Skip to content

Commit a85383d

Browse files
authored
Apply suggestions from code review
1 parent a86e3ee commit a85383d

File tree

1 file changed

+20
-16
lines changed

1 file changed

+20
-16
lines changed

library/constants.po

+20-16
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Constantes incorporadas"
2626
#: ../Doc/library/constants.rst:6
2727
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
2828
msgstr ""
29-
"Un pequeño número de constantes viven en la incorporada espacio de nombres. "
29+
"Un pequeño número de constantes viven en el espacio de nombres incorporado. "
3030
"Ellas son:"
3131

3232
#: ../Doc/library/constants.rst:10
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
5252
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
5353
"`SyntaxError`."
5454
msgstr ""
55-
"El único valor del tipo ``NoneType''. ``None`` se utiliza con frecuencia "
55+
"El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia "
5656
"para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
5757
"predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` son "
5858
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
@@ -67,13 +67,15 @@ msgid ""
6767
"true."
6868
msgstr ""
6969
"Valor especial que deben devolver los métodos especiales binarios (por "
70-
"ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:'__add__`, :meth:`__rsub__`, "
70+
"ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:`__rsub__`, "
7171
"etc.) para indicar que la operación no se implementa con respecto al otro "
7272
"tipo; pueden ser devueltos por los métodos especiales binarios in situ (por "
7373
"ejemplo: :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) para el mismo propósito. "
74-
"Su valor verdadero es verdadero."
74+
"Su valor de verdad es verdadero."
7575

76+
# fallback -> reserva
7677
#: ../Doc/library/constants.rst:38
78+
#, fuzzy
7779
msgid ""
7880
"When a binary (or in-place) method returns ``NotImplemented`` the "
7981
"interpreter will try the reflected operation on the other type (or some "
@@ -104,22 +106,24 @@ msgstr ""
104106
"nombres y propósitos similares. Consulte :exc:`NotImplementedError` para "
105107
"obtener más información sobre cuándo usarlo."
106108

109+
# la redacción está un poco difícil de seguir
107110
#: ../Doc/library/constants.rst:57
111+
#, fuzzy
108112
msgid ""
109113
"The same as the ellipsis literal \"``...``\". Special value used mostly in "
110114
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
111115
"types."
112116
msgstr ""
113-
"Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \"``...``\". Es el valor "
114-
"especial utilizado principalmente junto con la sintaxis de segmentación "
117+
"Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \"``...``\". Valor "
118+
"especial utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
115119
"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
116120

117121
#: ../Doc/library/constants.rst:63
118122
msgid ""
119123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
120124
"See also the :keyword:`assert` statement."
121125
msgstr ""
122-
"Esta constante es true si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
126+
"Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
123127
"Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
124128

125129
#: ../Doc/library/constants.rst:69
@@ -128,14 +132,14 @@ msgid ""
128132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
129133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \"true\" constants."
130134
msgstr ""
131-
"Los nombres: data: `None`,: data:` False`,: data: `True` y: data:` "
135+
"Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`"
132136
"__debug__` no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un "
133-
"nombre de atributo, aumento: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
137+
"nombre de atributo, lanza: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
134138
"considerarse constantes \"verdaderas\"."
135139

136140
#: ../Doc/library/constants.rst:75
137141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
138-
msgstr "Constantes agregadas por el módulo: mod: `site`"
142+
msgstr "Constantes agregadas por el módulo :mod:`site`"
139143

140144
#: ../Doc/library/constants.rst:77
141145
#, fuzzy
@@ -145,8 +149,8 @@ msgid ""
145149
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
146150
"interpreter shell and should not be used in programs."
147151
msgstr ""
148-
"El módulo: mod: `site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
149-
"excepto si se da :option: `-S` se da la opción de línea de comandos) agrega "
152+
"El módulo :mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153+
"excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega "
150154
"varias constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el "
151155
"intérprete interactivo y no se deben usar en programas."
152156

@@ -156,8 +160,8 @@ msgid ""
156160
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
157161
"exit code."
158162
msgstr ""
159-
"Objetos que cuando se imprimen, imprimen un mensaje como \"Use quit() o Ctrl-"
160-
"D (es decir EOF) salir\", y cuando se llama, aumento :exc: `SystemExit` con "
163+
"Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como \"Use quit() o Ctrl-"
164+
"D (i.e. EOF) to exit\", y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con "
161165
"el código de salida especificado."
162166

163167
#: ../Doc/library/constants.rst:92
@@ -166,7 +170,7 @@ msgid ""
166170
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
167171
"respectively."
168172
msgstr ""
169-
"Objetos que, cuando se imprimen o se llaman, imprimen el texto de los "
173+
"Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los "
170174
"derechos de autor o créditos, respectivamente."
171175

172176
#: ../Doc/library/constants.rst:97
@@ -175,7 +179,7 @@ msgid ""
175179
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
176180
"pager-like fashion (one screen at a time)."
177181
msgstr ""
178-
"Objeto que cuando se imprime, imprime el mensaje \"Escriba licencia () para "
182+
"Objeto que cuando se imprime, muestra el mensaje \"Escriba licencia () para "
179183
"ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el "
180184
"texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
181185
"vez)."

0 commit comments

Comments
 (0)