9ae1754 commit 88381f7

File tree

2 files changed

+59
-19
lines changed

2 files changed

+59
-19
lines changed

dictionaries/library_turtle.txt

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,3 +59,5 @@ p
5959
z
6060
eventollamando
6161
n
62+
maxval
63+
mode

library/turtle.po

+57-19
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 07:37-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:48-0300\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2091,16 +2091,26 @@ msgid ""
20912091
"open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, "
20922092
"return ``None``. ::"
20932093
msgstr ""
2094+
"Abre una ventana de diálogo para el ingreso de un número. *title* es el "
2095+
"título de la ventana de diálogo, *prompt* es un texto que usualmente "
2096+
"describe qué información numérica ingresar. *default*: valor por defecto, "
2097+
"*minval*: mínimo valor aceptado, *maxval*: máximo valor aceptado. Si se "
2098+
"aportan estos parámetros, el número a ingresar debe estar en el rango "
2099+
"*minval*..*maxval*. Si no, se da una pista y el diálogo permanece abierto "
2100+
"para su corrección. Devuelve el número ingresado. Si el diálogo es "
2101+
"cancelado, devuelve ``None``.::"
20942102

20952103
#: ../Doc/library/turtle.rst:1908
20962104
msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\""
2097-
msgstr ""
2105+
msgstr "una de las cadenas *\"standard\"*, *\"logo*\" o *\"world*\""
20982106

20992107
#: ../Doc/library/turtle.rst:1910
21002108
msgid ""
21012109
"Set turtle mode (\"standard\", \"logo\" or \"world\") and perform reset. If "
21022110
"mode is not given, current mode is returned."
21032111
msgstr ""
2112+
"Establece el mode de la tortuga (*\"standard\"*, *\"logo\"* o *\"world\"*) "
2113+
"y realiza un reinicio. Si no se da \"*mode*\", retorna el modo actual."
21042114

21052115
#: ../Doc/library/turtle.rst:1913
21062116
msgid ""
@@ -2109,120 +2119,143 @@ msgid ""
21092119
"\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted "
21102120
"if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1."
21112121
msgstr ""
2122+
"El modo *\"standard\"* es compatible con el antiguo :mod:`turtle`. El modo *"
2123+
"\"logo\"* es compatible con la mayoría de los gráficos de tortuga Logo. El "
2124+
"modo *\"world\"* usa coordenadas de mundo definidas por el usuario. "
2125+
"**Atención**: en este modo los ángulos aparecen distorsionados si la "
2126+
"relación de unidad ``x/y`` no es igual a 1."
21122127

21132128
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
21142129
msgid "Mode"
2115-
msgstr ""
2130+
msgstr "Modo"
21162131

21172132
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
21182133
msgid "Initial turtle heading"
2119-
msgstr ""
2134+
msgstr "Rumbo inicial de la tortuga"
21202135

21212136
#: ../Doc/library/turtle.rst:1919
21222137
msgid "positive angles"
2123-
msgstr ""
2138+
msgstr "ángulos positivos"
21242139

21252140
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
21262141
msgid "\"standard\""
2127-
msgstr ""
2142+
msgstr "*\"standard\"*"
21282143

21292144
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
21302145
msgid "to the right (east)"
2131-
msgstr ""
2146+
msgstr "hacia la derecha (este)"
21322147

21332148
#: ../Doc/library/turtle.rst:1921
21342149
msgid "counterclockwise"
2135-
msgstr ""
2150+
msgstr "sentido antihorario"
21362151

21372152
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
21382153
msgid "\"logo\""
2139-
msgstr ""
2154+
msgstr "*\"logo\"*"
21402155

21412156
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
21422157
msgid "upward (north)"
2143-
msgstr ""
2158+
msgstr "hacia arriba (norte)"
21442159

21452160
#: ../Doc/library/turtle.rst:1922
21462161
msgid "clockwise"
2147-
msgstr ""
2162+
msgstr "sentido horario"
21482163

21492164
#: ../Doc/library/turtle.rst:1935
21502165
msgid "one of the values 1.0 or 255"
2151-
msgstr ""
2166+
msgstr "uno de los valores 1.0 o 255"
21522167

21532168
#: ../Doc/library/turtle.rst:1937
21542169
msgid ""
21552170
"Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* "
21562171
"values of color triples have to be in the range 0..\\ *cmode*."
21572172
msgstr ""
2173+
"Devuelve el *colormode* o lo establece a 1.0 o 255. Subsecuentemente, los "
2174+
"valores triples de color *r*, *g*, *b* tienen que estar en el rango 0..\\ "
2175+
"*cmode*."
21582176

