1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-12-12 11:22-0500\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : \n "
19
+ "Language : es\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:2
21
23
msgid ":mod:`email.contentmanager`: Managing MIME Content"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr ":mod:`email.contentmanager`: Gestión de contenido MIME "
23
25
24
26
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:10
25
27
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`"
26
- msgstr ""
28
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/contentmanager.py` "
27
29
28
30
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:14
29
31
msgid "[1]_"
30
- msgstr ""
32
+ msgstr "[1]_ "
31
33
32
34
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:19
33
35
msgid ""
34
36
"Base class for content managers. Provides the standard registry mechanisms "
35
37
"to register converters between MIME content and other representations, as "
36
38
"well as the ``get_content`` and ``set_content`` dispatch methods."
37
39
msgstr ""
40
+ "Clase base para gestores de contenido. Proporciona los mecanismos de "
41
+ "registro estándar para registrar convertidores entre contenido MIME y otras "
42
+ "representaciones, así como los métodos de envío ``get_content`` y "
43
+ "``set_content``."
38
44
39
45
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:26
40
46
msgid ""
@@ -43,30 +49,39 @@ msgid ""
43
49
"the call. The expectation is that the handler will extract the payload from "
44
50
"*msg* and return an object that encodes information about the extracted data."
45
51
msgstr ""
52
+ "Busca una función de controlador basada en el ``mimetype`` de *msg* (ver el "
53
+ "siguiente párrafo), la llama, le pasa todos los argumentos y retorna el "
54
+ "resultado de la llamada. La expectativa es que el controlador extraiga la "
55
+ "carga útil de *msg* y retorne un objeto que codifica información sobre los "
56
+ "datos extraídos."
46
57
47
58
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:32
48
59
msgid ""
49
60
"To find the handler, look for the following keys in the registry, stopping "
50
61
"with the first one found:"
51
62
msgstr ""
63
+ "Para encontrar el controlador, busca las siguientes llaves en el registro, "
64
+ "deteniéndose con la primera que encuentre:"
52
65
53
66
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:35
54
67
msgid "the string representing the full MIME type (``maintype/subtype``)"
55
- msgstr ""
68
+ msgstr "la cadena que representa el tipo MIME completo (``maintype/subtype``) "
56
69
57
70
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:36
58
71
msgid "the string representing the ``maintype``"
59
- msgstr ""
72
+ msgstr "la cadena de caracteres que representa el ``maintype`` "
60
73
61
74
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:37
62
75
msgid "the empty string"
63
- msgstr ""
76
+ msgstr "la cadena de caracteres vacía "
64
77
65
78
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:39
66
79
msgid ""
67
80
"If none of these keys produce a handler, raise a :exc:`KeyError` for the "
68
81
"full MIME type."
69
82
msgstr ""
83
+ "Si ninguna de estas llaves produce un controlador, se lanza una excepción :"
84
+ "exc:`KeyError` para el tipo MIME completo."
70
85
71
86
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:45
72
87
msgid ""
@@ -78,31 +93,44 @@ msgid ""
78
93
"making other changes to *msg* as well, such as adding various MIME headers "
79
94
"to encode information needed to interpret the stored data."
80
95
msgstr ""
96
+ "Si el ``maintype`` es ``multipart``, se lanza un :exc:`TypeError`; de lo "
97
+ "contrario, busca una función de controlador basada en el tipo de *obj* (ver "
98
+ "el siguiente párrafo), llama a :meth:`~email.message.EmailMessage."
99
+ "clear_content` en el *msg* y llama a la función de controlador, pasando "
100
+ "todos los argumentos. La expectativa es que el controlador transforme y "
101
+ "almacene *obj* en *msg*, posiblemente realizando otros cambios a *msg* "
102
+ "también, como agregar varios encabezados MIME para codificar la información "
103
+ "necesaria para interpretar los datos almacenados."
81
104
82
105
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:54
83
106
msgid ""
84
107
"To find the handler, obtain the type of *obj* (``typ = type(obj)``), and "
85
108
"look for the following keys in the registry, stopping with the first one "
86
109
"found:"
87
110
msgstr ""
111
+ "Para encontrar el controlador, obtiene el tipo de *obj* (``typ = "
112
+ "type(obj)``), y busca las siguientes llaves en el registro, deteniéndose con "
113
+ "la primera encontrada:"
88
114
89
115
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:58
90
116
msgid "the type itself (``typ``)"
91
- msgstr ""
117
+ msgstr "el tipo en sí (``typ``) "
92
118
93
119
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:59
94
120
msgid ""
95
121
"the type's fully qualified name (``typ.__module__ + '.' + typ."
