Skip to content

Commit 9783c4b

Browse files
committed
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-types
2 parents 48fb6ef + 6556f1b commit 9783c4b

File tree

7 files changed

+59
-64
lines changed

7 files changed

+59
-64
lines changed

.overrides/translation-memory.rst

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -73,6 +73,9 @@ Términos y bigramas
7373
handle exception
7474
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
7575

76+
in-place, in place
77+
in situ. Aunque estrictamente no es español, su uso es generalizado.
78+
7679
library
7780
biblioteca. ``library/sqlite3.po``
7881

library/binascii.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
174174
"seguido de un conteo. Un recuento de ``0`` especifica un valor de byte de "
175175
"``0x90``. La rutina devuelve los datos descomprimidos, a menos que los datos "
176176
"de entrada de datos terminen en un indicador de repetición huérfano, en cuyo "
177-
"caso se genera la excepción: exc:`Incomplete`."
177+
"caso se genera la excepción :exc:`Incomplete`."
178178

179179
#: ../Doc/library/binascii.rst:104
180180
msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input."

library/bz2.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
4848
"The :func:`.open` function and :class:`BZ2File` class for reading and "
4949
"writing compressed files."
5050
msgstr ""
51-
"La función :func:`.open` y la clase :class:'BZ2File' para leer y escribir "
51+
"La función :func:`.open` y la clase :class:`BZ2File` para leer y escribir "
5252
"archivos comprimidos."
5353

5454
#: ../Doc/library/bz2.rst:23
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
9393
"an actual filename (a :class:`str` or :class:`bytes` object), or an existing "
9494
"file object to read from or write to."
9595
msgstr ""
96-
"Al igual que con el constructor para: class:`BZ2File`, el argumento "
96+
"Al igual que con el constructor para :class:`BZ2File`, el argumento "
9797
"*filename* puede ser un nombre de archivo real (un objeto :class:`str` o :"
9898
"class:`bytes`), o un objeto de archivo existente para leer o escribirle."
9999

@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
114114
"`BZ2File` constructor."
115115
msgstr ""
116116
"El argumento *compresslevel* es un entero del 1 al 9, como para el "
117-
"constructor de : clase:`BZ2File`."
117+
"constructor de :class:`BZ2File`."
118118

119119
#: ../Doc/library/bz2.rst:50
120120
msgid ""
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
158158
msgstr ""
159159
"Si *filename* es un objeto tipo :class:`str` o :class:`bytes`, abre el "
160160
"archivo nombrado directamente. De lo contrario, *filename* debería ser un :"
161-
"term:`objeto de archivo` (:term:`file object`), que se utilizará para leer o "
162-
"escribir los datos comprimidos."
161+
"term:`file object`, que se utilizará para leer o escribir los datos "
162+
"comprimidos."
163163

164164
#: ../Doc/library/bz2.rst:76
165165
msgid ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
355355
"Esta clase no maneja de forma transparente las entradas que contienen "
356356
"múltiples flujos comprimidos, a diferencia de :func:`decompress` y :class:"
357357
"`BZ2File`. Si necesitas descomprimir una entrada de flujo múltiple con :"
358-
"clase:`BZ2Decompressor`, debe usar un nuevo descompresor para cada flujo "
358+
"class:`BZ2Decompressor`, debe usar un nuevo descompresor para cada flujo "
359359
"(stream)."
360360

361361
#: ../Doc/library/bz2.rst:185
@@ -365,11 +365,11 @@ msgid ""
365365
"to :meth:`decompress`. The returned data should be concatenated with the "
366366
"output of any previous calls to :meth:`decompress`."
367367
msgstr ""
368-
"Descomprime *datos* (un :term:`objetos tipo binarios` o (un :term:`bytes-"
369-
"like object`), retornando datos sin comprimir como bytes. Algunos de los "
370-
"*datos* pueden almacenarse internamente para su uso en llamadas posteriores "
371-
"a :meth:`decompress`. Los datos retornados deben concatenarse con la salida "
372-
"de cualquier llamada anterior a :meth:`decompress`."
368+
"Descomprime *datos* (un :term:`bytes-like object`), retornando datos sin "
369+
"comprimir como bytes. Algunos de los *datos* pueden almacenarse internamente "
370+
"para su uso en llamadas posteriores a :meth:`decompress`. Los datos "
371+
"retornados deben concatenarse con la salida de cualquier llamada anterior a :"
372+
"meth:`decompress`."
373373

