Skip to content

Commit 9d48a34

Browse files
jcaalzagommmarcos
andauthored
Traducido archivo library/traceback.po (#2781)
Closes #2578 --------- Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
1 parent 89c8b15 commit 9d48a34

File tree

1 file changed

+45
-32
lines changed

1 file changed

+45
-32
lines changed

library/traceback.po

+45-32
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:07+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 12:20+0100\n"
1515
"Last-Translator: Jaime Resano <resano.138736@e.unavarra.es>\n"
16-
"Language: es_ES\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_ES\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/traceback.rst:2
2526
msgid ":mod:`traceback` --- Print or retrieve a stack traceback"
@@ -49,24 +50,29 @@ msgid ""
4950
"`types.TracebackType`, which are assigned to the ``__traceback__`` field of :"
5051
"class:`BaseException` instances."
5152
msgstr ""
53+
"El módulo usa objetos *traceback* -- estos son objetos de tipo :class:`types."
54+
"TracebackType`, que se asignan al campo ``__traceback__`` de las instancias "
55+
"de :class:`BaseException`."
5256

5357
#: ../Doc/library/traceback.rst:25
5458
msgid "Module :mod:`faulthandler`"
55-
msgstr ""
59+
msgstr "Módulo :mod:`faulthandler`"
5660

5761
#: ../Doc/library/traceback.rst:25
5862
msgid ""
5963
"Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or "
6064
"on a user signal."
6165
msgstr ""
66+
"Usado para volcar explícitamente los rastreos Python, en un error, después "
67+
"de un tiempo de espera (*timeout*), o en una señal de usuario."
6268

6369
#: ../Doc/library/traceback.rst:27
6470
msgid "Module :mod:`pdb`"
65-
msgstr ""
71+
msgstr "Módulo :mod:`pdb`"
6672

6773
#: ../Doc/library/traceback.rst:28
6874
msgid "Interactive source code debugger for Python programs."
69-
msgstr ""
75+
msgstr "Depurador interactivo de código fuente para programas Python."
7076

7177
#: ../Doc/library/traceback.rst:30
7278
msgid "The module defines the following functions:"
@@ -161,25 +167,22 @@ msgstr ""
161167
"posicional."
162168

163169
#: ../Doc/library/traceback.rst:83
164-
#, fuzzy
165170
msgid ""
166171
"This is a shorthand for ``print_exception(sys.exception(), limit, file, "
167172
"chain)``."
168173
msgstr ""
169-
"Esto es un atajo para ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, "
174+
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.exception(), limit, file, "
170175
"chain)``."
171176

172177
#: ../Doc/library/traceback.rst:89
173-
#, fuzzy
174178
msgid ""
175179
"This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, "
176180
"chain)``. In general it will work only after an exception has reached an "
177181
"interactive prompt (see :data:`sys.last_exc`)."
178182
msgstr ""
179-
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys."
180-
"last_traceback, limit, file, chain)``. En general, solo funciona después de "
181-
"que una excepción ha alcanzado un prompt interactivo (ver :data:`sys."
182-
"last_type`)."
183+
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, chain)``. "
184+
"En general, solo funciona después de que una excepción ha alcanzado un "
185+
"prompt interactivo (ver :data:`sys.last_exc`)."
183186

184187
#: ../Doc/library/traceback.rst:96
185188
msgid ""
@@ -250,7 +253,6 @@ msgstr ""
250253
"origen no es ``None``."
251254

252255
#: ../Doc/library/traceback.rst:140
253-
#, fuzzy
254256
msgid ""
255257
"Format the exception part of a traceback using an exception value such as "
256258
"given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each "
@@ -265,8 +267,9 @@ msgstr ""
265267
"es una lista de cadenas, cada una termina en una nueva línea. Normalmente, "
266268
"la lista contiene una sola cadena; sin embargo, para las excepciones :exc:"
267269
"`SyntaxError`, contiene varias líneas que (cuando se imprimen) muestran "
268-
"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. El mensaje "
269-
"que indica qué excepción ocurrió es siempre la última cadena de la lista."
270+
"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. Después del "
271+
"mensaje, la lista contiene las :attr:`notas <BaseException.__notes__>` de "
272+
"las excepciones."
270273

271274
#: ../Doc/library/traceback.rst:148
272275
msgid ""
@@ -281,6 +284,7 @@ msgstr ""
281284
#: ../Doc/library/traceback.rst:156
282285
msgid "The returned list now includes any notes attached to the exception."
283286
msgstr ""
287+
"La lista retornada ahora incluye algunas notas adjuntadas a la excepción."
284288

285289
#: ../Doc/library/traceback.rst:162
286290
msgid ""
@@ -399,14 +403,20 @@ msgid ""
399403
"group's exceptions array. The formatted output is truncated when either "
400404
"limit is exceeded."
401405
msgstr ""
406+
"*max_group_width* (*anchura máxima del grupo*) y *max_group_depth* "
407+
"(*profundidad máxima del grupo*) controlan el formato del grupo de "
408+
"excepciones (ver :exc:`BaseExceptionGroup`). La profundidad (*depth*) se "
409+
"refiere al nivel de anidamiento del grupo, y la anchura (*width*) se refiere "
410+
"al tamaño de una excepción simple perteneciente al arreglo del grupo de "
411+
"excepciones. El formato de salida se trunca cuando se excede el límite."
402412