96
122
"__qualname__``)."
97
123
msgstr ""
124
+ "el nombre completo de calificación del tipo (``typ.__module__ + '.' + typ."
125
+ "__qualname__``)."
98
126
99
127
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:61
100
128
msgid "the type's qualname (``typ.__qualname__``)"
101
- msgstr ""
129
+ msgstr "el nombre de calificación del tipo (``typ.__qualname__``) "
102
130
103
131
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:62
104
132
msgid "the type's name (``typ.__name__``)."
105
- msgstr ""
133
+ msgstr "el nombre del tipo (``typ.__name__``). "
106
134
107
135
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:64
108
136
msgid ""
@@ -112,29 +140,41 @@ msgid ""
112
140
"for ``None``, raise a :exc:`KeyError` for the fully qualified name of the "
113
141
"type."
114
142
msgstr ""
143
+ "Si ninguno de los anteriores coincide, repite todas las comprobaciones "
144
+ "anteriores para cada uno de los tipos en el :term:`MRO` (``typ.__mro__``). "
145
+ "Finalmente, si ninguna otra llave produce un controlador, busca un "
146
+ "controlador para la llave ``None``. Si no hay un controlador para ``None``, "
147
+ "lanza un :exc:`KeyError` para el nombre completo de calificación del tipo."
115
148
116
149
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:70
117
150
msgid ""
118
151
"Also add a :mailheader:`MIME-Version` header if one is not present (see "
119
152
"also :class:`.MIMEPart`)."
120
153
msgstr ""
154
+ "También agrega un encabezado :mailheader:`MIME-Version` si no hay uno "
155
+ "presente (vea también :class:`.MIMEPart`)."
121
156
122
157
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:76
123
158
msgid ""
124
159
"Record the function *handler* as the handler for *key*. For the possible "
125
160
"values of *key*, see :meth:`get_content`."
126
161
msgstr ""
162
+ "Registra el *handler* de funciones como el manejador de *key*. Para los "
163
+ "posibles valores de *key*, consulte :meth:`get_content`."
127
164
128
165
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:82
129
166
msgid ""
130
167
"Record *handler* as the function to call when an object of a type matching "
131
168
"*typekey* is passed to :meth:`set_content`. For the possible values of "
132
169
"*typekey*, see :meth:`set_content`."
133
170
msgstr ""
171
+ "Registra el *handler* como la función a llamar cuando un objeto de un tipo "
172
+ "coincidente *typekey* se pasa a :meth:`set_content`. Para los posibles "
173
+ "valores de *typekey*, consulte :meth:`set_content`."
134
174
135
175
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:88
136
176
msgid "Content Manager Instances"
137
- msgstr ""
177
+ msgstr "Instancias gestoras de contenido "
138
178
139
179
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:90
140
180
msgid ""
@@ -143,6 +183,11 @@ msgid ""
143
183
"`raw_data_manager` is the :attr:`~email.policy.EmailPolicy.content_manager` "
144
184
"provided by :attr:`~email.policy.EmailPolicy` and its derivatives."
145
185
msgstr ""
186
+ "Actualmente, el paquete de correo electrónico solo proporciona un "
187
+ "administrador de contenido concreto, :data:`raw_data_manager`, aunque en el "
188
+ "futuro se pueden agregar más. :data:`raw_data_manager` es el :attr:`~email."
189
+ "policy.EmailPolicy.content_manager` proporcionado por :attr:`~email.policy."
190
+ "EmailPolicy` y sus derivados."
146
191
147
192
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:99
148
193
msgid ""
@@ -156,6 +201,16 @@ msgid ""
156
201
"encoding, and it enables the use of the various ``add_`` methods, thereby "
157
202
"simplifying the creation of multipart messages."
158
203
msgstr ""
204
+ "Este administrador de contenido proporciona sólo una interfaz mínima más "
205
+ "allá de la proporcionada por :class:`~email.message.Message` en sí: trata "
206
+ "solo con texto, cadenas de bytes sin procesar, y objetos :class:`~email."
207
+ "message.Message`. Sin embargo, proporciona ventajas significativas en "
208
+ "comparación con la API base: ``get_content`` en una parte de texto retornará "
209
+ "una cadena de caracteres unicode sin que la aplicación tenga que "
210
+ "decodificarla manualmente, ``set_content`` proporciona un amplio conjunto de "
211
+ "opciones para controlar los encabezados añadidos a una parte y controlar la "
212
+ "codificación de transferencia de contenido, y permite el uso de los diversos "
213
+ "métodos ``add_``, simplificando así la creación de mensajes multiparte."
