Skip to content

Commit b2220d9

Browse files
traduciendo...
1 parent af60687 commit b2220d9

File tree

1 file changed

+35
-14
lines changed

1 file changed

+35
-14
lines changed

library/string.po

Lines changed: 35 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 12:37+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 12:08+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -151,6 +151,8 @@ msgid ""
151151
"A format string argument is now :ref:`positional-only <positional-"
152152
"only_parameter>`."
153153
msgstr ""
154+
"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref`positional-only <positional-"
155+
"only_parameter>`."
154156

155157
#: ../Doc/library/string.rst:103
156158
msgid ""
@@ -161,6 +163,13 @@ msgid ""
161163
"`vformat` does the work of breaking up the format string into character data "
162164
"and replacement fields. It calls the various methods described below."
163165
msgstr ""
166+
"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se "
167+
"expone como una función independiente para los casos en los que desea pasar "
168+
"un diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver "
169+
"a empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la "
170+
"sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de "
171+
"dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. "
172+
"Llama a los diversos métodos descritos a continuación."
164173

165174
#: ../Doc/library/string.rst:111
166175
msgid ""
@@ -219,6 +228,9 @@ msgid ""
219228
"component of the field name; subsequent components are handled through "
220229
"normal attribute and indexing operations."
221230
msgstr ""
231+
"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas "
232+
"para el primer componente del campo. Los componentes que le siguen son "
233+
"tratados a través de operaciones normales de atributo e indexación."
222234

223235
#: ../Doc/library/string.rst:152
224236
msgid ""
@@ -362,6 +374,8 @@ msgid ""
362374
"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is "
363375
"described in the next section."
364376
msgstr ""
377+
"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma "
378+
"descrito en la siguiente sección."
365379

366380
#: ../Doc/library/string.rst:280
367381
msgid ""
@@ -375,11 +389,11 @@ msgstr ""
375389

376390
#: ../Doc/library/string.rst:287
377391
msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples."
378-
msgstr ""
392+
msgstr "Para más ejemplos, véase la sección :ref:`formatexamples`."
379393

380394
#: ../Doc/library/string.rst:293
381395
msgid "Format Specification Mini-Language"
382-
msgstr ""
396+
msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje"
383397

384398
#: ../Doc/library/string.rst:295
385399
msgid ""
@@ -406,7 +420,7 @@ msgstr ""
406420

407421
#: ../Doc/library/string.rst:309
408422
msgid "The general form of a *standard format specifier* is:"
409-
msgstr ""
423+
msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es:"
410424

411425
#: ../Doc/library/string.rst:321
412426
msgid ""
@@ -422,6 +436,7 @@ msgstr ""
422436
#: ../Doc/library/string.rst:330
423437
msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:"
424438
msgstr ""
439+
"El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:"
425440

426441
#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370
427442
msgid "Option"
@@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "``'^'``"
471486

472487
#: ../Doc/library/string.rst:353
473488
msgid "Forces the field to be centered within the available space."
474-
msgstr ""
489+
msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible."
475490

476491
#: ../Doc/library/string.rst:357
477492
msgid ""
@@ -485,6 +500,8 @@ msgid ""
485500
"The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the "
486501
"following:"
487502
msgstr ""
503+
"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser "
504+
"una de las siguientes:"
488505

489506
#: ../Doc/library/string.rst:372
490507
msgid "``'+'``"
@@ -495,6 +512,8 @@ msgid ""
495512
"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative "
496513
"numbers."
497514
msgstr ""
515+
"indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como "
516+
"negativos."
498517

499518
#: ../Doc/library/string.rst:375
500519
msgid "``'-'``"
@@ -832,22 +851,24 @@ msgid ""
832851
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
833852
"following examples."
834853
msgstr ""
854+
"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas "
855+
"que se muestran en los ejemplos siguientes."
835856

836857
#: ../Doc/library/string.rst:558
837858
msgid "Accessing arguments by position::"
838-
msgstr ""
859+
msgstr "Accediendo argumentos por posición::"
839860

840861
#: ../Doc/library/string.rst:571
841862
msgid "Accessing arguments by name::"
842-
msgstr ""
863+
msgstr "Accediendo argumentos por nombre::"
843864

844865
#: ../Doc/library/string.rst:579
845866
msgid "Accessing arguments' attributes::"
846-
msgstr ""
867+
msgstr "Accediendo los atributos de los argumentos::"
847868

848869
#: ../Doc/library/string.rst:594
849870
msgid "Accessing arguments' items::"
850-
msgstr ""
871+
msgstr "Accediendo ítems de los argumentos::"
851872

852873
#: ../Doc/library/string.rst:600
853874
#, python-format
@@ -871,19 +892,19 @@ msgstr ""
871892

872893
#: ../Doc/library/string.rst:634
873894
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
874-
msgstr ""
895+
msgstr "Usando la coma como separador de los miles::"
875896

876897
#: ../Doc/library/string.rst:639
877898
msgid "Expressing a percentage::"
878899
msgstr "Expresar un porcentaje::"
879900

880901
#: ../Doc/library/string.rst:646
881902
msgid "Using type-specific formatting::"
882-
msgstr ""
903+
msgstr "Uso del formateo específico de tipo::"
883904

884905
#: ../Doc/library/string.rst:653
885906
msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
886-
msgstr ""
907+
msgstr "Anidando argumentos y ejemplos más complejos::"
887908

888909
#: ../Doc/library/string.rst:687
889910
msgid "Template strings"
@@ -939,7 +960,7 @@ msgstr ""
939960

940961
#: ../Doc/library/string.rst:723
941962
msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
942-
msgstr ""
963+
msgstr "El constructor sólo lleva requiere un argumento, la cadena plantilla."
943964

944965
#: ../Doc/library/string.rst:728
945966
msgid ""
@@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr ""
9811002

9821003
#: ../Doc/library/string.rst:757
9831004
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
984-
msgstr ""
1005+
msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar Template::"
9851006

9861007
#: ../Doc/library/string.rst:775
9871008
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)