374374
#: ../Doc/library/bz2.rst:191
375375
msgid ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
486486

487487
#: ../Doc/library/bz2.rst:285
488488
msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:"
489-
msgstr "Usando :clase:`BZ2Compressor` para compresión incremental:"
489+
msgstr "Usando :class:`BZ2Compressor` para compresión incremental:"
490490

491491
#: ../Doc/library/bz2.rst:304
492492
msgid ""

library/configparser.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
3737
"found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python "
3838
"programs which can be customized by end users easily."
3939
msgstr ""
40-
"Este módulo provee la clase :class: ConfigParser`, la cual implementa un "
40+
"Este módulo provee la clase :class:`ConfigParser`, la cual implementa un "
4141
"lenguaje básico de configuración que proporciona una estructura similar a la "
4242
"encontrada en los archivos INI de Microsoft Windows. Puedes utilizarla para "
4343
"escribir programas Python que los usuarios finales puedan personalizar con "
@@ -372,8 +372,8 @@ msgid ""
372372
msgstr ""
373373
"El acceso por protocolo de mapeo es un nombre genérico asignado a la "
374374
"funcionalidad que permite el uso de objetos personalizados como si fuesen "
375-
"diccionarios. En el caso de `configparser`, la implementación de la interfaz "
376-
"de mapeo utiliza la notación ``parser['section']['option']``."
375+
"diccionarios. En el caso de :mod:`configparser`, la implementación de la "
376+
"interfaz de mapeo utiliza la notación ``parser['section']['option']``."
377377

378378
#: ../Doc/library/configparser.rst:385
379379
msgid ""

library/enum.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Usando :meth:`__new__` personalizados"
10111011

10121012
#: ../Doc/library/enum.rst:859
10131013
msgid "Using an auto-numbering :meth:`__new__` would look like::"
1014-
msgstr "Usando una numeración automática :met:`__new__` se vería como::"
1014+
msgstr "Usando una numeración automática :meth:`__new__` se vería como::"
10151015

10161016
#: ../Doc/library/enum.rst:881
10171017
msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid ""
12031203
"``_generate_next_value_`` -- used by the `Functional API`_ and by :class:"
12041204
"`auto` to get an appropriate value for an enum member; may be overridden"
12051205
msgstr ""
1206-
"``_generate_next_value_`` — usado por la `API Funcional` _ y por :class:"
1206+
"``_generate_next_value_`` — usado por la `Funcional API`_ y por :class:"
12071207
"`auto` para obtener un valor apropiado para un miembro enum; puede ser "
12081208
"anulado"
12091209

@@ -1286,8 +1286,8 @@ msgid ""
12861286
"class above, those methods will show up in a :func:`dir` of the member, but "
12871287
"not of the class::"
12881288
msgstr ""
1289-
"Si le da a su subclase: class: `Enum` métodos adicionales, como la clase` "
1290-
"Planet`_ anterior, esos métodos aparecerán en a: func: `dir` del miembro, "
1289+
"Si le da a su subclase :class:`Enum` métodos adicionales, como la clase "
1290+
"`Planet`_ anterior, esos métodos aparecerán en una :func:`dir` del miembro, "
12911291
"pero no de la clase ::"
12921292

12931293
#: ../Doc/library/enum.rst:1138

library/logging.handlers.po

Lines changed: 18 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
160160
"sends logging output to a disk file. It inherits the output functionality "
161161
"from :class:`StreamHandler`."
162162
msgstr ""
163-
"La clase :class:`FileHandler` está localizada en el paquete núcleo : mod:"
164-
"`logging' .Envía la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la "
163+
"La clase :class:`FileHandler` está localizada en el paquete núcleo :mod:"
164+
"`logging`, envía la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la "
165165
"funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`."
166166

167167
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:94
@@ -173,10 +173,10 @@ msgid ""
173173
"until the first call to :meth:`emit`. By default, the file grows "
174174
"indefinitely."
175175
msgstr ""
176-
"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo "
177-
"especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se "
178-
"especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará para "
179-
"abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se "
176+
"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. Abre el "
177+
"archivo especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no "
178+
"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará "
179+
"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se "
180180
"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:"
181181
"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente."
182182