159
214
160
215
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:111
161
216
msgid ""
@@ -166,27 +221,40 @@ msgid ""
166
221
"*errors* is specified, use it as the error handler when decoding the payload "
167
222
"to unicode. The default error handler is ``replace``."
168
223
msgstr ""
224
+ "Retorna la carga útil de la parte como una cadena de caracteres (para partes "
225
+ "de ``text``), un objeto :class:`~email.message.EmailMessage` (para partes de "
226
+ "``message/rfc822``), o un objeto de ``bytes`` (para todos los demás tipos "
227
+ "que no son multiparte). Lanza un :exc:`KeyError` si se llama en un "
228
+ "``multipart``. Si la parte es una parte de ``text`` y se especifica "
229
+ "*errors*, se usa como el controlador de errores al decodificar la carga útil "
230
+ "a unicode. El controlador de errores predeterminado es ``replace``."
169
231
170
232
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130
171
233
msgid "Add headers and payload to *msg*:"
172
- msgstr ""
234
+ msgstr "Añade cabeceras y carga útil al *msg*: "
173
235
174
236
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:132
175
237
msgid ""
176
238
"Add a :mailheader:`Content-Type` header with a ``maintype/subtype`` value."
177
239
msgstr ""
240
+ "Añade un encabezado :mailheader:`Content-Type` con un valor ``maintype/"
241
+ "subtype``."
178
242
179
243
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:135
180
244
msgid ""
181
245
"For ``str``, set the MIME ``maintype`` to ``text``, and set the subtype to "
182
246
"*subtype* if it is specified, or ``plain`` if it is not."
183
247
msgstr ""
248
+ "Para ``str``, establece el ``maintype`` de MIME en ``text``, y establece el "
249
+ "subtipo en *subtype* si se especifica, o ``plain`` si no está presente."
184
250
185
251
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:137
186
252
msgid ""
187
253
"For ``bytes``, use the specified *maintype* and *subtype*, or raise a :exc:"
188
254
"`TypeError` if they are not specified."
189
255
msgstr ""
256
+ "Para ``bytes``, usa el *maintype* y *subtype* especificados, o lanza un :exc:"
257
+ "`TypeError` si no se especifican."
190
258
191
259
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:139
192
260
msgid ""
@@ -195,6 +263,11 @@ msgid ""
195
263
"``rfc822`` if it is not. If *subtype* is ``partial``, raise an error "
196
264
"(``bytes`` objects must be used to construct ``message/partial`` parts)."
197
265
msgstr ""
266
+ "Para objetos :class:`~email.message.EmailMessage`, establece el *maintype* "
267
+ "en ``message``, y establece el *subtype* en *subtype* si se especifica o "
268
+ "``rfc822`` si no se especifica. Si *subtype* es ``partial``, se lanza un "
269
+ "error (los objetos de ``bytes`` deben usarse para construir partes ``message/"
270
+ "partial``)."
198
271
199
272
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:145
200
273
msgid ""
@@ -203,6 +276,11 @@ msgid ""
203
276
"``utf-8``. If the specified *charset* is a known alias for a standard MIME "
204
277
"charset name, use the standard charset instead."
205
278
msgstr ""
279
+ "Si se proporciona *charset* (lo cual solo es válido para ``str``), codifica "
280
+ "la cadena de caracteres en bytes utilizando el conjunto de caracteres "
281
+ "especificado. El valor por defecto es ``utf-8``. Si el *charset* "
282
+ "especificado es un alias conocido del nombre de un conjunto de caracteres "
283
+ "del estándar MIME, utiliza el conjunto de caracteres estándar en su lugar."
206
284
207
285
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:150
208
286
msgid ""
@@ -213,12 +291,21 @@ msgid ""
213
291
"specified encoding (for example, specifying a *cte* of ``7bit`` for an input "
214
292
"that contains non-ASCII values), raise a :exc:`ValueError`."
215
293
msgstr ""
294
+ "Si se establece *cte*, codifica la carga útil mediante la codificación de "
295
+ "transferencia de contenido especificada y establece el encabezado :"
296
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` en ese valor. Los valores posibles "
297
+ "para *cte* son ``quoted-printable``, ``base64``, ``7bit``, ``8bit``, y "
298
+ "``binary``. Si la entrada no se puede codificar en la codificación "
299
+ "especificada (por ejemplo, especificando un *cte* de ``7bit`` para una "
300
+ "entrada que contiene valores no ASCII), se lanza un :exc:`ValueError`."
216
301
217
302
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:158
218
303
msgid ""
219
304
"For ``str`` objects, if *cte* is not set use heuristics to determine the "
220
305
"most compact encoding."
