@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ftplib` --- cliente de protocolo FTP"
28
28
29
29
#: ../Doc/library/ftplib.rst:7
30
30
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`"
31
- msgstr "**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`"
31
+ msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/ftplib.py`"
32
32
33
33
#: ../Doc/library/ftplib.rst:15
34
34
msgid ""
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
66
66
"will be used). *source_address* is a 2-tuple ``(host, port)`` for the socket "
67
67
"to bind to as its source address before connecting."
68
68
msgstr ""
69
- "Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
69
+ "Retorna una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
70
70
"*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, "
71
- "se llama adicionalmente al método `login(user, passwd, acct)`` (donde "
71
+ "se llama adicionalmente al método `` login(user, passwd, acct)`` (donde "
72
72
"*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no "
73
73
"se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera "
74
74
"en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::"
146
146
#: ../Doc/library/ftplib.rst:121
147
147
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
148
148
msgstr ""
149
- "Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
149
+ "Se lanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
150
150
"servidor."
151
151
152
152
#: ../Doc/library/ftplib.rst:126
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid ""
155
155
"codes in the range 400--499) is received."
156
156
msgstr ""
157
157
"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a "
158
- "un error temporario (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
158
+ "un error temporal (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
159
159
160
160
#: ../Doc/library/ftplib.rst:132
161
161
msgid ""
162
162
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
163
163
"codes in the range 500--599) is received."
164
164
msgstr ""
165
- "Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
165
+ "Se lanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
166
166
"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)."
167
167
168
168
#: ../Doc/library/ftplib.rst:138
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171
171
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
172
172
"digit in the range 1--5."
173
173
msgstr ""
174
- "Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
174
+ "Se lanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
175
175
"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de "
176
176
"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el "
177
177
"rango 1--5."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184
184
"four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`."
185
185
msgstr ""
186
186
"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de "
187
- "instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la "
187
+ "instancias :class:`FTP` pueden lanzar como resultado de problemas con la "
188
188
"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el "
189
189
"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones "
190
190
"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
217
217
msgstr ""
218
218
"Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos "
219
219
"de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que "
220
- "utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la "
220
+ "utiliza seguido de ``líneas`` para la versión texto y ``binary`` para la "
221
221
"versión binaria."
222
222
223
223
#: ../Doc/library/ftplib.rst:168
@@ -235,9 +235,9 @@ msgid ""
235
235
msgstr ""
236
236
"Establece el nivel de depuración de la isntancia. Esto controla la cantidad "
237
237
"de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce "
238
- "una salida de depuración. Un valor de ``1 `` produce una cantidad moderada de "
238
+ "una salida de depuración. Un valor de ``1`` produce una cantidad moderada de "
239
239
"salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de "
240
- "``2 `` produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
240
+ "``2`` produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
241
241
"línea enviada y recibida en la conexión de control."
242
242
243
243
#: ../Doc/library/ftplib.rst:182
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
268
268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ftplib.connect`` with arguments "
269
269
"``self``, ``host``, ``port``."
270
270
msgstr ""
271
- "Genera un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
271
+ "Lanza un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
272
272
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
273
273
274
274
#: ../Doc/library/ftplib.rst:202
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
316
316
msgid ""
317
317
"Send a simple command string to the server and return the response string."
318
318
msgstr ""
319
- "Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de "
319
+ "Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de "
320
320
"respuesta."
321
321
322
322
#: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333
333
"nothing if a response code corresponding to success (codes in the range "
334
334
"200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise."
335
335
msgstr ""
336
- "Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
336
+ "Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
337
337
"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una "
338
338
"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)."
339
339
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
369
369
msgstr ""
370
370
"Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. "
371
371
"*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o "
372
- "un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). "
372
+ "un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres ``'LIST'``). "
373
373
"``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos "
374
374
"archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función "
375
- "*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena que contiene "
375
+ "*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene "
376
376
"la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime "
377
377
"la línea a ``sys.stdout``."
378
378
@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
454
454
"Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al servidor, "
455
455
"pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el "
456
456
"archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del "
457
- "archivo al offset solicitado, saltéandose los bytes iniciales. Nota, sin "
458
- "embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que "
457
+ "archivo al offset solicitado, saltándose los bytes iniciales. Nota, sin "
458
+ "embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena de caracteres que "
459
459
"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El "
460
- "método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no "
461
- "se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena. Si el servidor no "
462
- "reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si "
460
+ "método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres , pero no "
461
+ "se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres . Si el servidor no "
462
+ "reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si "
463
463
"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*."
464
464
465
465
#: ../Doc/library/ftplib.rst:316
@@ -488,9 +488,9 @@ msgid ""
488
488
msgstr ""
489
489
"Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando "
490
490
"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el "
491
- "directorio actual. *facts* es una lista de cadenas que representa el tipo de "
491
+ "directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de "
492
492
"información deseada (por ejemplo ``[\" type\" , \" size\" , \" perm\" ]``). "
493
- "Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
493
+ "Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
494
494
"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de "
495
495
"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el "
496
496
"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
544
544
"errors or :exc:`error_reply` on other errors."
545
545
msgstr ""
546
546
"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, "
547
- "retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` "
547
+ "retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, lanza :exc:`error_perm` "
548
548
"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores."
549
549
550
550
#: ../Doc/library/ftplib.rst:372
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor."
557
557
558
558
#: ../Doc/library/ftplib.rst:382
559
559
msgid "Return the pathname of the current directory on the server."
560
- msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
560
+ msgstr "Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
561
561
562
562
#: ../Doc/library/ftplib.rst:387
563
563
msgid "Remove the directory named *dirname* on the server."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584
584
"for subsequent calls (see below)."
585
585
msgstr ""
586
586
"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma "
587
- "\" políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una "
587
+ "\" políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede lanzar una "
588
588
"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto "
589
589
"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :"
590
590
"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626
626
"Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is "
627
627
"specified in the :attr:`ssl_version` attribute."
628
628
msgstr ""
629
- "Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
629
+ "Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
630
630
"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
631
631
632
632
#: ../Doc/library/ftplib.rst:430
0 commit comments