Skip to content

Commit c18918c

Browse files
cmaureirsofide
andauthored
Traducido library/pathlib (#2276)
Closes #1947 --------- Co-authored-by: Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>
1 parent 10053c6 commit c18918c

File tree

1 file changed

+48
-52
lines changed

1 file changed

+48
-52
lines changed

library/pathlib.po

Lines changed: 48 additions & 52 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 21:29-0300\n"
1515
"Last-Translator: Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#: ../Doc/library/pathlib.rst:3
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr ""
175175
"configuración de la unidad anterior:"
176176

177177
#: ../Doc/library/pathlib.rst:135
178-
#, fuzzy
179178
msgid ""
180179
"Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) "
181180
"and leading double slashes (``'//'``) are not, since this would change the "
182181
"meaning of a path for various reasons (e.g. symbolic links, UNC paths)::"
183182
msgstr ""
184-
"Las barras espurias y los puntos dobles se colapsan, pero los puntos dobles "
185-
"(``'..'``) no, debido a que esto cambiaría el significado de una ruta frente "
186-
"a los enlaces simbólicos:"
183+
"Las barras espurias y los puntos simples se colapsan, pero los puntos dobles "
184+
"(``'..'``) y las barras dobles iniciales (``'//'``) no, ya que esto "
185+
"cambiaría el significado de una ruta por varias razones (por ejemplo, "
186+
"enlaces simbólicos, rutas UNC):"
187187

188188
#: ../Doc/library/pathlib.rst:148
189189
msgid ""
@@ -222,13 +222,12 @@ msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
222222
msgstr "*pathsegments* se especifica de manera similar a :class:`PurePath`."
223223

224224
#: ../Doc/library/pathlib.rst:170
225-
#, fuzzy
226225
msgid ""
227226
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows "
228227
"filesystem paths, including `UNC paths`_::"
229228
msgstr ""
230-
"Una subclase de :class:`PurePath`, esta *familia* representa rutas del "
231-
"sistema de archivos de Windows::"
229+
"Una subclase de :class:`PurePath`, este tipo de ruta representa las rutas "
230+
"del sistema de archivos de Windows, incluido `UNC paths`_:"
232231

233232
#: ../Doc/library/pathlib.rst:182
234233
msgid ""
@@ -356,20 +355,28 @@ msgid ""
356355
"If the path starts with more than two successive slashes, :class:`~pathlib."
357356
"PurePosixPath` collapses them::"
358357
msgstr ""
358+
"Si la ruta comienza con más de dos barras diagonales sucesivas, :class:"
359+
"`~pathlib.PurePosixPath` las contrae:"
359360

360361
#: ../Doc/library/pathlib.rst:330
361362
msgid ""
362363
"This behavior conforms to *The Open Group Base Specifications Issue 6*, "
363364
"paragraph `4.11 Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/"
364365
"onlinepubs/009695399/basedefs/xbd_chap04.html#tag_04_11>`_:"
365366
msgstr ""
367+
"Este comportamiento se ajusta a *The Open Group Base Specifications Issue "
368+
"6*, párrafo `4.11 Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/"
369+
"onlinepubs/009695399/basedefs/xbd_chap04.html#tag_04_11>`_:"
366370

367371
#: ../Doc/library/pathlib.rst:334
368372
msgid ""
369373
"*\"A pathname that begins with two successive slashes may be interpreted in "
370374
"an implementation-defined manner, although more than two leading slashes "
371375
"shall be treated as a single slash.\"*"
372376
msgstr ""
377+
"*\"Un nombre de ruta que comienza con dos barras oblicuas sucesivas se puede "
378+
"interpretar de una manera definida por la implementación, aunque más de dos "
379+
"barras oblicuas iniciales se tratarán como una sola barra oblicua.\"*"
373380

374381
#: ../Doc/library/pathlib.rst:340
375382
msgid "The concatenation of the drive and root::"
@@ -404,15 +411,14 @@ msgstr ""
404411
"Esta es una operación puramente léxica, de ahí el siguiente comportamiento::"
405412

406413
#: ../Doc/library/pathlib.rst:392
407-
#, fuzzy
408414
msgid ""
409415
"If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended "
410416
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate "
411417
"``\"..\"`` components."
412418
msgstr ""
413-
"Si desea explorar una ruta arbitraria del sistema de archivos, se recomienda "
414-
"llamar primero a :meth:`Path.resolve` para resolver los enlaces simbólicos y "
415-
"eliminar los componentes `\"..\"`."
419+
"Si desea recorrer una ruta de sistema de archivos arbitraria hacia arriba, "
420+
"se recomienda llamar primero a :meth:`Path.resolve` para resolver los "
421+
"enlaces simbólicos y eliminar los componentes ``\"..\"``."
416422