@@ -768,8 +768,8 @@ msgid ""
768768
"module, sends logging output to a network socket. The base class uses a TCP "
769769
"socket."
770770
msgstr ""
771-
"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging."
772-
"handlers`. Envía el *logging* a un socket de la red. La clase base usa "
771+
"La clase :class:`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging."
772+
"handlers`, envía el *logging* a un socket de la red. La clase base usa "
773773
"*sockets* TCP."
774774

775775
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434
@@ -1123,9 +1123,8 @@ msgid ""
11231123
"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and "
11241124
"mirror the values defined in the ``sys/syslog.h`` header file."
11251125
msgstr ""
1126-
"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:"
1127-
"`SysLogHandler` y espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/"
1128-
"syslog.h``."
1126+
"Los valores simbólicos ``LOG_`` están definidos en :class:`SysLogHandler` e "
1127+
"invierten los valores definidos en el archivo de encabezado `sys/syslog.h``."
11291128

11301129
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:639
11311130
msgid "**Priorities**"
@@ -1395,8 +1394,8 @@ msgid ""
13951394
"2000 or Windows XP event log. Before you can use it, you need Mark Hammond's "
13961395
"Win32 extensions for Python installed."
13971396
msgstr ""
1398-
"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:"
1399-
"`logging.handlers` .Soporta el envío de mensajes de *logging* a un log de "
1397+
"La clase :class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:"
1398+
"`logging.handlers`, soporta el envío de mensajes de *logging* a un log de "
14001399
"eventos local Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. Antes de que puedas "
14011400
"usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de Win32 de Mark "
14021401
"Hammond para Python."
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr ""
17611760
"que una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging."
17621761
"Handler.setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` "
17631762
"por una clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. En vez de llamar al "
1764-
"método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor llama al método :meth:"
1763+
"método :meth:`~logging.Handler.format` este gestor llama al método :meth:"
17651764
"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para "
17661765
"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un "
17671766
"servidor Web."
@@ -1920,12 +1919,11 @@ msgstr ""
19201919
"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia "
19211920
"se inicializa con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que "
19221921
"manejarán entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto "
1923-
"de tipo-cola ,es usado tal como está por el método :meth:`dequeue` que "
1924-
"necesita saber como tomar los mensajes de esta. Si `respect_handler_level`` "
1925-
"es *true*, se tendrá en cuenta un gestor de niveles (en comparación con el "
1926-
"nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes al gestor. "
1927-
"De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python - de "
1928-
"pasar cada mensaje a cada gestor."
1922+
"de tipo-cola, es usado tal como está por el método :meth:`dequeue` que "
1923+
"necesita saber como tomar los mensajes de esta. La cola no es *obligatoria* "
1924+
"para tener la API de seguimiento de tareas (aunque se usa si está "
1925+
"disponible), lo que significa que puede usar instancias :class:`~queue."
1926+
"SimpleQueue` para *queue*."
19291927

19301928
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043
19311929
msgid ""

library/string.po

Lines changed: 18 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:38+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 10:58+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2121
"Last-Translator: \n"
2222
"Language: es\n"
23-
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
2424

2525
#: ../Doc/library/string.rst:2
2626
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -1211,15 +1211,14 @@ msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
12111211
msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla."
12121212

12131213
#: ../Doc/library/string.rst:728
1214-
#, fuzzy
12151214
msgid ""
12161215
"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is "
12171216
"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the "
12181217
"template. Alternatively, you can provide keyword arguments, where the "
12191218
"keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and "
12201219
"there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence."
12211220
msgstr ""
1222-
"Ejecuta la sustitución de plantilla, devolviendo una nueva cadena de "
1221+
"Realiza la sustitución de plantilla y retorna una nueva cadena de "
12231222
"caracteres. *mapping* (mapeo) es un objeto tipo diccionario con claves "
12241223
"(*keys*) que coinciden con los *placeholders* (comodines) de la plantilla. "
12251224
"Como alternativa, es posible pasar argumentos de palabra clave cuyas "
@@ -1289,7 +1288,6 @@ msgstr ""
12891288
"Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:"
12901289

