@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-08-10 08:12 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-08-14 20:32 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20
20
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
21
"Last-Translator : Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n "
22
22
"Language : es\n "
23
- "X-Generator : Poedit 2.2.4 \n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1 \n "
24
24
25
25
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5
26
26
msgid "Logging Cookbook"
@@ -596,7 +596,10 @@ msgstr "que cuando se ejecuta, produce algo como:"
596
596
msgid "Logging to a single file from multiple processes"
597
597
msgstr "Logging a un sólo archivo desde múltiples procesos"
598
598
599
+ # Traté de refrasear las primeras oraciones para que no sea super repetitivo.
600
+ # No tengo claro cómo es todo el tema de socket y si está bien traducido "socket server", "working socket".
599
601
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:711
602
+ #, fuzzy
600
603
msgid ""
601
604
"Although logging is thread-safe, and logging to a single file from multiple "
602
605
"threads in a single process *is* supported, logging to a single file from "
@@ -611,6 +614,18 @@ msgid ""
611
614
"includes a working socket receiver which can be used as a starting point for "
612
615
"you to adapt in your own applications."
613
616
msgstr ""
617
+ "Aunque logging es seguro para subprocesos, y logging a un solo archivo desde "
618
+ "múltiples subprocesos en un solo proceso *es* compatible, el registro en un "
619
+ "solo archivo desde *múltiples procesos* *no* es compatible, porque no existe "
620
+ "una forma estándar de serializar el acceso a un solo archivo en múltiples "
621
+ "procesos en Python. Si necesita hacer esto último, una forma de abordarlo es "
622
+ "hacer que todos los procesos se registren en una :class:`~handlers."
623
+ "SocketHandler`, y tener un proceso separado que implemente un servidor de "
624
+ "socket que lee del socket y los registros para archivar. (Si lo prefiere, "
625
+ "puede dedicar un hilo en uno de los procesos existentes para realizar esta "
626
+ "función.) :ref: `Esta sección <network-logging>` documenta este enfoque con "
627
+ "más detalle e incluye un receptor socket que funciona que se puede utilizar "
628
+ "como punto de partida para que se adapte a sus propias aplicaciones"
614
629
615
630
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:724
616
631
msgid ""
@@ -622,6 +637,13 @@ msgid ""
622
637
"`multiprocessing` module does not provide working lock functionality on all "
623
638
"platforms (see https://bugs.python.org/issue3770)."
624
639
msgstr ""
640
+ "También puedes escribir tu propio gestor que use la clase :class:"
641
+ "`~multiprocessing.Lock` del módulo :mod:`multiprocessing` para serializar el "
642
+ "acceso al archivo desde tus procesos. La existente :class:`FileHandler` y "
643
+ "las subclases no hacen uso de :mod:`multiprocessing` en la actualidad, "
644
+ "aunque pueden hacerlo en el futuro. Tenga en cuenta que, en la actualidad, "
645
+ "el módulo :mod:`multiprocessing` no proporciona la funcionalidad de bloqueo "
646
+ "de trabajo en todas las plataformas (ver https://bugs.python.org/issue3770)."
625
647
626
648
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:734
627
649
msgid ""
@@ -637,12 +659,25 @@ msgid ""
637
659
"application, and can be used as the basis for code meeting your own specific "
638
660
"requirements::"
639
661
msgstr ""
662
+ "Alternativamente, puede usar una ``Queue`` y :class:`QueueHandler` para "
663
+ "enviar todos los logging a uno de los procesos en su aplicación multi-"
664
+ "proceso. El siguiente script de ejemplo demuestra cómo puede hacer esto; en "
665
+ "el ejemplo, un proceso de escucha independiente escucha los eventos enviados "
666
+ "por otros procesos y los registra de acuerdo con su propia configuración de "
667
+ "registro. Aunque el ejemplo solo demuestra una forma de hacerlo (por "
668
+ "ejemplo, es posible que desee utilizar un hilo de escucha en lugar de un "
669
+ "proceso de escucha separado; la implementación sería análoga), permite "
670
+ "configuraciones de logging completamente diferentes para el oyente y los "
671
+ "otros procesos en su aplicación. Y se puede utilizar como base para el "
672
+ "código que cumpla con sus propios requisitos específicos::"
640
673
641
674
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:850
642
675
msgid ""
643
676
"A variant of the above script keeps the logging in the main process, in a "
644
677
"separate thread::"
645
678
msgstr ""
679
+ "Una variante del script anterior mantiene el logging en el proceso "
680
+ "principal, en un hilo separado::"
646
681
647
682
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:945
648
683
msgid ""
@@ -653,33 +688,44 @@ msgid ""
653
688
"events are generated in the worker processes) to direct the messages to the "
654
689
"appropriate destinations."
