@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2023-11-15 21:53 +0100\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-17 11:05 +0100\n "
15
15
"Last-Translator : Diego Cristobal Herreros <diecristher@gmail.com>\n "
16
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
17
17
"Language : es\n "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
45
45
46
46
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
47
47
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
48
- msgstr ":ref:`Disponibilidad <disponibilidad>`: ni Emscripten, ni WASI."
48
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <disponibilidad>`: ni * Emscripten* , ni* WASI* ."
49
49
50
50
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
51
51
msgid ""
@@ -76,25 +76,25 @@ msgid ""
76
76
"its source address before connecting. If omitted (or if *host* or *port* are "
77
77
"``''`` and/or ``0`` respectively) the OS default behavior will be used."
78
78
msgstr ""
79
- "Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
80
- "admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
81
- "proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
82
- "SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
83
- "especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del *host* local en el "
84
- "comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de *host* local se encuentra "
85
- "mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
86
- "que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
87
- "parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
88
- "bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
89
- "utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
90
- "expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
91
- "opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
92
- "origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
93
- "puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (*host*, "
94
- "puerto), para que el *socket* se vincule como su dirección de origen antes "
95
- "de conectarse. Si se omite (o si el *host* o el puerto son ``''`` y / o 0 "
96
- "respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
97
- "operativo."
79
+ "Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión * SMTP* . Tiene métodos que "
80
+ "admiten un repertorio completo de operaciones * SMTP* y * ESMTP* . Si se "
81
+ "proporcionan los parámetros de puerto y * host* opcionales, se llama al "
82
+ "método * SMTP* :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
83
+ "Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como * FQDN* del *host* local "
84
+ "en el comando * HELO* /* EHLO* . De lo contrario, el nombre de *host* local se "
85
+ "encuentra mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` "
86
+ "retorna algo que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:"
87
+ "`SMTPConnectError`. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de "
88
+ "espera en segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si "
89
+ "no se especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global "
90
+ "predeterminada). Si expira el tiempo de espera, se lanza :exc:"
91
+ "`TimeoutError`. El parámetro opcional *source_address* permite la "
92
+ "vinculación a alguna dirección de origen específica en una máquina con "
93
+ "múltiples interfaces de red y/o algún puerto *TCP* de origen específico. Se "
94
+ "necesita una tupla de 2 (*host*, puerto), para que el *socket* se vincule "
95
+ "como su dirección de origen antes de conectarse. Si se omite (o si el *host* "
96
+ "o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se utilizará el "
97
+ "comportamiento predeterminado del sistema operativo."
98
98
99
99
#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
100
100
msgid ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
149
149
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
150
150
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
151
151
msgstr ""
152
- "Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
153
- "`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante ."
152
+ "Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
153
+ "para evitar la creación de un * socket* no bloqueado ."
154
154
155
155
#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
156
156
msgid ""
@@ -198,12 +198,12 @@ msgid ""
198
198
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
199
199
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
200
200
msgstr ""
201
- "Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
202
- "`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante "
201
+ "Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
202
+ "para evitar la creación de un * socket* no bloqueado "
203
203
204
204
#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
205
205
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
206
- msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado"
206
+ msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado. "
207
207
208
208
#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
209
209
msgid ""
@@ -214,12 +214,12 @@ msgid ""
214
214
"meaning as they do in the :class:`SMTP` class. To specify a Unix socket, you "
215
215
"must use an absolute path for *host*, starting with a '/'."
216
216
msgstr ""
217
- "El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
218
- "cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que "
217
+ "El protocolo * LMTP* , que es muy similar a * ESMTP* , se basa en gran medida en "
218
+ "el cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que "
219
219
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
220
- "servidor host:puerto normal . Los argumentos opcionales local_hostname y "
221
- "source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
222
- "Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
220
+ "servidor host:puerto regular . Los argumentos opcionales * local_hostname* y "
221
+ "* source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
222
+ "Para especificar un * socket* Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
223
223
"comenzando con '/'."
224
224
225
225
#: ../Doc/library/smtplib.rst:120
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
322
322
323
323
#: ../Doc/library/smtplib.rst:201
324
324
msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
325
- msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol "
325
+ msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transfencia "
326
326
327
327
#: ../Doc/library/smtplib.rst:200
328
328
msgid ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626
626
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
627
627
msgstr ""
628
628
"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único "
629
- "argumento opcional:"
629
+ "argumento opcional:: "
630
630
631
631
#: ../Doc/library/smtplib.rst:358
632
632
msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "protocolo"
1036
1036
1037
1037
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1038
1038
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
1039
- msgstr ":rfc:`821` - * Simple Mail Transfer Protocol* "
1039
+ msgstr "Protocolo Simple de Transferencia "
1040
1040
1041
1041
#~ msgid ""
1042
1042
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "
0 commit comments