221
306
msgstr ""
307
+ "Para objetos ``str``, si *cte* no está configurado, se usa la heurística "
308
+ "para determinar la codificación más compacta."
222
309
223
310
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:160
224
311
msgid ""
@@ -228,13 +315,22 @@ msgid ""
228
315
"body``. For ``message/rfc822``, use ``8bit`` if *cte* is not specified. "
229
316
"For all other values of *subtype*, use ``7bit``."
230
317
msgstr ""
318
+ "Para :class:`~email.message.EmailMessage`, según :rfc:`2046`, se lanza un "
319
+ "error si se solicita un *cte* de ``quoted-printable`` o ``base64`` para el "
320
+ "*subtype* ``rfc822``, y para cualquier *cte* que no sea ``7bit`` para el "
321
+ "*subtype* ``external-body``. Para ``message/rfc822``, se usa ``8bit`` si no "
322
+ "se especifica *cte*. Para todos los demás valores de *subtype*, se usa "
323
+ "``7bit``."
231
324
232
325
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:167
233
326
msgid ""
234
327
"A *cte* of ``binary`` does not actually work correctly yet. The "
235
328
"``EmailMessage`` object as modified by ``set_content`` is correct, but :"
236
329
"class:`~email.generator.BytesGenerator` does not serialize it correctly."
237
330
msgstr ""
331
+ "Un *cte* de ``binary`` todavía no funciona correctamente. El objeto "
332
+ "``EmailMessage`` modificado por ``set_content`` es correcto, pero :class:"
333
+ "`~email.generator.BytesGenerator` no lo serializa correctamente."
238
334
239
335
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:172
240
336
msgid ""
@@ -244,38 +340,57 @@ msgid ""
244
340
"*filename* is also not specified, do not add the header. The only valid "
245
341
"values for *disposition* are ``attachment`` and ``inline``."
246
342
msgstr ""
343
+ "Si se establece *disposición*, se usa como valor del encabezado :mailheader:"
344
+ "`Content-Disposition`. Si no se especifica y se especifica *filename*, "
345
+ "agrega el encabezado con el valor ``attachment``. Si no se especifica "
346
+ "*disposition* y tampoco se especifica *filename*, no agrega el encabezado. "
347
+ "Los únicos valores válidos para *disposition* son ``attachment`` e "
348
+ "``inline``."
247
349
248
350
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:179
249
351
msgid ""
250
352
"If *filename* is specified, use it as the value of the ``filename`` "
251
353
"parameter of the :mailheader:`Content-Disposition` header."
252
354
msgstr ""
355
+ "Si se especifica el *filename*, se usa como el valor del parámetro "
356
+ "``filename`` del encabezado :mailheader:`Content-Disposition`."
253
357
254
358
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:182
255
359
msgid ""
256
360
"If *cid* is specified, add a :mailheader:`Content-ID` header with *cid* as "
257
361
"its value."
258
362
msgstr ""
363
+ "Si se especifica *cid*, agrega un encabezado :mailheader:`Content-ID` con "
364
+ "valor *cid*."
259
365
260
366
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:185
261
367
msgid ""
262
368
"If *params* is specified, iterate its ``items`` method and use the resulting "
263
369
"``(key, value)`` pairs to set additional parameters on the :mailheader:"
264
370
"`Content-Type` header."
265
371
msgstr ""
372
+ "Si se especifica *params*, itera su método ``items`` y use los pares "
373
+ "resultantes ``(key, value)`` para establecer parámetros adicionales en el "
374
+ "encabezado :mailheader:`Content-Type`."
266
375
267
376
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:189
268
377
msgid ""
269
378
"If *headers* is specified and is a list of strings of the form ``headername: "
270
379
"headervalue`` or a list of ``header`` objects (distinguished from strings by "
271
380
"having a ``name`` attribute), add the headers to *msg*."
272
381
msgstr ""
382
+ "Si se especifica *headers* y es una lista de cadenas de caracteres de la "
383
+ "forma ``headername: headervalue`` o una lista de objetos ``header`` (que se "
384
+ "distinguen de las cadenas de caracteres por tener un atributo ``name``), "
385
+ "agrega los encabezados a *msg*."
273
386
274
387
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:196
275
388
msgid "Footnotes"
276
- msgstr ""
389
+ msgstr "Notas al pie de página "
277
390
278
391
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:197
279
392
msgid ""
280
393
"Originally added in 3.4 as a :term:`provisional module <provisional package>`"
281
394
msgstr ""
395
+ "Originalmente añadido en la versión 3.4 como un :term:`módulo provisional "
396
+ "<provisional package>`"
0 commit comments