@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2021-08-07 21:56+0200\n "
15
15
"Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/gettext.rst:2
@@ -311,20 +311,18 @@ msgid ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`."
311
311
msgstr ":exc:`IOError` solía aparecer en lugar de :exc:`OSError`."
312
312
313
313
#: ../Doc/library/gettext.rst:175
314
- #, fuzzy
315
314
msgid "*codeset* parameter is removed."
316
- msgstr "El parámetro *codeset*."
315
+ msgstr "el parámetro *codeset* se removió ."
317
316
318
317
#: ../Doc/library/gettext.rst:180
319
- #, fuzzy
320
318
msgid ""
321
319
"This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based "
322
320
"on *domain* and *localedir* which are passed to the function :func:"
323
321
"`translation`."
324
322
msgstr ""
325
323
"Esto instala la función :func:`_` en el espacio de nombres incorporado de "
326
- "Python, basado en *domain*, *localedir* y *codeset * que se pasan a la "
327
- "función :func: `translation`."
324
+ "Python, basado en *domain* y *localedir * que se pasan a la función :func: "
325
+ "`translation`."
328
326
329
327
#: ../Doc/library/gettext.rst:183
330
328
msgid ""
@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr ""
356
354
357
355
#: ../Doc/library/gettext.rst:196
358
356
msgid "*names* is now a keyword-only parameter."
359
- msgstr ""
357
+ msgstr "*names* ahora es un parámetro de solo palabra clave. "
360
358
361
359
#: ../Doc/library/gettext.rst:200
362
360
msgid "The :class:`NullTranslations` class"
@@ -769,7 +767,6 @@ msgstr ""
769
767
"txt'`` y ``'w'`` no lo están."
770
768
771
769
#: ../Doc/library/gettext.rst:444
772
- #, fuzzy
773
770
msgid ""
774
771
"There are a few tools to extract the strings meant for translation. The "
775
772
"original GNU :program:`gettext` only supported C or C++ source code but its "
@@ -781,16 +778,15 @@ msgid ""
781
778
"available as part of his `po-utils package <https://github.com/pinard/po-"
782
779
"utils>`__."
783
780
msgstr ""
784
- "Existen algunas herramientas para extraer las cadenas destinadas a la "
785
- "traducción. El programa GNU original :program:`gettext` solo admitía el "
786
- "código fuente C o C++, pero su versión extendida :program:`xgettext` escanea "
787
- "el código escrito en varios idiomas, incluido Python, para encontrar cadenas "
788
- "marcadas como traducibles. `Babel <http://babel.pocoo.org/>`__ es una "
789
- "biblioteca de internacionalización de Python que incluye un script :file:"
790
- "`pybabel` para extraer y compilar catálogos de mensajes. El programa de "
791
- "*François Pinard* llamado :program:`xpot` hace un trabajo similar y está "
792
- "disponible como parte de su paquete `po-utils <https://github.com/pinard/po-"
793
- "utils>`__."
781
+ "Hay algunas herramientas para extraer las cadenas destinadas a la "
782
+ "traducción. El GNU :program:`gettext` original solo admitía el código fuente "
783
+ "C o C++, pero su versión extendida :program:`xgettext` escanea el código "
784
+ "escrito en varios idiomas, incluido Python, para encontrar cadenas marcadas "
785
+ "como traducibles. `Babel <https://babel.pocoo.org/>`__ es una biblioteca de "
786
+ "internacionalización de Python que incluye un script :file:`pybabel` para "
787
+ "extraer y compilar catálogos de mensajes. El programa de François Pinard "
788
+ "llamado :program:`xpot` hace un trabajo similar y está disponible como parte "
789
+ "de su `po-utils package <https://github.com/pinard/po-utils>`__."
794
790
795
791
#: ../Doc/library/gettext.rst:454
796
792
msgid ""
0 commit comments