@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2022-01-03 10:17-0500\n "
15
- "Last-Translator : Adolfo Hristo David Roque Gámez <aroquega@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-01-16 09:30-0300\n "
15
+ "Last-Translator : Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/logging.rst:2
25
26
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
71
72
72
73
#: ../Doc/library/logging.rst:33
73
74
msgid "The simplest example:"
74
- msgstr ""
75
+ msgstr "El ejemplo simple: "
75
76
76
77
#: ../Doc/library/logging.rst:41
77
78
#, fuzzy
@@ -195,6 +196,16 @@ msgid ""
195
196
"false, then that is the last logger whose handlers are offered the event to "
196
197
"handle, and propagation stops at that point."
197
198
msgstr ""
199
+ "Explicándolo con un ejemplo: Si el atributo propagado del logger llamado ``A."
200
+ "B.C`` se evalúa a true, cualquier evento registrado en ``A.B.C`` a través de "
201
+ "una llamada a un método como ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` será "
202
+ "[sujeto a pasar el nivel de ese logger y la configuración del filtro] pasado "
203
+ "a su vez a cualquier manejador adjunto a los loggers llamados ``A.B``, ``A`` "
204
+ "y al logger raíz, después de ser pasado primero a cualquier manejador "
205
+ "adjunto a ``A.B.C``. Si cualquier logger en la cadena ``A.B.C``, ``A.B``, "
206
+ "``A`` tiene su atributo ``propagate`` a false, entonces ese es el último "
207
+ "logger a cuyos manejadores se les ofrece el evento a manejar, y la "
208
+ "propagación se detiene en ese punto."
198
209
199
210
#: ../Doc/library/logging.rst:100
200
211
msgid "The constructor sets this attribute to ``True``."
@@ -337,7 +348,7 @@ msgstr ""
337
348
"principal se nombra usando e.j. ``__name__`` en lugar de una cadena literal."
338
349
339
350
#: ../Doc/library/logging.rst:175
340
- #, python-format
351
+ #, fuzzy , python-format
341
352
msgid ""
342
353
"Logs a message with level :const:`DEBUG` on this logger. The *msg* is the "
343
354
"message format string, and the *args* are the arguments which are merged "
@@ -351,7 +362,7 @@ msgstr ""
351
362
"fusionan en *msg* utilizando el operador de formato de cadena. (Tenga en "
352
363
"cuenta que esto significa que puede usar palabras clave en la cadena de "
353
364
"formato, junto con un solo argumento de diccionario). No se realiza ninguna "
354
- "operación de formateo % en *msg* cuando no se suministran *args*."
365
+ "operación de %formateo en *msg* cuando no se suministran *args*."
355
366
356
367
#: ../Doc/library/logging.rst:181
357
368
msgid ""
@@ -505,6 +516,10 @@ msgid ""
505
516
"into account the relevant :attr:`Logger.propagate` attributes), the message "
506
517
"will be sent to the handler set on :attr:`lastResort`."
507
518
msgstr ""
519
+ "Si no hay ningún controlador asociado a este registrador (o cualquiera de "
520
+ "sus antepasados, teniendo en cuenta los atributos relevantes :attr:`Logger."
521
+ "propagate`), el mensaje se enviará al controlador establecido en :attr:"
522
+ "`lastResort`."
508
523
509
524
#: ../Doc/library/logging.rst:257 ../Doc/library/logging.rst:1125
510
525
msgid "The *stack_info* parameter was added."
@@ -921,14 +936,23 @@ msgid ""
921
936
"logging API which might do locking, because that might result in a deadlock. "
922
937
"Specifically:"
923
938
msgstr ""
939
+ "Este método es llamado después de que un bloqueo a nivel de gestor es "
940
+ "adquirido, el cual es liberado después de que este método retorna. Cuando "
941
+ "sobrescriba este método, tenga en cuenta que debe tener cuidado al llamar a "
942
+ "cualquier cosa que invoque a otras partes de la API de registro que puedan "
943
+ "realizar bloqueos, ya que esto podría provocar un bloqueo. Específicamente:"
924
944
925
945
#: ../Doc/library/logging.rst:531
926
946
msgid ""
927
947
"Logging configuration APIs acquire the module-level lock, and then "
928
948
"individual handler-level locks as those handlers are configured."
