Skip to content

Commit b8fffae

Browse files
committed
Merge branch '3.9' into pr-1065
2 parents 464ca0e + 7aa5a2a commit b8fffae

File tree

372 files changed

+99498
-29309
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

372 files changed

+99498
-29309
lines changed

.github/workflows/main.yml

Lines changed: 38 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,38 @@
1+
name: Test
2+
3+
on:
4+
push:
5+
branches:
6+
- 3.*
7+
pull_request:
8+
9+
jobs:
10+
test:
11+
name: Test
12+
runs-on: ubuntu-latest
13+
steps:
14+
- uses: actions/checkout@v2
15+
- name: Preparar Python v3.9
16+
uses: actions/setup-python@v2
17+
with:
18+
python-version: 3.9
19+
- name: Sincronizar con CPython
20+
run: |
21+
git submodule sync
22+
git submodule update --init --force cpython
23+
- name: Instalar dependencias
24+
run: |
25+
sudo apt-get update
26+
sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext
27+
python -m pip install -r requirements.txt
28+
pip list
29+
pospell --version
30+
powrap --version
31+
- name: Powrap
32+
run: powrap --check --quiet **/*.po
33+
- name: Pospell
34+
run: |
35+
python scripts/create_dict.py
36+
pospell -p dict.txt -l es_ES **/*.po
37+
- name: Construir documentación
38+
run: PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d cpython/Doc/_build/doctree -D language=es . cpython/Doc/_build/html

.gitignore

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,11 @@ Doc/upgrade-python-version.rst
1414
locales/
1515
dict.txt
1616

17+
# Translations of our own files
18+
coc.po
19+
faq.po
20+
progress.po
21+
1722
# Byte-compiled / optimized / DLL files
1823
__pycache__/
1924
*.py[cod]

.gitmodules

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
[submodule "cpython"]
22
path = cpython
33
url = https://github.com/python/cpython.git
4-
branch = 3.8
4+
branch = 3.9
55
shallow = true
66
[submodule "tutorialpyar"]
77
path = .migration/tutorialpyar

.overrides/CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,11 +64,11 @@ Antes de comenzar
6464

6565
#. Selecciona un :ref:`archivo para traducir <que-archivo-traducir>`.
6666

67-
#. Verifica que estás en la rama principal del repositorio, **3.8** (esto es muy
68-
importante para evitar crear una nueva rama a partir de una traducción
67+
#. Verifica que estás en la rama principal del repositorio, **3.9** (esto es muy
68+
importante para evitar crear una nueva rama a partir de una traducción
6969
anterior)::
7070

71-
git checkout 3.8
71+
git checkout 3.9
7272

7373
#. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar. Por
7474
ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``library/glosario.po``, usa un nombre

.overrides/faq.rst

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,8 +26,8 @@ pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip
2626
Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando,
2727
ejecuta desde el directorio principal del repo::
2828

29-
awk 1 dict dictionaries/*.txt > dict.txt
30-
pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES path/tu_fichero.po
29+
python scripts/create_dict.py # para crear el archivo 'dict.txt'
30+
pospell -p dict.txt -l es_ES path/tu_fichero.po
3131

3232
pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando
3333
como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar así:
@@ -205,9 +205,9 @@ repositorio principal de la traducción). Se hace de la siguiente manera::
205205

206206
Luego nos vamos a nuestra rama local, confirmamos e impactamos esos cambios::
207207

208-
git checkout 3.8
209-
git merge upstream/3.8
210-
git push origin 3.8
208+
git checkout 3.9
209+
git merge upstream/3.9
210+
git push origin 3.9
211211

212212
¡Eso es todo!
213213

.overrides/progress.rst

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ y otras estadísticas.
1010

1111
.. note::
1212

13-
Estas listas se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.8``.
13+
Estas listas se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.9``.
1414

1515

1616
En progreso

.overrides/translation-memory.rst

Lines changed: 129 additions & 103 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -52,7 +52,7 @@ Fuentes recomendadas
5252

5353
https://www.linguee.es/
5454

55-
Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
55+
Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
5656
de DeepL
5757

5858
:Fundéu BBVA - Fundación para el español urgente:
@@ -77,154 +77,180 @@ Términos y bigramas
7777
Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que mantenemos el original.
7878
Éstas son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
7979

80-
auditing event
81-
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
8280

83-
awaitable
84-
aguardable ``glossary``
81+
.. glossary::
8582

86-
slash and backslash
87-
barra y barra invertida ``c-api``,``tutorial``,``library/functions.po``
83+
auditing event
84+
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
8885

89-
built-in
90-
incorporada ``glossary.po``
86+
awaitable
87+
aguardable ``glossary``
9188

92-
built-in exceptions
93-
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
89+
slash and backslash
90+
barra y barra invertida ``c-api``, ``tutorial``, ``library/functions.po``
9491

95-
bytecodes
96-
queda igual ``glossary.po``
92+
built-in
93+
incorporada ``glossary.po``
9794

98-
callable
99-
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
95+
built-in exceptions
96+
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
10097

101-
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
102-
a la anotación de typing Callable
98+
bytecodes
99+
queda igual ``glossary.po``
100+
101+
callable
102+
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
103103

104-
checksum
105-
suma de comprobación ``howto/clinic.po``
104+
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
105+
a la anotación de typing Callable.
106106

107-
code object
108-
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
107+
checksum
108+
suma de comprobación ``howto/clinic.po``
109109

110-
context manager
111-
gestor de contexto
110+
code object
111+
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
112112

113-
deallocated
114-
desalojable ``glossary.po``
113+
context manager
114+
gestor de contexto
115115

