1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-07 15:08+0200\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : Javier Artiga Garijo <jartigag@protonmail.com>\n "
19
+ "Language : es_ES\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:2
21
23
msgid ":mod:`email.iterators`: Iterators"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr ":mod:`email.iterators`: Iteradores "
23
25
24
26
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:7
25
27
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/iterators.py`"
26
- msgstr ""
28
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/iterators.py` "
27
29
28
30
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:11
29
31
msgid ""
@@ -32,6 +34,10 @@ msgid ""
32
34
"module provides some useful higher level iterations over message object "
33
35
"trees."
34
36
msgstr ""
37
+ "Iterar sobre un árbol de objetos mensaje es bastante fácil con el método :"
38
+ "meth:`Message.walk <email.message.Message.walk>`. El módulo :mod:`email."
39
+ "iterators` proporciona algunos iteradores útiles de más alto nivel sobre "
40
+ "árboles de objetos mensaje."
35
41
36
42
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:19
37
43
msgid ""
@@ -42,47 +48,72 @@ msgid ""
42
48
"message from a file using :meth:`~io.TextIOBase.readline`, skipping over all "
43
49
"the intervening headers."
44
50
msgstr ""
51
+ "Itera sobre todas las cargas útiles de todas las subpartes de *msg*, "
52
+ "retornando las cargas útiles en cadenas de caracteres línea por línea. "
53
+ "Descarta todas las cabeceras de las subpartes, y descarta cualquier subparte "
54
+ "con una carga útil que no sea una cadena de caracteres de Python. Esto de "
55
+ "alguna forma es equivalente a leer la representación en texto plano del "
56
+ "mensaje desde un fichero usando :meth:`~io.TextIOBase.readline`, descartando "
57
+ "todas las cabeceras intermedias."
45
58
46
59
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:26
47
60
msgid ""
48
61
"Optional *decode* is passed through to :meth:`Message.get_payload <email."
49
62
"message.Message.get_payload>`."
50
63
msgstr ""
64
+ "El argumento opcional *decode* se pasa a través de :meth:`Message."
65
+ "get_payload <email.message.Message.get_payload>`."
51
66
52
67
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:32
53
68
msgid ""
54
69
"This iterates over all the subparts of *msg*, returning only those subparts "
55
70
"that match the MIME type specified by *maintype* and *subtype*."
56
71
msgstr ""
72
+ "Itera sobre todas las subpartes de *msg*, retornando solo las subpartes que "
73
+ "coincidan el tipo MIME especificado por *maintype* y *subtype*."
57
74
58
75
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:35
59
76
msgid ""
60
77
"Note that *subtype* is optional; if omitted, then subpart MIME type matching "
61
78
"is done only with the main type. *maintype* is optional too; it defaults "
62
79
"to :mimetype:`text`."
63
80
msgstr ""
81
+ "Note que *subtype* es opcional; si se omite, entonces se comprobará si el "
82
+ "tipo MIME de las subpartes coincide con el tipo principal solamente. "
83
+ "*maintype* es opcional también; su valor por defecto es :mimetype:`text`."
64
84
65
85
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:39
66
86
msgid ""
67
87
"Thus, by default :func:`typed_subpart_iterator` returns each subpart that "
68
88
"has a MIME type of :mimetype:`text/\\ *`."
69
89
msgstr ""
90
+ "Por tanto, por defecto :func:`typed_subpart_iterator` retorna cada parte que "
91
+ "tenga un tipo MIME :mimetype:`text/\\ *`."
70
92
71
93
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:43
72
94
msgid ""
73
95
"The following function has been added as a useful debugging tool. It should "
74
96
"*not* be considered part of the supported public interface for the package."
75
97
msgstr ""
98
+ "La siguiente función se ha añadido como una útil herramienta de depuración. "
99
+ "*No* debe ser considerada parte de la interfaz pública soportada para este "
100
+ "paquete."
76
101
77
102
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:48
78
103
msgid ""
79
104
"Prints an indented representation of the content types of the message object "
80
105
"structure. For example:"
81
106
msgstr ""
107
+ "Imprime una representación con sangrías de los tipos del contenido de la "
108
+ "estructura de objetos mensaje. Por ejemplo:"
82
109
83
110
#: ../Doc/library/email.iterators.rst:81
84
111
msgid ""
85
112
"Optional *fp* is a file-like object to print the output to. It must be "
86
113
"suitable for Python's :func:`print` function. *level* is used internally. "
87
114
"*include_default*, if true, prints the default type as well."
88
115
msgstr ""
116
+ "El argumento opcional *fp* es un objeto similar a un fichero en el que "
117
+ "imprimir la salida. Debe ser adecuado para la función de Python :func:"
118
+ "`print`. Se usa *level* internamente. *include_default*, si tiene su valor a "
119
+ "verdadero, imprime el tipo por defecto también."
0 commit comments