12911290
#: ../Doc/library/string.rst:780
1292-
#, fuzzy
12931291
msgid ""
12941292
"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder "
12951293
"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should "
@@ -1298,16 +1296,15 @@ msgid ""
12981296
"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in "
12991297
"the subclass's class namespace)."
13001298
msgstr ""
1301-
"*delimiter* (delimitador): es la cadena de caracteres literal que describe "
1302-
"al delimitador que introduce un comodín. El valor predeterminado es ``$``. "
1303-
"Notar que esto *no debe* ser una expresión regular, ya que la implementación "
1304-
"llamará a :meth:`re.escape` en esta cadena de caracteres según sea "
1305-
"necesario. Tener en cuenta además que se no puede cambiar el delimitador "
1306-
"después haber creado la clase (es decir, se debe establecer un delimitador "
1307-
"diferente en el espacio de nombres de la subclase)."
1299+
"*delimiter*: es la cadena de caracteres literal que describe al delimitador "
1300+
"que introduce un comodín. El valor predeterminado es ``$``. Notar que esto "
1301+
"*no debe* ser una expresión regular, ya que la implementación llamará a :"
1302+
"meth:`re.escape` en esta cadena de caracteres según sea necesario. Tener en "
1303+
"cuenta además, que se no puede cambiar el delimitador después haber creado "
1304+
"la clase (es decir, se debe establecer un delimitador diferente en el "
1305+
"espacio de nombres de la subclase)."
13081306

13091307
#: ../Doc/library/string.rst:787
1310-
#, fuzzy
13111308
msgid ""
13121309
"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-"
13131310
"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-"
@@ -1338,7 +1335,6 @@ msgstr ""
13381335
"dentro y fuera de los corchetes."
13391336

13401337
#: ../Doc/library/string.rst:802
1341-
#, fuzzy
13421338
msgid ""
13431339
"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for "
13441340
"braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to "
@@ -1347,10 +1343,10 @@ msgid ""
13471343
"unbraced placeholders."
13481344
msgstr ""
13491345
"*braceidpattern* -- Es como *idpattern* pero describe el patrón para "
1350-
"comodines entre corchetes. El valor por defecto es ``None``, lo que "
1351-
"significa volver a *idpattern* (es decir, el mismo patrón se utiliza tanto "
1352-
"dentro como fuera de los corchetes). Si se proporciona, esto le permite "
1353-
"definir diferentes patrones para comodines dentro y fuera de corchetes."
1346+
"comodines entre llaves. El valor por defecto es ``None``, lo que significa "
1347+
"volver a *idpattern* (es decir, el mismo patrón se utiliza tanto dentro como "
1348+
"fuera de las llaves). Si se proporciona, esto le permite definir diferentes "
1349+
"patrones para comodines dentro y fuera de las llaves."
13541350

13551351
#: ../Doc/library/string.rst:810
13561352
msgid ""
@@ -1390,13 +1386,12 @@ msgstr ""
13901386
"predeterminado, por ejemplo, ``$$``."
13911387

13921388
#: ../Doc/library/string.rst:827
1393-
#, fuzzy
13941389
msgid ""
13951390
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
13961391
"include the delimiter in capturing group."
13971392
msgstr ""
1398-
"*named* -- Este grupo coincide con el nombre comodín fuera de los corchetes. "
1399-
"No debe incluir el delimitador del grupo de captura."
1393+
"*named* -- Este grupo coincide con el nombre comodín fuera de las llaves. No "
1394+
"debe incluir el delimitador del grupo de captura."
14001395

14011396
#: ../Doc/library/string.rst:830
14021397
msgid ""
@@ -1420,7 +1415,6 @@ msgid "Helper functions"
14201415
msgstr "Funciones de ayuda"
14211416

14221417
#: ../Doc/library/string.rst:842
1423-
#, fuzzy
14241418
msgid ""
14251419
"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word "
14261420
"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:"
@@ -1432,6 +1426,6 @@ msgstr ""
14321426
"Separa el argumento en dos palabras utilizando el método :meth:`str.split`, "
14331427
"convierte a mayúsculas vía :meth:`str.capitalize`y une las palabras en "
14341428
"mayúscula con el método :meth:`str.join`. Si el segundo argumento opcional "
1435-
"*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazan con "
1436-
"un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminan; "
1429+
"*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazarán con "
1430+
"un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminarán; "
14371431
"caso contrario, *sep* se usa para separar y unir las palabras."

0 commit comments

Comments
 (0)