116-
docstring
117-
docstring. ``library/idle.po``
116+
deallocated
117+
desalojable ``glossary.po``
118118

119-
key
120-
clave
119+
docstring
120+
docstring. ``library/idle.po``
121121

122-
keyword argument
123-
argumento por palabra clave / argumento de palabra clave
122+
key
123+
clave
124124

125-
handler
126-
gestor ``tutorial/errors.po``
125+
keyword argument
126+
argumento por palabra clave / argumento de palabra clave
127+
128+
host
129+
host ``library/smtplib.po``
130+
Significado: máquina conectada a una red que provee de servicios
127131

128-
handle exception
129-
gestionar [una] excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
130-
gestionar excepciones
132+
hostname
133+
hostname ``library/smtplib.po``
134+
Significado: nombre de la máquina conectada a una red que provee de servicios
131135

132136
i. e.
133137
en otras palabras. ``library/sqlite3.po``
138+
handler
139+
gestor ``tutorial/errors.po``
134140

135-
in-place, in place
136-
in situ. Aunque estrictamente no es español, su uso es generalizado.
137-
138-
library
139-
biblioteca. ``library/sqlite3.po``
140-
141-
list comprehension / list comprehensions
142-
lista por comprensión / listas por comprensión.
143-
144-
locale
145-
Configuración regional. ``library/functions.po`` and others
141+
handle exception
142+
gestionar [una] excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
143+
gestionar excepciones
146144

147-
helper function
148-
función auxiliar ``library/typing.po``
145+
i. e.
146+
en otras palabras. ``library/sqlite3.po``
149147

150-
loop
151-
bucle ``tutorial/controlflow.po``
148+
in-place, in place
149+
in situ. Aunque estrictamente no es español, su uso es generalizado.
152150

153-
mapping
154-
mapeo ``glossary.po``
151+
library
152+
biblioteca. ``library/sqlite3.po``
155153

156-
named tuple.
157-
tupla nombrada ``glossary.po``
154+
list comprehension / list comprehensions
155+
lista por comprensión / listas por comprensión.
158156

159-
overload, overloading
160-
sobrecargar, sobrecarga
157+
locale
158+
Configuración regional. ``library/functions.po`` and others
161159

162-
override, overriding
163-
sobreescribir, sobreescritura
160+
helper function
161+
función auxiliar ``library/typing.po``
164162

165-
path
166-
ruta ``glossary.po``
163+
loop
164+
bucle ``tutorial/controlflow.po``
167165

168-
pythonic
169-
*pythónico*
166+
mapping
167+
mapeo ``glossary.po``
170168

171-
idiomático
169+
named tuple.
170+
tupla nombrada ``glossary.po``
172171

173-
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
174-
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
172+
overload, overloading
173+
sobrecargar, sobrecarga
175174

176-
raise
177-
lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
175+
override, overriding
176+
sobreescribir, sobreescritura
178177

179-
release
180-
version ``HOWTO``
178+
path
179+
ruta ``glossary.po``
181180

182-
return / returns
183-
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
181+
pythonic
182+
*pythónico*
184183

185-
return type
186-
tipo de retorno ``library/typing.po``
187-
tipo retornado
188-
tipo devuelto
189-
Nota: en algunos contextos es mejor usar el participio (retornado/devuelto), se prefiere
190-
retornado por semejanza con el original inglés "return".
184+
idiomático
191185

192-
runtime
193-
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``
186+
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
187+
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
194188

195-
slice
196-
segmento ``datamodel.po``
189+
raise
190+
lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
197191

198-
slicing
199-
segmentación ``datamodel.po``
192+
release
193+
version ``HOWTO``
194+
195+
return / returns
196+
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
200197

201-
static type checker
202-
Validador estático de tipos
203-
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
198+
return type
199+
tipo de retorno ``library/typing.po``
200+
tipo retornado
201+
tipo devuelto
202+
Nota: en algunos contextos es mejor usar el participio (retornado/devuelto), se prefiere
203+
retornado por semejanza con el original inglés "return".
204204

205-
string
206-
cadena de caracteres ``datamodel.po``
205+
runtime
206+
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``
207+
208+
slice
209+
segmento ``datamodel.po``
207210

208-
strings
209-
cadenas de caracteres ``datamodel.po``
211+
slicing
212+
segmentación ``datamodel.po``
213+
214+
statement
215+
sentencia ``smtplib.po``
210216

211-
third-party
212-
de terceros ``library/typing.po``
217+
static type checker
218+
Validador estático de tipos
219+
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
213220

214-
type hint
215-
indicador de tipo ``library/typing.po``
221+
static type checker
222+
Validador estático de tipos
223+
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
216224

217-
type annotation ``library/typing.po``
218-
anotación de tipo
219-
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
220-
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
225+
string
226+
cadena de caracteres ``datamodel.po``
221227

222-
underscore
223-
guión bajo ``glossary.po``
228+
strings
229+
cadenas de caracteres ``datamodel.po``
224230

225-
widget
226-
widget ``library/tkinter``
231+
third-party
232+
de terceros ``library/typing.po``
233+
234+
timeout
235+
timeout ``library/smtplib.po``
236+
Significado: tiempo de espera para establecer/reintentar una conexión de red
237+
238+
type hint
239+
indicador de tipo ``library/typing.po``
240+
241+
type hint
242+
indicador de tipo ``library/typing.po``
227243

244+
type annotation
245+
anotación de tipo ``library/typing.po``
246+
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
247+
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
248+
249+
underscore
250+
guión bajo ``glossary.po``
251+
252+
widget
253+
widget ``library/tkinter``
228254

229255

230256
Términos que no se traducen

0 commit comments

Comments
 (0)