21592177
#: ../Doc/library/turtle.rst:1958
21602178
msgid ""
21612179
"Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what "
21622180
"to do with a Tkinter Canvas."
21632181
msgstr ""
2182+
"Devuelve el lienzo de este *TurtleScreen*. Útil para conocedores que saben "
2183+
"que hace con un *TKinter* *Canvas*."
21642184

21652185
#: ../Doc/library/turtle.rst:1971
21662186
msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes."
21672187
msgstr ""
2188+
"Devuelve la lista de nombres de todas las formas de la tortuga actualmente "
2189+
"disponibles."
21682190

21692191
#: ../Doc/library/turtle.rst:1983
21702192
msgid "There are three different ways to call this function:"
2171-
msgstr ""
2193+
msgstr "Hay tres formas distintas de llamar a esta función:"
21722194

21732195
#: ../Doc/library/turtle.rst:1985
21742196
msgid ""
21752197
"*name* is the name of a gif-file and *shape* is ``None``: Install the "
21762198
"corresponding image shape. ::"
21772199
msgstr ""
2200+
"*name* es el nombre de un archivo gif y *shape* es ``None``: instala la "
2201+
"imagen correspondiente. ::"
21782202

21792203
#: ../Doc/library/turtle.rst:1991
21802204
msgid ""
21812205
"Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display "
21822206
"the heading of the turtle!"
21832207
msgstr ""
2208+
"Las imágenes de tipo *shapes* no rotan cuando la tortuga gira, así que ellas "
2209+
"no muestran el rumbo de la tortuga."
21842210

21852211
#: ../Doc/library/turtle.rst:1994
21862212
msgid ""
21872213
"*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of "
21882214
"coordinates: Install the corresponding polygon shape."
21892215
msgstr ""
2216+
"*name* es una cadena de caracteres arbitraria y *shape* es una tupla de "
2217+
"pares de coordenadas: Instala la forma poligonal correspondiente."
21902218

21912219
#: ../Doc/library/turtle.rst:2002
21922220
msgid ""
21932221
"*name* is an arbitrary string and shape is a (compound) :class:`Shape` "
21942222
"object: Install the corresponding compound shape."
21952223
msgstr ""
2224+
"*name* es una cadena de caracteres arbitraria y *shape* es un objeto :class:"
2225+
"`Shape` (compuesto): Instala la correspondiente forma compuesta."
21962226

21972227
#: ../Doc/library/turtle.rst:2005
21982228
msgid ""
21992229
"Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered "
22002230
"shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``."
22012231
msgstr ""
2232+
"Agregar una forma de tortuga a la lista de formas de *TurtleScreen*. Solo "
2233+
"las formas registradas de esta manera pueden ser usadas invocando el comando "
2234+
"``shape(shapename)``."
22022235

22032236
#: ../Doc/library/turtle.rst:2011
22042237
msgid "Return the list of turtles on the screen."
2205-
msgstr ""
2238+
msgstr "Devuelve la lista de tortugas en la pantalla."
22062239

22072240
#: ../Doc/library/turtle.rst:2022
22082241
msgid "Return the height of the turtle window. ::"
2209-
msgstr ""
2242+
msgstr "Devuelve la altura de la ventana de la tortuga. ::"
22102243

22112244
#: ../Doc/library/turtle.rst:2030
22122245
msgid "Return the width of the turtle window. ::"
2213-
msgstr ""
2246+
msgstr "Devuelve el ancho de la ventana de la tortuga. ::"
22142247

22152248
#: ../Doc/library/turtle.rst:2039
22162249
msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen"
2217-
msgstr ""
2250+
msgstr "Métodos específicos de *Screen*, no heredados de *TurtleScreen*"
22182251

22192252
#: ../Doc/library/turtle.rst:2043
22202253
msgid "Shut the turtlegraphics window."
2221-
msgstr ""
2254+
msgstr "Apaga la ventana gráfica de la tortuga."
22222255

22232256
#: ../Doc/library/turtle.rst:2048
22242257
msgid "Bind bye() method to mouse clicks on the Screen."
2225-
msgstr ""
2258+
msgstr "Ata el método *bye()* al click del ratón sobre la pantalla."
22262259

22272260
#: ../Doc/library/turtle.rst:2051
22282261
msgid ""
@@ -2232,6 +2265,11 @@ msgid ""
22322265
"file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the "
22332266
"client script."
22342267
msgstr ""
2268+
"Si el valor *\"using_IDLE\"* en la configuración del diccionario es "
2269+
"``False`` (valor por defecto), también ingresa *mainloop*. Observaciones: si "
2270+
"se usa la *IDLE* con el modificador (no subproceso) ``-n``, este valor debe "
2271+
"establecerse a ``True`` en :file:`turtle.cfg`. En este caso el propio "
2272+
"*mainloop* de la *IDLE* está activa también para script cliente."
22352273

22362274
#: ../Doc/library/turtle.rst:2060
22372275
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)