@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Constantes incorporadas"
26
26
#: ../Doc/library/constants.rst:6
27
27
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
28
28
msgstr ""
29
- "Un pequeño número de constantes viven en la incorporada espacio de nombres. "
29
+ "Un pequeño número de constantes viven en el espacio de nombres incorporado . "
30
30
"Ellas son:"
31
31
32
32
#: ../Doc/library/constants.rst:10
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
52
52
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
53
53
"`SyntaxError`."
54
54
msgstr ""
55
- "El único valor del tipo ``NoneType'' . ``None`` se utiliza con frecuencia "
55
+ "El único valor del tipo ``NoneType`` . ``None`` se utiliza con frecuencia "
56
56
"para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
57
57
"predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` son "
58
58
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
@@ -67,13 +67,15 @@ msgid ""
67
67
"true."
68
68
msgstr ""
69
69
"Valor especial que deben devolver los métodos especiales binarios (por "
70
- "ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:' __add__`, :meth:`__rsub__`, "
70
+ "ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:` __add__`, :meth:`__rsub__`, "
71
71
"etc.) para indicar que la operación no se implementa con respecto al otro "
72
72
"tipo; pueden ser devueltos por los métodos especiales binarios in situ (por "
73
73
"ejemplo: :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) para el mismo propósito. "
74
- "Su valor verdadero es verdadero."
74
+ "Su valor de verdad es verdadero."
75
75
76
+ # fallback -> reserva
76
77
#: ../Doc/library/constants.rst:38
78
+ #, fuzzy
77
79
msgid ""
78
80
"When a binary (or in-place) method returns ``NotImplemented`` the "
79
81
"interpreter will try the reflected operation on the other type (or some "
@@ -104,22 +106,24 @@ msgstr ""
104
106
"nombres y propósitos similares. Consulte :exc:`NotImplementedError` para "
105
107
"obtener más información sobre cuándo usarlo."
106
108
109
+ # la redacción está un poco difícil de seguir
107
110
#: ../Doc/library/constants.rst:57
111
+ #, fuzzy
108
112
msgid ""
109
113
"The same as the ellipsis literal \" ``...``\" . Special value used mostly in "
110
114
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
111
115
"types."
112
116
msgstr ""
113
- "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \" ``...``\" . Es el valor "
114
- "especial utilizado principalmente junto con la sintaxis de segmentación "
117
+ "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \" ``...``\" . Valor "
118
+ "especial utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
115
119
"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
116
120
117
121
#: ../Doc/library/constants.rst:63
118
122
msgid ""
119
123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
120
124
"See also the :keyword:`assert` statement."
121
125
msgstr ""
122
- "Esta constante es true si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
126
+ "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
123
127
"Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
124
128
125
129
#: ../Doc/library/constants.rst:69
@@ -128,14 +132,14 @@ msgid ""
128
132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
129
133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \" true\" constants."
130
134
msgstr ""
131
- "Los nombres: data: `None`,: data:` False`,: data: `True` y: data:` "
135
+ "Los nombres: : data:`None`, : data:`False`, : data:`True` y : data:`"
132
136
"__debug__` no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un "
133
- "nombre de atributo, aumento : exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
137
+ "nombre de atributo, lanza : exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
134
138
"considerarse constantes \" verdaderas\" ."
135
139
136
140
#: ../Doc/library/constants.rst:75
137
141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
138
- msgstr "Constantes agregadas por el módulo: mod: `site`"
142
+ msgstr "Constantes agregadas por el módulo : mod:`site`"
139
143
140
144
#: ../Doc/library/constants.rst:77
141
145
#, fuzzy
@@ -145,8 +149,8 @@ msgid ""
145
149
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
146
150
"interpreter shell and should not be used in programs."
147
151
msgstr ""
148
- "El módulo: mod: `site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
149
- "excepto si se da :option: `-S` se da la opción de línea de comandos) agrega "
152
+ "El módulo : mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153
+ "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega "
150
154
"varias constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el "
151
155
"intérprete interactivo y no se deben usar en programas."
152
156
@@ -156,8 +160,8 @@ msgid ""
156
160
"EOF) to exit\" , and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
157
161
"exit code."
158
162
msgstr ""
159
- "Objetos que cuando se imprimen, imprimen un mensaje como \" Use quit() o Ctrl-"
160
- "D (es decir EOF) salir \" , y cuando se llama, aumento :exc: `SystemExit` con "
163
+ "Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como \" Use quit() o Ctrl-"
164
+ "D (i.e. EOF) to exit \" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con "
161
165
"el código de salida especificado."
162
166
163
167
#: ../Doc/library/constants.rst:92
@@ -166,7 +170,7 @@ msgid ""
166
170
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
167
171
"respectively."
168
172
msgstr ""
169
- "Objetos que, cuando se imprimen o se llaman, imprimen el texto de los "
173
+ "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los "
170
174
"derechos de autor o créditos, respectivamente."
171
175
172
176
#: ../Doc/library/constants.rst:97
@@ -175,7 +179,7 @@ msgid ""
175
179
"full license text\" , and when called, displays the full license text in a "
176
180
"pager-like fashion (one screen at a time)."
177
181
msgstr ""
178
- "Objeto que cuando se imprime, imprime el mensaje \" Escriba licencia () para "
182
+ "Objeto que cuando se imprime, muestra el mensaje \" Escriba licencia () para "
179
183
"ver el texto completo de la licencia\" , y cuando se le llama, muestra el "
180
184
"texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
181
185
"vez)."
0 commit comments