403413
#: ../Doc/library/traceback.rst:241
404414
msgid "Added the *compact* parameter."
405415
msgstr "Se agregó el parámetro *compact*."
406416

407417
#: ../Doc/library/traceback.rst:244
408418
msgid "Added the *max_group_width* and *max_group_depth* parameters."
409-
msgstr ""
419+
msgstr "Se agregaron los parámetros *max_group_width* y *max_group_depth*"
410420

411421
#: ../Doc/library/traceback.rst:249
412422
msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``."
@@ -422,6 +432,9 @@ msgid ""
422432
"class:`TracebackException` instances representing the nested exceptions. "
423433
"Otherwise it is ``None``."
424434
msgstr ""
435+
"Si ``self`` representa a una :exc:`ExceptionGroup`, este campo mantiene una "
436+
"lista de instancias de :class:`TracebackException` representando las "
437+
"excepciones anidadas. En otro caso será ``None``."
425438

426439
#: ../Doc/library/traceback.rst:265
427440
msgid "The ``__suppress_context__`` value from the original exception."
@@ -456,12 +469,12 @@ msgstr ""
456469
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido."
457470

458471
#: ../Doc/library/traceback.rst:293
459-
#, fuzzy
460472
msgid ""
461473
"For syntax errors - the end line number where the error occurred. Can be "
462474
"``None`` if not present."
463475
msgstr ""
464-
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido."
476+
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido. "
477+
"Puede ser ``None`` si no está presente."
465478

466479
#: ../Doc/library/traceback.rst:300
467480
msgid "For syntax errors - the text where the error occurred."
@@ -474,13 +487,12 @@ msgstr ""
474487
"ocurrido."
475488

476489
#: ../Doc/library/traceback.rst:308
477-
#, fuzzy
478490
msgid ""
479491
"For syntax errors - the end offset into the text where the error occurred. "
480492
"Can be ``None`` if not present."
481493
msgstr ""
482494
"Para errores sintácticos - el *offset* en el texto donde el error ha "
483-
"ocurrido."
495+
"ocurrido. Puede ser ``None`` si no está presente."
484496

485497
#: ../Doc/library/traceback.rst:315
486498
msgid "For syntax errors - the compiler error message."
@@ -528,21 +540,21 @@ msgstr ""
528540
"nueva línea."
529541

530542
#: ../Doc/library/traceback.rst:348
531-
#, fuzzy
532543
msgid ""
533544
"The generator emits the exception's message followed by its notes (if it has "
534545
"any). The exception message is normally a single string; however, for :exc:"
535546
"`SyntaxError` exceptions, it consists of several lines that (when printed) "
536547
"display detailed information about where the syntax error occurred."
537548
msgstr ""
538-
"Normalmente, el generador emite una sola cadena, sin embargo, para "
539-
"excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas que (cuando son "
540-
"mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha ocurrido el error "
541-
"sintáctico."
549+
"El generador emite el mensaje de la excepción seguida por sus notas (si "
550+
"tiene alguna). El mensaje de excepción es normalmente una sola cadena; , sin "
551+
"embargo, para excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas "
552+
"que (cuando son mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha "
553+
"ocurrido el error sintáctico."
542554

543555
#: ../Doc/library/traceback.rst:354
544556
msgid "The exception's notes are now included in the output."
545-
msgstr ""
557+
msgstr "Las notas de las excepciones son incluidas ahora en la salida."
546558

547559
#: ../Doc/library/traceback.rst:360
548560
msgid ":class:`StackSummary` Objects"
@@ -586,6 +598,8 @@ msgid ""
586598
"Exceptions raised from :func:`repr` on a local variable (when "
587599
"*capture_locals* is ``True``) are no longer propagated to the caller."
588600
msgstr ""
601+
"Las excepciones lanzadas desde :func:`repr` en una variable local (cuando "
602+
"*capture_locals* es ``True``) no son propagadas al invocador."
589603

590604
#: ../Doc/library/traceback.rst:388
591605
msgid ""
@@ -711,20 +725,19 @@ msgstr "Este último ejemplo demuestra las últimas funciones de formateo:"
711725

712726
#: ../Doc/library/traceback.rst:17
713727
msgid "object"
714-
msgstr ""
728+
msgstr "object"
715729

716730
#: ../Doc/library/traceback.rst:17
717-
#, fuzzy
718731
msgid "traceback"
719-
msgstr "Ejemplos de seguimiento de pila"
732+
msgstr "traceback"
720733

721734
#: ../Doc/library/traceback.rst:57
722735
msgid "^ (caret)"
723-
msgstr ""
736+
msgstr "^ (caret)"
724737

725738
#: ../Doc/library/traceback.rst:57
726739
msgid "marker"
727-
msgstr ""
740+
msgstr "marker"
728741

729742
#~ msgid ""
730743
#~ "The module uses traceback objects --- this is the object type that is "

0 commit comments

Comments
 (0)