417423
#: ../Doc/library/pathlib.rst:399
418424
msgid ""
@@ -762,6 +768,8 @@ msgid ""
762768
"Return only directories if *pattern* ends with a pathname components "
763769
"separator (:data:`~os.sep` or :data:`~os.altsep`)."
764770
msgstr ""
771+
"Retorna solo directorios si *pattern* termina con un separador de "
772+
"componentes de nombre de ruta (:data:`~os.sep` o :data:`~os.altsep`)."
765773

766774
#: ../Doc/library/pathlib.rst:850
767775
msgid ""
@@ -874,17 +882,16 @@ msgstr ""
874882
"del directorio::"
875883

876884
#: ../Doc/library/pathlib.rst:944
877-
#, fuzzy
878885
msgid ""
879886
"The children are yielded in arbitrary order, and the special entries ``'.'`` "
880887
"and ``'..'`` are not included. If a file is removed from or added to the "
881888
"directory after creating the iterator, whether a path object for that file "
882889
"be included is unspecified."
883890
msgstr ""
884-
"Los hijos se muestran en orden arbitrario y las entradas especiales ``'.'`` "
885-
"y ``'..'`` no están incluidas. Si un archivo es removido o añadido al "
886-
"directorio después de haber creado el iterador, la objeto de ruta de ese "
887-
"archivo incluido será no especificado."
891+
"Los hijos se generan en orden arbitrario y las entradas especiales ``'.'`` y "
892+
"``'..'`` no están incluidas. Si un archivo se elimina o se agrega al "
893+
"directorio después de crear el iterador, no se especifica si se incluirá un "
894+
"objeto de ruta para ese archivo."
888895

889896
#: ../Doc/library/pathlib.rst:951
890897
msgid ""
@@ -999,18 +1006,18 @@ msgstr ""
9991006
"`os.readlink`)::"
10001007

10011008
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1048
1002-
#, fuzzy
10031009
msgid ""
10041010
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
10051011
"instance pointing to *target*. On Unix, if *target* exists and is a file, "
10061012
"it will be replaced silently if the user has permission. On Windows, if "
10071013
"*target* exists, :exc:`FileExistsError` will be raised. *target* can be "
10081014
"either a string or another path object::"
10091015
msgstr ""
1010-
"Cambia el nombre del archivo o directorio apuntado al de *target* y retorna "
1011-
"una nueva instancia de *Path* que apunte a *target*. En Unix, si *target* "
1012-
"existe, es un archivo y el usuario tiene permisos, será reemplazado sin "
1013-
"notificar. *target* puede ser una cadena u otro objeto ruta::"
1016+
"Cambia el nombre de este archivo o directorio al *target* dado y retorna una "
1017+
"nueva instancia de *Path* apuntando al *target*. En Unix, si el *target* "
1018+
"existe y es un archivo, se reemplazará silenciosamente si el usuario tiene "
1019+
"permiso. En Windows, si el *target* existe, se lanzará una excepción :exc:"
1020+
"`FileExistsError`. El *target* puede ser una cadena u otro objeto de ruta:"
10141021

10151022
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1063 ../Doc/library/pathlib.rst:1077
10161023
msgid ""
@@ -1027,24 +1034,22 @@ msgid "Added return value, return the new Path instance."
10271034
msgstr "Valor de retorno agregado, retorna la nueva instancia de *Path*."
10281035

10291036
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1073
1030-
#, fuzzy
10311037
msgid ""
10321038
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
10331039
"instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or "
10341040
"empty directory, it will be unconditionally replaced."
10351041
msgstr ""
1036-
"Cambia el nombre del archivo o directorio al de *target* y retorna una nueva "
1037-
"instancia de *Path* que apunta a *target*. Si *target* apunta a un archivo o "
1038-
"directorio existente, será reemplazado incondicionalmente."
1042+
"Cambia el nombre de este archivo o directorio al *target* dado y retorna una "
1043+
"nueva instancia de *Path* que apunte a *target*. Si *target* apunta a un "
1044+
"archivo existente o a un directorio vacío, se reemplazará incondicionalmente."
10391045

