1
- # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
2
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
- # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
- # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6
5
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
- "Project-Id-Version : Python 3.8 \n "
8
+ "Project-Id-Version : Python 3.7 \n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-10-08 21:41 -0500\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-08 22:32 -0500\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
15
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
17
16
"Last-Translator : Juan Alegría <juanszalegria@gmail.com>\n "
18
- "Language-Team : python-doc-es \n "
17
+ "Language-Team : \n "
19
18
"Language : es_CO\n "
20
19
"X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
21
20
@@ -81,19 +80,31 @@ msgid ""
81
80
"tuple. The object inherits from :class:`asyncore.dispatcher`, and so will "
82
81
"insert itself into :mod:`asyncore`'s event loop on instantiation."
83
82
msgstr ""
83
+ "Cree un nuevo objeto :class:`SMTPServer`, que se vincule a la dirección "
84
+ "local *localaddr*. Tratará *remoteaddr* como un retransmisor SMTP "
85
+ "ascendente. Tanto *localaddr* y *remoteaddr* deben ser una tupla ref:`(host, "
86
+ "port) <host_port>`. El objeto hereda de :class:`asyncore.dispatcher`, por lo "
87
+ "que se insertará en el bucle de eventos de :mod:`asyncore` en la "
88
+ "instanciación."
84
89
85
90
#: ../Doc/library/smtpd.rst:46 ../Doc/library/smtpd.rst:168
86
91
msgid ""
87
92
"*data_size_limit* specifies the maximum number of bytes that will be "
88
93
"accepted in a ``DATA`` command. A value of ``None`` or ``0`` means no limit."
89
94
msgstr ""
95
+ "*data_size_limit* especifica el número máximo de bytes que se aceptarán en "
96
+ "un comando ``DATA``. Un valor de ``None`` o ``0`` significa que no hay "
97
+ "límite."
90
98
91
99
#: ../Doc/library/smtpd.rst:50
92
100
msgid ""
93
101
"*map* is the socket map to use for connections (an initially empty "
94
102
"dictionary is a suitable value). If not specified the :mod:`asyncore` "
95
103
"global socket map is used."
96
104
msgstr ""
105
+ "*map* es el mapa de conectores que se utilizará para las conexiones (un "
106
+ "diccionario inicialmente vacío es un valor adecuado). Si no se especifica, "
107
+ "se utiliza el mapa de socket global :mod:`asyncore`."
97
108
98
109
#: ../Doc/library/smtpd.rst:54
99
110
msgid ""
@@ -104,6 +115,12 @@ msgid ""
104
115
"``kwargs['mail_options']`` list. *decode_data* and *enable_SMTPUTF8* cannot "
105
116
"be set to ``True`` at the same time."
106
117
msgstr ""
118
+ "*enable_SMTPUTF8* determina si la extensión ``SMTPUTF8`` (como se define en :"
119
+ "RFC:`6531`) debe estar habilitada. El valor predeterminado es ``False``. "
120
+ "Cuando `True``, ``SMTPUTF8`` se acepta como parámetro para el comando "
121
+ "``MAIL`` y cuando está presente se pasa a: :meth:`process_message` en la "
122
+ "lista ``kwargs[‘mail_options’]`` . *decode_data* y *enable_SMTPUTF8* no se "
123
+ "pueden establecer en ``True`` al mismo tiempo."
107
124
108
125
#: ../Doc/library/smtpd.rst:61
109
126
msgid ""
@@ -150,6 +167,9 @@ msgid ""
150
167
"a list of all received parameters to the ``MAIL`` command (the elements are "
151
168
"uppercase strings; example: ``['BODY=8BITMIME', 'SMTPUTF8']``)."
152
169
msgstr ""
170
+ "una lista de todos los parámetros recibidos para el comando ``MAIL`` (los "
171
+ "elementos son cadenas en mayúsculas; ejemplo: ``[‘BODY=8BITMIME’, "
172
+ "‘SMTPUTF8’]``)."
153
173
154
174
#: ../Doc/library/smtpd.rst:95
155
175
msgid "*rcpt_options*:"
@@ -173,12 +193,16 @@ msgid ""
173
193
"Return ``None`` to request a normal ``250 Ok`` response; otherwise return "
174
194
"the desired response string in :RFC:`5321` format."
175
195
msgstr ""
196
+ "Retorne ``None`` para solicitar una respuesta normal de ``250 Ok``; de lo "
197
+ "contrario, devuelva la cadena de respuesta deseada en formato :RFC:`5321`."
176
198
177
199
#: ../Doc/library/smtpd.rst:106
178
200
msgid ""
179
201
"Override this in subclasses to use a custom :class:`SMTPChannel` for "
180
202
"managing SMTP clients."
181
203
msgstr ""
204
+ "Reemplace esto en subclases para usar una clase personalizada :class:"
205
+ "`SMTPChannel` para administrar clientes SMTP."
182
206
183
207
#: ../Doc/library/smtpd.rst:109
184
208
msgid "The *map* constructor argument."
@@ -194,6 +218,9 @@ msgid ""
194
218
"*kwargs* parameter to :meth:`process_message` when *decode_data* is "
195
219
"``False``."
196
220
msgstr ""
221
+ "Los parámetros del constructor *decode_data* y *enable_SMTPUTF8*, y el "
222
+ "parámetro *kwargs* para :meth:`process_message` cuando *decode_data* es "
223
+ "``False``."
197
224
198
225
#: ../Doc/library/smtpd.rst:120 ../Doc/library/smtpd.rst:190
199
226
msgid "*decode_data* is now ``False`` by default."
@@ -286,6 +313,10 @@ msgid ""
286
313
"should be decoded using UTF-8. The default is ``False``. *decode_data* and "
287
314
"*enable_SMTPUTF8* cannot be set to ``True`` at the same time."
288
315
msgstr ""
316
+ "*decode_data* especifica si la porción de datos de la transacción SMTP debe "
317
+ "decodificarse usando UTF-8. El valor predeterminado es ``False``. "
318
+ "*decode_data* y *enable_SMTPUTF8* no se pueden establecer en ``True`` al "
319
+ "mismo tiempo."
289
320
290
321
#: ../Doc/library/smtpd.rst:184
291
322
msgid ""
@@ -456,6 +487,8 @@ msgid ""
456
487
"Resets the :attr:`mailfrom`, :attr:`rcpttos`, and :attr:`received_data`, but "
457
488
"not the greeting."
458
489
msgstr ""
490
+ "Restablece :attr:`mailfrom`, :attr:`rcpttos`, y :attr:`received_data`, pero "
491
+ "no el saludo."
459
492
460
493
#: ../Doc/library/smtpd.rst:271
461
494
msgid "DATA"
@@ -467,6 +500,9 @@ msgid ""
467
500
"client in :attr:`received_data` until the terminator ``\"\\ r\\ n.\\ r\\ n\" `` "
468
501
"is received."
469
502
msgstr ""
503
+ "Establece el estado interno en :attr:`DATA` y almacena las líneas restantes "
504
+ "del cliente en :attr:`received_data` hasta que se recibe el terminador ``”\\ r"
505
+ "\\ n.\\ r\\ n”``."
470
506
471
507
#: ../Doc/library/smtpd.rst:274
472
508
msgid "HELP"
0 commit comments