@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-29 12:37 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-06-13 12:08 +0200\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -151,6 +151,8 @@ msgid ""
151
151
"A format string argument is now :ref:`positional-only <positional-"
152
152
"only_parameter>`."
153
153
msgstr ""
154
+ "Un argumento de cadena de formato ahora es :ref`positional-only <positional-"
155
+ "only_parameter>`."
154
156
155
157
#: ../Doc/library/string.rst:103
156
158
msgid ""
@@ -161,6 +163,13 @@ msgid ""
161
163
"`vformat` does the work of breaking up the format string into character data "
162
164
"and replacement fields. It calls the various methods described below."
163
165
msgstr ""
166
+ "Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se "
167
+ "expone como una función independiente para los casos en los que desea pasar "
168
+ "un diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver "
169
+ "a empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la "
170
+ "sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de "
171
+ "dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. "
172
+ "Llama a los diversos métodos descritos a continuación."
164
173
165
174
#: ../Doc/library/string.rst:111
166
175
msgid ""
@@ -219,6 +228,9 @@ msgid ""
219
228
"component of the field name; subsequent components are handled through "
220
229
"normal attribute and indexing operations."
221
230
msgstr ""
231
+ "Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas "
232
+ "para el primer componente del campo. Los componentes que le siguen son "
233
+ "tratados a través de operaciones normales de atributo e indexación."
222
234
223
235
#: ../Doc/library/string.rst:152
224
236
msgid ""
@@ -362,6 +374,8 @@ msgid ""
362
374
"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is "
363
375
"described in the next section."
364
376
msgstr ""
377
+ "La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma "
378
+ "descrito en la siguiente sección."
365
379
366
380
#: ../Doc/library/string.rst:280
367
381
msgid ""
@@ -375,11 +389,11 @@ msgstr ""
375
389
376
390
#: ../Doc/library/string.rst:287
377
391
msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples."
378
- msgstr ""
392
+ msgstr "Para más ejemplos, véase la sección :ref:`formatexamples`. "
379
393
380
394
#: ../Doc/library/string.rst:293
381
395
msgid "Format Specification Mini-Language"
382
- msgstr ""
396
+ msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje "
383
397
384
398
#: ../Doc/library/string.rst:295
385
399
msgid ""
@@ -406,7 +420,7 @@ msgstr ""
406
420
407
421
#: ../Doc/library/string.rst:309
408
422
msgid "The general form of a *standard format specifier* is:"
409
- msgstr ""
423
+ msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es: "
410
424
411
425
#: ../Doc/library/string.rst:321
412
426
msgid ""
@@ -422,6 +436,7 @@ msgstr ""
422
436
#: ../Doc/library/string.rst:330
423
437
msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:"
424
438
msgstr ""
439
+ "El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:"
425
440
426
441
#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370
427
442
msgid "Option"
@@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "``'^'``"
471
486
472
487
#: ../Doc/library/string.rst:353
473
488
msgid "Forces the field to be centered within the available space."
474
- msgstr ""
489
+ msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible. "
475
490
476
491
#: ../Doc/library/string.rst:357
477
492
msgid ""
@@ -485,6 +500,8 @@ msgid ""
485
500
"The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the "
486
501
"following:"
487
502
msgstr ""
503
+ "La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser "
504
+ "una de las siguientes:"
488
505
489
506
#: ../Doc/library/string.rst:372
490
507
msgid "``'+'``"
@@ -495,6 +512,8 @@ msgid ""
495
512
"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative "
496
513
"numbers."
497
514
msgstr ""
515
+ "indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como "
516
+ "negativos."
498
517
499
518
#: ../Doc/library/string.rst:375
500
519
msgid "``'-'``"
@@ -832,22 +851,24 @@ msgid ""
832
851
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
833
852
"following examples."
834
853
msgstr ""
854
+ "La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas "
855
+ "que se muestran en los ejemplos siguientes."
835
856
836
857
#: ../Doc/library/string.rst:558
837
858
msgid "Accessing arguments by position::"
838
- msgstr ""
859
+ msgstr "Accediendo argumentos por posición:: "
839
860
840
861
#: ../Doc/library/string.rst:571
841
862
msgid "Accessing arguments by name::"
842
- msgstr ""
863
+ msgstr "Accediendo argumentos por nombre:: "
843
864
844
865
#: ../Doc/library/string.rst:579
845
866
msgid "Accessing arguments' attributes::"
846
- msgstr ""
867
+ msgstr "Accediendo los atributos de los argumentos:: "
847
868
848
869
#: ../Doc/library/string.rst:594
849
870
msgid "Accessing arguments' items::"
850
- msgstr ""
871
+ msgstr "Accediendo ítems de los argumentos:: "
851
872
852
873
#: ../Doc/library/string.rst:600
853
874
#, python-format
@@ -871,19 +892,19 @@ msgstr ""
871
892
872
893
#: ../Doc/library/string.rst:634
873
894
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
874
- msgstr ""
895
+ msgstr "Usando la coma como separador de los miles:: "
875
896
876
897
#: ../Doc/library/string.rst:639
877
898
msgid "Expressing a percentage::"
878
899
msgstr "Expresar un porcentaje::"
879
900
880
901
#: ../Doc/library/string.rst:646
881
902
msgid "Using type-specific formatting::"
882
- msgstr ""
903
+ msgstr "Uso del formateo específico de tipo:: "
883
904
884
905
#: ../Doc/library/string.rst:653
885
906
msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
886
- msgstr ""
907
+ msgstr "Anidando argumentos y ejemplos más complejos:: "
887
908
888
909
#: ../Doc/library/string.rst:687
889
910
msgid "Template strings"
@@ -939,7 +960,7 @@ msgstr ""
939
960
940
961
#: ../Doc/library/string.rst:723
941
962
msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
942
- msgstr ""
963
+ msgstr "El constructor sólo lleva requiere un argumento, la cadena plantilla. "
943
964
944
965
#: ../Doc/library/string.rst:728
945
966
msgid ""
@@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr ""
981
1002
982
1003
#: ../Doc/library/string.rst:757
983
1004
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
984
- msgstr ""
1005
+ msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar Template:: "
985
1006
986
1007
#: ../Doc/library/string.rst:775
987
1008
msgid ""
0 commit comments