929
949
msgstr ""
950
+ "Las API de configuración del registro adquieren el bloqueo a nivel de módulo "
951
+ "y, a continuación, los bloqueos a nivel de gestor individual a medida que se "
952
+ "configuran dichos gestores."
930
953
931
954
#: ../Doc/library/logging.rst:534
955
+ #, fuzzy
932
956
msgid ""
933
957
"Many logging APIs lock the module-level lock. If such an API is called from "
934
958
"this method, it could cause a deadlock if a configuration call is made on "
@@ -937,6 +961,13 @@ msgid ""
937
961
"the module-level lock *after* the handler-level lock (because in this "
938
962
"method, the handler-level lock has already been acquired)."
939
963
msgstr ""
964
+ "Muchas APIs de registro bloquean el bloqueo a nivel de módulo. Si se llama a "
965
+ "una API de este tipo desde este método, podría causar un bloqueo si se "
966
+ "realiza una llamada de configuración en otro hilo, porque ese hilo intentará "
967
+ "adquirir el bloqueo a nivel de módulo *antes* del bloqueo a nivel de gestor, "
968
+ "mientras que este hilo intenta adquirir el bloqueo a nivel de módulo "
969
+ "*después* del bloqueo a nivel de gestor (porque en este método, el bloqueo a "
970
+ "nivel de gestor ya se ha adquirido)."
940
971
941
972
#: ../Doc/library/logging.rst:541
942
973
msgid ""
@@ -1199,13 +1230,19 @@ msgstr ""
1199
1230
"entrada."
1200
1231
1201
1232
#: ../Doc/library/logging.rst:673
1233
+ #, fuzzy
1202
1234
msgid ""
1203
1235
"A base formatter class suitable for subclassing when you want to format a "
1204
1236
"number of records. You can pass a :class:`Formatter` instance which you want "
1205
1237
"to use to format each line (that corresponds to a single record). If not "
1206
1238
"specified, the default formatter (which just outputs the event message) is "
1207
1239
"used as the line formatter."
1208
1240
msgstr ""
1241
+ "Una clase base de formateador adecuada para subclasificar cuando se desea "
1242
+ "formatear un número de registros. Puede pasar una instancia :class:"
1243
+ "`Formatter` que desee utilizar para formatear cada línea (que corresponde a "
1244
+ "un único registro). Si no se especifica, el formateador por defecto (que "
1245
+ "sólo muestra el mensaje del evento) se utiliza como formateador de línea."
1209
1246
1210
1247
#: ../Doc/library/logging.rst:681
1211
1248
msgid ""
@@ -1214,13 +1251,21 @@ msgid ""
1214
1251
"specific behaviour, e.g. to show the count of records, a title or a "
1215
1252
"separator line."
1216
1253
msgstr ""
1254
+ "Retorna una cabecera para una lista de *registros*. La implementación base "
1255
+ "sólo retorna la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un "
1256
+ "comportamiento específico, por ejemplo, mostrar el recuento de registros, un "
1257
+ "título o una línea separadora."
1217
1258
1218
1259
#: ../Doc/library/logging.rst:688
1219
1260
msgid ""
1220
1261
"Return a footer for a list of *records*. The base implementation just "
1221
1262
"returns the empty string. You will need to override this method if you want "
1222
1263
"specific behaviour, e.g. to show the count of records or a separator line."
1223
1264
msgstr ""
1265
+ "Retorna un pie de página para una lista de *registros*. La implementación "
1266
+ "base sólo retorna la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un "
1267
+ "comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de "
1268
+ "registros o una línea separadora."
