Skip to content

Commit 96f4243

Browse files
committed
Algunas correcciones
1 parent 142f628 commit 96f4243

File tree

2 files changed

+33
-26
lines changed

2 files changed

+33
-26
lines changed

dictionaries/howto_sockets.txt

Lines changed: 8 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,8 @@
1+
Motorola
2+
Posix
3+
buffers
4+
leíble
5+
multiplexar
6+
pruébalo
7+
usable
8+
caracter

howto/sockets.po

Lines changed: 25 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 19:57-0400\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 09:28-0400\n"
1313
"Language-Team: python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121

2222
#: ../Doc/howto/sockets.rst:5
2323
msgid "Socket Programming HOWTO"
24-
msgstr "*HOW TO* - Programación con sockets"
24+
msgstr "HOW TO - Programación con sockets"
2525

2626
#: ../Doc/howto/sockets.rst:0
2727
msgid "Author"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
8585
"Parte del problema para entenderlos es que \"socket\" puede significar un número "
8686
"de cosas ligeramente diferentes dependiendo del contexto. Entonces, primero "
8787
"vamos a hacer una distinción entre sockets \"cliente\" - un extremo de una "
88-
"conversación, y un socket \"servidor\", que es mas como una central de "
88+
"conversación, y un socket \"servidor\", que es más como una central de "
8989
"teléfonos. La aplicación cliente (tu navegador, por ejemplo) usa sockets "
9090
"\"cliente\" exclusivamente; el servidor web con quien se está comunicando usa "
9191
"sockets \"cliente\" y \"servidor\"."
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
102102
"forms of IPC that are faster, but for cross-platform communication, sockets are "
103103
"about the only game in town."
104104
msgstr ""
105-
"De las varias formas de comunicación entre procesos (abbr:`IPC (Inter Process "
105+
"De las varias formas de comunicación entre procesos (:abbr:`IPC (Inter Process "
106106
"Communication)`) los sockets son, por mucho, la más popular. En cualquier "
107107
"plataforma es probable que existan otras formas de IPC más rápidas, pero en "
108108
"comunicación multiplataforma los sockets son los únicos competidores."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
148148
"What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server "
149149
"creates a \"server socket\"::"
150150
msgstr ""
151-
"Lo que sucede en el servidor web es un poco mas complejo. Primero, el servidor "
151+
"Lo que sucede en el servidor web es un poco más complejo. Primero, el servidor "
152152
"web crea un \"socket servidor\":"
153153

154154
#: ../Doc/howto/sockets.rst:80
@@ -212,14 +212,14 @@ msgid ""
212212
msgstr ""
213213
"Existen en realidad 3 maneras generales en las cuales este bucle puede funcionar "
214214
"- despachar un hilo para manejar ``clientsocket``, crear un proceso nuevo para "
215-
"manejar ``clientsocket`` o reestructurar esta app para usar sockets no "
215+
"manejar ``clientsocket`` o reestructurar esta aplicación para usar sockets no "
216216
"bloqueantes y multiplexar entre nuestro \"socket servidor\" y cualquier "
217217
"``clientsocket`` activo usando ``select``. Más sobre esto después. Lo importante "
218218
"a entender ahora es: esto es *todo* lo que un \"socket servidor hace\". No manda "
219219
"ningún dato. No recibe ningún dato. Solo produce \"sockets clientes\". Cada "
220220
"``clientsocket`` es creado en respuesta a algún otro \"socket cliente\" que hace "
221221
"``connect()`` al host y al puerto al que estamos vinculados. Tan pronto como "
222-
"hemos credo ese ``clientsocket`` volvemos a escuchar por mas conexiones. Los dos "
222+
"hemos credo ese ``clientsocket`` volvemos a escuchar por más conexiones. Los dos "
223223
"\"clientes\" son libres de \"conversar\" entre ellos - están usando algún puerto "
224224
"asignado dinámicamente que será reciclado cuando la conversación termine."
225225

@@ -281,13 +281,13 @@ msgid ""
281281
msgstr ""
282282
"Hay dos conjuntos de verbos que se usan para la comunicación. Puedes usar "
283283
"``send`` y ``recv`` o puedes transformar tu socket cliente en algo similar a un "
284-
"archivo y usar ``read`` y ``write``. Esta última es la forma en que Java "
284+
"archivo y usar ``read`` y ``write``. Esta última es la forma en la que Java "
285285
"presenta sus sockets. No voy a hablar acerca de eso aquí, excepto para "
286286
"advertirte que necesitas usar ``flush`` en los sockets. Estos son archivos en "
287-
"búfer, y un error común es usar ``write`` para escribir algo y luego usar "
287+
"buffer, y un error común es usar ``write`` para escribir algo y luego usar "
288288
"``read`` para leer la respuesta. Sin usar ``flush`` en este caso, puedes "
289289
"terminar esperando la respuesta por siempre porque la petición estaría aún en el "
290-
"búfer de salida."
290+
"buffer de salida."
291291

292292
#: ../Doc/howto/sockets.rst:152
293293
msgid ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
303303
"en los buffers de red. Ellos no manejan necesariamente todos los bytes que se "
304304
"les entrega (o espera de ellos), porque su enfoque principal es manejar los "
305305
"buffers de red. En general, ellos retornan cuando los buffers de red asociados "
306-
"se han llenado (``send``) o vaciado (``recv``). Luego ellso dicen cuántos bytes "
306+
"se han llenado (``send``) o vaciado (``recv``). Luego ellos dicen cuántos bytes "
307307
"manejaron. Es *tu* responsabilidad llamarlos nuevamente hasta que su mensaje "
308308
"haya sido tratado por completo."
309309