655
690
msgstr ""
691
+ "Esta variante muestra cómo puede, por ejemplo, aplicar la configuración para "
692
+ "logging particulares: el registrador ``foo`` tiene un gestor especial que "
693
+ "almacena todos los eventos en el subsistema ``foo`` en un archivo ``mplog-"
694
+ "foo.log``. Esto será utilizado por la maquinaria de registro en el proceso "
695
+ "principal (aunque los eventos logging se generen en los procesos de trabajo) "
696
+ "para dirigir los mensajes a los destinos apropiados."
656
697
657
698
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:952
658
699
msgid "Using concurrent.futures.ProcessPoolExecutor"
659
- msgstr ""
700
+ msgstr "Usando concurrent.futures.ProcessPoolExecutor "
660
701
661
702
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:954
662
703
msgid ""
663
704
"If you want to use :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` to start "
664
705
"your worker processes, you need to create the queue slightly differently. "
665
706
"Instead of"
666
707
msgstr ""
708
+ "Si desea utilizar :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` para "
709
+ "iniciar sus procesos de trabajo, debe crear la cola de manera ligeramente "
710
+ "diferente. En vez de"
667
711
668
712
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:962
669
713
msgid "you should use"
670
- msgstr ""
714
+ msgstr "debería usar "
671
715
716
+ # No sé cómo traducir "worker creation".
672
717
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:968
718
+ #, fuzzy
673
719
msgid "and you can then replace the worker creation from this::"
674
- msgstr ""
720
+ msgstr "y entonces puedes reemplazar:: "
675
721
676
722
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:979
677
723
msgid "to this (remembering to first import :mod:`concurrent.futures`)::"
678
- msgstr ""
724
+ msgstr "a esto (recuerda el primer *import* :mod:`concurrent.futures`):: "
679
725
680
726
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:987
681
727
msgid "Using file rotation"
682
- msgstr ""
728
+ msgstr "Usando rotación de archivos "
683
729
684
730
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:992
685
731
msgid ""
@@ -690,12 +736,20 @@ msgid ""
690
736
"usage pattern, the logging package provides a :class:`~handlers."
691
737
"RotatingFileHandler`::"
692
738
msgstr ""
739
+ "A veces, se desea dejar que un archivo de registro crezca hasta cierto "
740
+ "tamaño y luego abra un nuevo archivo e inicie sesión en él. Es posible que "
741
+ "desee conservar una cierta cantidad de estos archivos, y cuando se hayan "
742
+ "creado tantos archivos, rote los archivos para que la cantidad de archivos y "
743
+ "el tamaño de los archivos permanezcan limitados. Para este patrón de uso, el "
744
+ "paquete logging proporciona :class:`~handlers.RotatingFileHandler`::"
693
745
694
746
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1024
695
747
msgid ""
696
748
"The result should be 6 separate files, each with part of the log history for "
697
749
"the application:"
698
750
msgstr ""
751
+ "El resultado debe ser 6 archivos separados, cada uno con parte del historial "
752
+ "de registro de la aplicación:"
699
753
700
754
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1036
701
755
msgid ""
@@ -704,16 +758,24 @@ msgid ""
704
758
"``.1``. Each of the existing backup files is renamed to increment the suffix "
705
759
"(``.1`` becomes ``.2``, etc.) and the ``.6`` file is erased."
706
760
msgstr ""
761
+ "El archivo más actual siempre es :file:`logging_rotatingfile_example.out`, y "
762
+ "cada vez que alcanza el límite de tamaño, se le cambia el nombre con el "
763
+ "sufijo``.1``. Se cambia el nombre de cada uno de los archivos de respaldo "
764
+ "existentes para incrementar el sufijo (``.1`` se convierte en ``.2``, etc.) "
765
+ "y se borra el archivo ``.6``."
707
766
708
767
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1041
709
768
msgid ""
710
769
"Obviously this example sets the log length much too small as an extreme "
711
770
"example. You would want to set *maxBytes* to an appropriate value."
712
771
msgstr ""
772
+ "Obviamente, este ejemplo establece la longitud del registro demasiado "
773
+ "pequeña como un ejemplo extremo. Se querrá establecer *maxBytes* en un valor "
774
+ "apropiado."
713
775
714
776
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1047
715
777
msgid "Use of alternative formatting styles"
716
- msgstr ""
778
+ msgstr "Uso de estilos de formato alternativos "
717
779
718
780
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1049
719
781
#, python-format
0 commit comments