Skip to content

Commit bdd1611

Browse files
committed
Merge branch 'traduccion-ftplib-po' of github.com:silvinabt87/python-docs-es into traduccion-ftplib-po
2 parents 1bef5d1 + ee4c775 commit bdd1611

File tree

1 file changed

+27
-27
lines changed

1 file changed

+27
-27
lines changed

library/ftplib.po

+27-27
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ftplib` --- cliente de protocolo FTP"
2828

2929
#: ../Doc/library/ftplib.rst:7
3030
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`"
31-
msgstr "**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`"
31+
msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/ftplib.py`"
3232

3333
#: ../Doc/library/ftplib.rst:15
3434
msgid ""
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
6666
"will be used). *source_address* is a 2-tuple ``(host, port)`` for the socket "
6767
"to bind to as its source address before connecting."
6868
msgstr ""
69-
"Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
69+
"Retorna una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
7070
"*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, "
71-
"se llama adicionalmente al método `login(user, passwd, acct)`` (donde "
71+
"se llama adicionalmente al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde "
7272
"*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no "
7373
"se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera "
7474
"en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::"
146146
#: ../Doc/library/ftplib.rst:121
147147
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
148148
msgstr ""
149-
"Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
149+
"Se lanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
150150
"servidor."
151151

152152
#: ../Doc/library/ftplib.rst:126
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid ""
155155
"codes in the range 400--499) is received."
156156
msgstr ""
157157
"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a "
158-
"un error temporario (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
158+
"un error temporal (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
159159

160160
#: ../Doc/library/ftplib.rst:132
161161
msgid ""
162162
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
163163
"codes in the range 500--599) is received."
164164
msgstr ""
165-
"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
165+
"Se lanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
166166
"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)."
167167

168168
#: ../Doc/library/ftplib.rst:138
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171171
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
172172
"digit in the range 1--5."
173173
msgstr ""
174-
"Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
174+
"Se lanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
175175
"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de "
176176
"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el "
177177
"rango 1--5."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184184
"four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`."
185185
msgstr ""
186186
"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de "
187-
"instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la "
187+
"instancias :class:`FTP` pueden lanzar como resultado de problemas con la "
188188
"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el "
189189
"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones "
190190
"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
217217
msgstr ""
218218
"Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos "
219219
"de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que "
220-
"utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la "
220+
"utiliza seguido de ``líneas`` para la versión texto y ``binary`` para la "
221221
"versión binaria."
222222

223223
#: ../Doc/library/ftplib.rst:168
@@ -235,9 +235,9 @@ msgid ""
235235
msgstr ""
236236
"Establece el nivel de depuración de la isntancia. Esto controla la cantidad "
237237
"de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce "
238-
"una salida de depuración. Un valor de ``1 ``produce una cantidad moderada de "
238+
"una salida de depuración. Un valor de ``1`` produce una cantidad moderada de "
239239
"salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de "
240-
"``2 ``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
240+
"``2`` produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
241241
"línea enviada y recibida en la conexión de control."
242242

243243
#: ../Doc/library/ftplib.rst:182
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
268268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ftplib.connect`` with arguments "
269269
"``self``, ``host``, ``port``."
270270
msgstr ""
271-
"Genera un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
271+
"Lanza un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
272272
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
273273

274274
#: ../Doc/library/ftplib.rst:202
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
316316
msgid ""
317317
"Send a simple command string to the server and return the response string."
318318
msgstr ""
319-
"Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de "
319+
"Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de "
320320
"respuesta."
321321

322322
#: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333333
"nothing if a response code corresponding to success (codes in the range "
334334
"200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise."
335335
msgstr ""
336-
"Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
336+
"Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
337337
"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una "
338338
"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)."
339339

@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
369369
msgstr ""
370370
"Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. "
371371
"*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o "
372-
"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). "
372+
"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres ``'LIST'``). "
373373
"``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos "
374374
"archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función "
375-
"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena que contiene "
375+
"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene "
376376
"la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime "
377377
"la línea a ``sys.stdout``."
378378

@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
454454
"Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al servidor, "
455455
"pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el "
456456
"archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del "
457-
"archivo al offset solicitado, saltéandose los bytes iniciales. Nota, sin "
458-
"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que "
457+
"archivo al offset solicitado, saltándose los bytes iniciales. Nota, sin "
458+
"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena de caracteres que "
459459
"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El "
460-
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no "
461-
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena. Si el servidor no "
462-
"reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si "
460+
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no "
461+
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no "
462+
"reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si "
463463
"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*."
464464

465465
#: ../Doc/library/ftplib.rst:316
@@ -488,9 +488,9 @@ msgid ""
488488
msgstr ""
489489
"Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando "
490490
"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el "
491-
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas que representa el tipo de "
491+
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de "
492492
"información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). "
493-
"Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
493+
"Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
494494
"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de "
495495
"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el "
496496
"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
544544
"errors or :exc:`error_reply` on other errors."
545545
msgstr ""
546546
"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, "
547-
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` "
547+
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, lanza :exc:`error_perm` "
548548
"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores."
549549

550550
#: ../Doc/library/ftplib.rst:372
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor."
557557

558558
#: ../Doc/library/ftplib.rst:382
559559
msgid "Return the pathname of the current directory on the server."
560-
msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
560+
msgstr "Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
561561

562562
#: ../Doc/library/ftplib.rst:387
563563
msgid "Remove the directory named *dirname* on the server."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584584
"for subsequent calls (see below)."
585585
msgstr ""
586586
"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma "
587-
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una "
587+
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede lanzar una "
588588
"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto "
589589
"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :"
590590
"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626626
"Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is "
627627
"specified in the :attr:`ssl_version` attribute."
628628
msgstr ""
629-
"Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
629+
"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
630630
"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
631631

632632
#: ../Doc/library/ftplib.rst:430

0 commit comments

Comments
 (0)