10401046
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1087
1041-
#, fuzzy
10421047
msgid ""
10431048
"Make the path absolute, without normalization or resolving symlinks. Returns "
10441049
"a new path object::"
10451050
msgstr ""
1046-
"Hace que la ruta sea absoluta, resolviendo los enlaces simbólicos. Se "
1047-
"retorna un nuevo objeto ruta::"
1051+
"Hace que la ruta sea absoluta, sin normalización ni resolución de enlaces "
1052+
"simbólicos. Retorna un nuevo objeto de ruta::"
10481053

10491054
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1099
10501055
msgid ""
@@ -1260,17 +1265,16 @@ msgstr ""
12601265
"sus equivalentes en :class:`PurePath`/:class:`Path`."
12611266

12621267
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1285
1263-
#, fuzzy
12641268
msgid ""
12651269
"Not all pairs of functions/methods below are equivalent. Some of them, "
12661270
"despite having some overlapping use-cases, have different semantics. They "
12671271
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.absolute`, :func:`os.path."
12681272
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`."
12691273
msgstr ""
1270-
"No todos los pares de funciones / métodos siguientes son equivalentes. "
1274+
"No todos los pares de funciones/métodos a continuación son equivalentes. "
12711275
"Algunos de ellos, a pesar de tener algunos casos de uso superpuestos, tienen "
1272-
"semánticas diferentes. Incluyen :func:`os.path.abspath` y :meth:`Path."
1273-
"resolve`, :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to`."
1276+
"una semántica diferente. Incluyen :func:`os.path.abspath` y :meth:`Path."
1277+
"absolute`, :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to`."
12741278

12751279
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1291
12761280
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
@@ -1285,19 +1289,16 @@ msgid ":func:`os.path.abspath`"
12851289
msgstr ":func:`os.path.abspath`"
12861290

12871291
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1293
1288-
#, fuzzy
12891292
msgid ":meth:`Path.absolute` [#]_"
1290-
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
1293+
msgstr ":meth:`Path.absolute` [#]_"
12911294

12921295
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1294
1293-
#, fuzzy
12941296
msgid ":func:`os.path.realpath`"
1295-
msgstr ":func:`os.path.relpath`"
1297+
msgstr ":func:`os.path.realpath`"
12961298

12971299
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1294
1298-
#, fuzzy
12991300
msgid ":meth:`Path.resolve`"
1300-
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
1301+
msgstr ":meth:`Path.resolve`"
13011302

13021303
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1295
13031304
msgid ":func:`os.chmod`"
@@ -1436,9 +1437,8 @@ msgid ":func:`os.path.relpath`"
14361437
msgstr ":func:`os.path.relpath`"
14371438

14381439
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1313
1439-
#, fuzzy
14401440
msgid ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_"
1441-
msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_"
1441+
msgstr ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_"
14421442

14431443
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1314
14441444
msgid ":func:`os.stat`"
@@ -1494,29 +1494,25 @@ msgstr ":func:`os.path.splitext`"
14941494

14951495
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1322
14961496
msgid ":data:`PurePath.stem` and :data:`PurePath.suffix`"
1497-
msgstr ""
1497+
msgstr ":data:`PurePath.stem` y :data:`PurePath.suffix`"
14981498

14991499
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1327
15001500
msgid "Footnotes"
15011501
msgstr "Notas al pie"
15021502

15031503
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1328
1504-
#, fuzzy
15051504
msgid ""
15061505
":func:`os.path.abspath` normalizes the resulting path, which may change its "
15071506
"meaning in the presence of symlinks, while :meth:`Path.absolute` does not."
15081507
msgstr ""
1509-
":func:`os.path.abspath` no resuelve enlaces simbólicos mientras que :meth:"
1510-
"`Path.resolve` sí."
1508+
":func:`os.path.abspath` normaliza la ruta resultante, lo cual puede cambiar "
1509+
"su significado en presencia de enlaces simbólicos, mientras que :meth:`Path."
1510+
"absolute` no lo hace."
15111511

15121512
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1329
1513-
#, fuzzy
15141513
msgid ""
15151514
":meth:`PurePath.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the "
15161515
"argument, but :func:`os.path.relpath` does not."
15171516
msgstr ""
1518-
":meth:`Path.relative_to` requiere que ``self`` sea la subruta del argumento, "
1519-
"pero :func:`os.path.relpath` no."
1520-
1521-
#~ msgid ":data:`PurePath.suffix`"
1522-
#~ msgstr ":data:`PurePath.suffix`"
1517+
":meth:`PurePath.relative_to` requiere que ``self`` sea la ruta secundaria "
1518+
"del argumento, pero :func:`os.path.relpath` no."

0 commit comments

Comments
 (0)