@@ -73,9 +73,10 @@ msgid ""
73
73
"name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``."
74
74
msgstr ""
75
75
"Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede "
76
- "abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía (``''``) si no se "
77
- "puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de caracteres que contenga el nombre "
78
- "del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``."
76
+ "abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía "
77
+ "(``''``) si no se puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de "
78
+ "caracteres que contenga el nombre del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` "
79
+ "o ``’dbm.gnu’``."
79
80
80
81
#: ../Doc/library/dbm.rst:39
81
82
msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object."
@@ -138,8 +139,7 @@ msgstr "``'c'``"
138
139
#: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172
139
140
#: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357
140
141
msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist"
141
- msgstr ""
142
- "Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"
142
+ msgstr "Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"
143
143
144
144
#: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175
145
145
#: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360
@@ -197,8 +197,8 @@ msgid ""
197
197
"stored."
198
198
msgstr ""
199
199
"La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que "
200
- "cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la codificación "
201
- "predeterminada antes de almacenarse."
200
+ "cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la "
201
+ "codificación predeterminada antes de almacenarse."
202
202
203
203
#: ../Doc/library/dbm.rst:84
204
204
msgid ""
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "Módulo :mod:`shelve`"
230
230
231
231
#: ../Doc/library/dbm.rst:122
232
232
msgid "Persistence module which stores non-string data."
233
- msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres."
233
+ msgstr ""
234
+ "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres."
234
235
235
236
#: ../Doc/library/dbm.rst:125
236
237
msgid "The individual submodules are described in the following sections."
@@ -335,9 +336,9 @@ msgid ""
335
336
"exc:`error` is raised if an invalid flag is specified."
336
337
msgstr ""
337
338
"No todos los flags son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La "
338
- "constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de flags "
339
- "soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un flag "
340
- "no válido."
339
+ "constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de "
340
+ "flags soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un "
341
+ "flag no válido."
341
342
342
343
#: ../Doc/library/dbm.rst:199
343
344
msgid ""
@@ -421,8 +422,8 @@ msgid ""
421
422
"print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods "
422
423
"are not supported."
423
424
msgstr ""
424
- "El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \" (n)dbm\" "
425
- "de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), "
425
+ "El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \" (n)dbm"
426
+ "\" de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), "
426
427
"excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La "
427
428
"impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los "
428
429
"métodos :meth:`items` y :meth:`values` no son compatibles."
@@ -446,8 +447,8 @@ msgid ""
446
447
"key."
447
448
msgstr ""
448
449
"Se lanza en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:"
449
- "`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar "
450
- "una clave incorrecta."
450
+ "`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar una "
451
+ "clave incorrecta."
451
452
452
453
#: ../Doc/library/dbm.rst:268
453
454
msgid "Name of the ``ndbm`` implementation library used."
@@ -533,10 +534,10 @@ msgid ""
533
534
"extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` "
534
535
"and :file:`.dir` extensions are created."
535
536
msgstr ""
536
- "Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El "
537
- "argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos "
538
- "(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, "
539
- "archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean."
537
+ "Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El argumento "
538
+ "del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos (sin "
539
+ "extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, archivos "
540
+ "con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean."
540
541
541
542
#: ../Doc/library/dbm.rst:369
542
543
msgid ""
@@ -561,9 +562,8 @@ msgid ""
561
562
"A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags "
562
563
"``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist."
563
564
msgstr ""
564
- "Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. "
565
- "Abrir con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si "
566
- "no existe."
565
+ "Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. Abrir "
566
+ "con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si no existe."
567
567
568
568
#: ../Doc/library/dbm.rst:382
569
569
msgid ""
0 commit comments