@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2022-10-31 19:48-0300 \n "
15
15
"Last-Translator : Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:3
25
26
msgid "What's New In Python 3.6"
@@ -294,27 +295,25 @@ msgstr ""
294
295
"<max-path>` para obtener más detalles."
295
296
296
297
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:163
297
- #, fuzzy
298
298
msgid ""
299
299
"A ``._pth`` file can be added to force isolated mode and fully specify all "
300
300
"search paths to avoid registry and environment lookup. See :ref:`the "
301
301
"documentation <windows_finding_modules>` for more information."
302
302
msgstr ""
303
303
"Se puede agregar un archivo ``._pth`` para forzar el modo aislado y "
304
304
"especificar completamente todas las rutas de búsqueda para evitar búsquedas "
305
- "en el registro y el entorno. Consulte :ref:`the documentation "
306
- "<finding_modules >` para obtener más información."
305
+ "en el registro y el entorno. Consulte :ref:`la documentación "
306
+ "<windows_finding_modules >` para obtener más información."
307
307
308
308
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:167
309
- #, fuzzy
310
309
msgid ""
311
310
"A ``python36.zip`` file now works as a landmark to infer :envvar:"
312
311
"`PYTHONHOME`. See :ref:`the documentation <windows_finding_modules>` for "
313
312
"more information."
314
313
msgstr ""
315
314
"Un archivo ``python36.zip`` ahora funciona como un punto de referencia para "
316
- "inferir :envvar:`PYTHONHOME`. Consulte :ref:`the documentation "
317
- "<finding_modules >` para obtener más información."
315
+ "inferir :envvar:`PYTHONHOME`. Consulte :ref:`la documentación "
316
+ "<windows_finding_modules >` para obtener más información."
318
317
319
318
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:176
320
319
msgid "New Features"
@@ -1595,7 +1594,6 @@ msgid "contextlib"
1595
1594
msgstr "contextlib"
1596
1595
1597
1596
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:961
1598
- #, fuzzy
1599
1597
msgid ""
1600
1598
"The :class:`contextlib.AbstractContextManager` class has been added to "
1601
1599
"provide an abstract base class for context managers. It provides a sensible "
@@ -2427,13 +2425,12 @@ msgid "site"
2427
2425
msgstr "sitio"
2428
2426
2429
2427
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1391
2430
- #, fuzzy
2431
2428
msgid ""
2432
2429
"When specifying paths to add to :attr:`sys.path` in a ``.pth`` file, you may "
2433
2430
"now specify file paths on top of directories (e.g. zip files). (Contributed "
2434
2431
"by Wolfgang Langner in :issue:`26587`)."
2435
2432
msgstr ""
2436
- "Al especificar rutas para agregar a :attr:`sys.path` en un archivo `.pth`, "
2433
+ "Al especificar rutas para agregar a :attr:`sys.path` en un archivo `` .pth` `, "
2437
2434
"ahora puede especificar rutas de archivo en la parte superior de los "
2438
2435
"directorios (por ejemplo, archivos zip). (Contribuido por Wolfgang Langner "
2439
2436
"en :issue:`26587`)."
@@ -2498,13 +2495,12 @@ msgstr ""
2498
2495
"Stinner.)"
2499
2496
2500
2497
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1424
2501
- #, fuzzy
2502
2498
msgid ""
2503
2499
"New Linux constants ``TCP_USER_TIMEOUT`` and ``TCP_CONGESTION`` were added. "
2504
2500
"(Contributed by Omar Sandoval, :issue:`26273`)."
2505
2501
msgstr ""
2506
2502
"Se agregaron las nuevas constantes de Linux ``TCP_USER_TIMEOUT`` y "
2507
- "``TCP_CONGESTION``. (Contribuido por Omar Sandoval, número: `26273`)."
2503
+ "``TCP_CONGESTION``. (Contribuido por Omar Sandoval, :issue: `26273`)."
2508
2504
2509
2505
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1429
2510
2506
msgid "socketserver"
@@ -2900,13 +2896,12 @@ msgid "unicodedata"
2900
2896
msgstr "unicodedata"
2901
2897
2902
2898
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1646
2903
- #, fuzzy
2904
2899
msgid ""
2905
2900
"The :mod:`unicodedata` module now uses data from `Unicode 9.0.0 <https://"
2906
2901
"unicode.org/versions/Unicode9.0.0/>`_. (Contributed by Benjamin Peterson.)"
2907
2902
msgstr ""
2908
2903
"El módulo :mod:`unicodedata` ahora usa datos de `Unicode 9.0.0 <http://"
2909
- "unicode.org/versions/Unicode9.0.0/>`_. (Contribuido por Benjamin Peterson.) "
2904
+ "unicode.org/versions/Unicode9.0.0/>`_. (Contribuido por Benjamin Peterson). "
2910
2905
2911
2906
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1652
2912
2907
msgid "unittest.mock"
0 commit comments