@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
360360
"Assuming you don't want to end the connection, the simplest solution is a fixed "
361361
"length message::"
362362
msgstr ""
363-
"Asumiendo que no quieres terminar la conexión, la solución mas simple es un "
364-
"mansaje de longitud fija:"
363+
"Asumiendo que no quieres terminar la conexión, la solución más simple es un "
364+
"mensaje de longitud fija:"
365365

366366
#: ../Doc/howto/sockets.rst:217
367367
msgid ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
503503
"mayoría de bibliotecas para sockets, sin embargo, están tan acostumbradas a que "
504504
"los programadores ignoren esta parte de la etiqueta que normalmente ``close`` es "
505505
"lo mismo que ``shutdown(); close()``. Por tanto en la mayoría de las situaciones "
506-
"usar ``shutdown`` de manera explícita."
506+
"usar ``shutdown`` de manera explícita no es necesario."
507507

508508
#: ../Doc/howto/sockets.rst:282
509509
msgid ""
@@ -559,10 +559,10 @@ msgstr ""
559559
"lado se apaga inesperadamente (sin llamar a ``close``). Tu socket es probable "
560560
"que se cuelgue. TCP es un protocolo confiable, y va a esperar un largo, largo "
561561
"tiempo antes de rendirse con una conexión. Si estás usando hilos, todo el hilo "
562-
"esta esencialmente muerto. No hay mucho que puedas hacer respecto a eso. A menos "
562+
"está esencialmente muerto. No hay mucho que puedas hacer respecto a eso. A menos "
563563
"que no estés haciendo algo tonto, como mantener un bloqueo mientras se realiza "
564564
"una lectura bloqueante, el hilo realmente no estará consumiendo muchos recursos. "
565-
"*No* trates de matar el hilo - parte de la razón por la que los hilos son mas "
565+
"*No* trates de matar el hilo - parte de la razón por la que los hilos son más "
566566
"eficientes que los procesos es que evitan la complicación asociada con el "
567567
"reciclaje automático de recursos. En otras palabras, si te las arreglas para "
568568
"matar el hilo, es muy probable que todo el proceso termine arruinado."
@@ -573,16 +573,15 @@ msgstr "*Sockets* no bloqueantes"
573573

574574
# Como traduzco inside-out?
575575
#: ../Doc/howto/sockets.rst:315
576-
#, fuzzy
577576
msgid ""
578577
"If you've understood the preceding, you already know most of what you need to "
579578
"know about the mechanics of using sockets. You'll still use the same calls, in "
580579
"much the same ways. It's just that, if you do it right, your app will be almost "
581580
"inside-out."
582581
msgstr ""
583-
"Si has entendido todo lo anterior, ya sabes la mayor parte de lo que necesitas "
582+
"Si has entendido todo lo anterior, ya conoces la mayor parte de lo que necesitas "
584583
"saber sobre las mecánicas del uso de los sockets. Usarás las mismas llamadas, de "
585-
"la misma manera. es solo eso, si lo haces correctamente, tu aplicación estará "
584+
"la misma manera. Es solo eso, si lo haces correctamente, tu aplicación estará "
586585
"casi correcta."
587586

588587
#: ../Doc/howto/sockets.rst:320
@@ -669,12 +668,12 @@ msgid ""
669668
"(Actually, any reasonably healthy socket will return as writable - it just means "
670669
"outbound network buffer space is available.)"
671670
msgstr ""
672-
"Si un socket esta en la lista retornada de los leíbles, puedes estar tan-seguro-"
671+
"Si un socket está en la lista retornada de los leíbles, puedes estar tan-seguro-"
673672
"como-podrías-estarlo-en-este-negocio que una llamada a ``recv`` en este socket "
674673
"va a devolver *algo*. La misma idea se aplica a la lista de escribibles. Serás "
675674
"capaz de mandar *algo*. Tal vez no todo lo que quieras, pero *algo* es mejor que "
676675
"nada. (Realmente, cualquier socket socket razonablemente saludable va a retornar "
677-
"como escribible - eso solo significa que el espacio de salida del búfer de red "
676+
"como escribible - eso solo significa que el espacio de salida del buffer de red "
678677
"está disponible)"
679678

680679
#: ../Doc/howto/sockets.rst:366
@@ -686,10 +685,10 @@ msgid ""
686685
"chance that it has connected."
687686
msgstr ""
688687
"Si tienes un socket *servidor*, ponlo en la lista de *potenciales leíbles*. Se "
689-
"retorna en la lista de leíbles, una llamada a ``acept`` va a funcionar (casi "
690-
"seguro). Se has creado un nuevo socket para llamar a ``conect`` para conectarte "
688+
"retorna en la lista de leíbles, una llamada a ``accept`` va a funcionar (casi "
689+
"seguro). Se has creado un nuevo socket para llamar a ``connect`` para conectarte "
691690
"con otro, ponlo en la lista de *potenciales escribibles*. Si retorna en la lista "
692-
"de escribibles, tienes una buena oportunidad de que este conectado."
691+
"de escribibles, tienes una buena oportunidad de que esté conectado."
693692

694693
#: ../Doc/howto/sockets.rst:372
695694
msgid ""
@@ -700,8 +699,8 @@ msgid ""
700699
msgstr ""
701700
"Realmente, ``select`` puede ser útil incluso con sockets bloqueantes. Es una "
702701
"manera de determinar si vas a bloquear - el socket retorna como leíble cuando "
703-
"hay algo en el búfer. Sin embargo, esto aun no sirve de ayuda con el problema de "
704-
"determinar si el otro extremo terminó, o solo está ocupado con otra cosa."
702+
"hay algo en el buffer. Sin embargo, esto aun no sirve de ayuda con el problema "
703+
"de determinar si el otro extremo terminó, o solo está ocupado con otra cosa."
705704

706705
#: ../Doc/howto/sockets.rst:377
707706
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)