1224
1269
1225
1270
#: ../Doc/library/logging.rst:695
1226
1271
msgid ""
@@ -1229,6 +1274,10 @@ msgid ""
1229
1274
"concatenation of the header, each record formatted with the line formatter, "
1230
1275
"and the footer."
1231
1276
msgstr ""
1277
+ "Retorna el texto formateado de una lista de *registros*. La implementación "
1278
+ "base sólo retorna la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, "
1279
+ "retorna la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el "
1280
+ "formateador de líneas y el pie de página."
1232
1281
1233
1282
#: ../Doc/library/logging.rst:703
1234
1283
msgid "Filter Objects"
@@ -1389,6 +1438,10 @@ msgid ""
1389
1438
"attributes of the LogRecord: :attr:`!levelno` for the numeric value and :"
1390
1439
"attr:`!levelname` for the corresponding level name."
1391
1440
msgstr ""
1441
+ "El :ref:`numeric level <levels>` del evento de registro (como ``10`` para "
1442
+ "``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte "
1443
+ "en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :"
1444
+ "attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente."
1392
1445
1393
1446
#: ../Doc/library/logging.rst:790
1394
1447
#, fuzzy
@@ -1410,8 +1463,8 @@ msgid ""
1410
1463
"The event description message, which can be a %-format string with "
1411
1464
"placeholders for variable data."
1412
1465
msgstr ""
1413
- "El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de formato con "
1414
- "marcadores de posición para datos variables."
1466
+ "El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de %- formato "
1467
+ "con marcadores de posición para datos variables."
1415
1468
1416
1469
#: ../Doc/library/logging.rst:802
1417
1470
msgid ""
@@ -1497,7 +1550,7 @@ msgid "LogRecord attributes"
1497
1550
msgstr "Atributos LogRecord"
1498
1551
1499
1552
#: ../Doc/library/logging.rst:858
1500
- #, python-format
1553
+ #, fuzzy , python-format
1501
1554
msgid ""
1502
1555
"The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the "
1503
1556
"parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond "
@@ -1514,7 +1567,7 @@ msgstr ""
1514
1567
"utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La "
1515
1568
"siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, "
1516
1569
"sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de "
1517
- "formato de estilo con % ."
1570
+ "formato de %-estilo ."
1518
1571
1519
1572
#: ../Doc/library/logging.rst:866
1520
1573
msgid ""
@@ -2134,6 +2187,9 @@ msgid ""
2134
2187
"func:`critical`) will call :func:`basicConfig` if the root logger doesn't "
2135
2188
"have any handler attached."
2136
2189
msgstr ""
2190
+ "Esta función (así como :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :"
2191
+ "func:`critical`) llamará a :func:`basicConfig` si el registrador raíz no "
2192
+ "tiene ningún controlador conectado."
2137
2193
2138
2194
#: ../Doc/library/logging.rst:1130
2139
2195
msgid ""
@@ -2271,6 +2327,10 @@ msgid ""
2271
2327
"For example, the string \" CRITICAL\" maps to :const:`CRITICAL`. The returned "
2272
2328
"mapping is copied from an internal mapping on each call to this function."
2273
2329
msgstr ""
2330
+ "Retorna una correspondencia entre los nombres de nivel y sus "
2331
+ "correspondientes niveles de registro. Por ejemplo, la cadena \" CRITICAL\" "
2332
+ "corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia retornada se copia de "
2333
+ "una correspondencia interna en cada llamada a esta función."
2274
2334
2275
2335
#: ../Doc/library/logging.rst:1211
2276
2336
msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*."
@@ -2304,7 +2364,7 @@ msgstr ""
2304
2364
"correspondiente valor numérico del nivel."
2305
2365
2306
2366
#: ../Doc/library/logging.rst:1224
2307
- #, python-format
2367
+ #, fuzzy , python-format
2308
2368
msgid ""
2309
2369
"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' "
2310
2370
"% level is returned."
0 commit comments