@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2023-03-11 02:48-0500\n "
15
- "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16
- "Language : es_ES\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-10-16 01:42-0600\n "
15
+ "Last-Translator : José Luis Salgado Banda\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es_ES \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.4\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/calendar.rst:2
25
26
msgid ":mod:`calendar` --- General calendar-related functions"
@@ -563,12 +564,11 @@ msgstr ""
563
564
"configuración regional actual."
564
565
565
566
#: ../Doc/library/calendar.rst:405
566
- #, fuzzy
567
567
msgid ""
568
568
"Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` "
569
569
"is ``6``."
570
570
msgstr ""
571
- "Aliases para nombres de los días , donde ``MONDAY`` es ``0`` y ``SUNDAY`` es "
571
+ "Alias para los días de la semana , donde ``MONDAY`` es ``0`` y ``SUNDAY`` es "
572
572
"``6``."
573
573
574
574
#: ../Doc/library/calendar.rst:413
@@ -577,6 +577,9 @@ msgid ""
577
577
"this enumeration are exported to the module scope as :data:`MONDAY` through :"
578
578
"data:`SUNDAY`."
579
579
msgstr ""
580
+ "Enumeración que define los días de la semana como constantes enteras. Los "
581
+ "miembros de esta enumeración se exportan al alcance del módulo como :data:"
582
+ "`MONDAY` hasta :data:`SUNDAY`."
580
583
581
584
#: ../Doc/library/calendar.rst:422
582
585
msgid ""
@@ -600,45 +603,50 @@ msgstr ""
600
603
"cadena vacía."
601
604
602
605
#: ../Doc/library/calendar.rst:447
603
- #, fuzzy
604
606
msgid ""
605
607
"Aliases for the months of the year, where ``JANUARY`` is ``1`` and "
606
608
"``DECEMBER`` is ``12``."
607
609
msgstr ""
608
- "Aliases para nombres de los días , donde ``MONDAY `` es ``0 `` y ``SUNDAY `` es "
609
- "``6 ``."
610
+ "Alias para los meses del año , donde ``JANUARY `` es ``1 `` y ``DECEMBER `` es "
611
+ "``12 ``."
610
612
611
613
#: ../Doc/library/calendar.rst:455
612
614
msgid ""
613
615
"Enumeration defining months of the year as integer constants. The members of "
614
616
"this enumeration are exported to the module scope as :data:`JANUARY` "
615
617
"through :data:`DECEMBER`."
616
618
msgstr ""
619
+ "Enumeración que define los meses del año como constantes enteras. Los "
620
+ "miembros de esta enumeración se exportan al alcance del módulo como :data:"
621
+ "`JANUARY` hasta :data:`DECEMBER`."
617
622
618
623
#: ../Doc/library/calendar.rst:462
619
- #, fuzzy
620
624
msgid "The :mod:`calendar` module defines the following exceptions:"
621
- msgstr "El módulo :mod:`calendar` exporta los siguientes atributos de datos :"
625
+ msgstr "El módulo :mod:`calendar` define las siguientes excepciones :"
622
626
623
627
#: ../Doc/library/calendar.rst:466
624
628
msgid ""
625
629
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given month number is "
626
630
"outside of the range 1-12 (inclusive)."
627
631
msgstr ""
632
+ "Una subclase de :exc:`ValueError`, que se lanza cuando el número del mes "
633
+ "proporcionado está fuera del rango 1-12 (inclusive)."
628
634
629
635
#: ../Doc/library/calendar.rst:471
630
636
msgid "The invalid month number."
631
- msgstr ""
637
+ msgstr "El número del mes no válido. "
632
638
633
639
#: ../Doc/library/calendar.rst:476
634
640
msgid ""
635
641
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given weekday number is "
636
642
"outside of the range 0-6 (inclusive)."
637
643
msgstr ""
644
+ "Una subclase de :exc:`ValueError`, que se lanza cuando el número del día de "
645
+ "la semana proporcionado está fuera del rango 0-6 (inclusive)."
638
646
639
647
#: ../Doc/library/calendar.rst:481
640
648
msgid "The invalid weekday number."
641
- msgstr ""
649
+ msgstr "El número de día de la semana laborable no válido. "
642
650
643
651
#: ../Doc/library/calendar.rst:488
644
652
msgid "Module :mod:`datetime`"
@@ -662,85 +670,108 @@ msgstr "Funciones de bajo nivel relacionadas con el tiempo."
662
670
663
671
#: ../Doc/library/calendar.rst:497
664
672
msgid "Command-Line Usage"
665
- msgstr ""
673
+ msgstr "Uso de la línea de comandos "
666
674
667
675
#: ../Doc/library/calendar.rst:501
668
676
msgid ""
669
677
"The :mod:`calendar` module can be executed as a script from the command line "
670
678
"to interactively print a calendar."
671
679
msgstr ""
680
+ "El módulo :mod:`calendar` se puede ejecutar como un script desde la línea de "
681
+ "comandos para imprimir un calendario de forma interactiva."
672
682
673
683
#: ../Doc/library/calendar.rst:511
674
684
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
675
- msgstr ""
685
+ msgstr "Por ejemplo, para imprimir un calendario para el año 2000: "
676
686
677
687
#: ../Doc/library/calendar.rst:554
678
688
msgid "The following options are accepted:"
679
- msgstr ""
689
+ msgstr "Se aceptan las siguientes opciones: "
680
690
681
691
#: ../Doc/library/calendar.rst:561
682
692
msgid "Show the help message and exit."
683
- msgstr ""
693
+ msgstr "Muestra el mensaje de ayuda y salida. "
684
694
685
695
#: ../Doc/library/calendar.rst:566
686
696
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."
687
697
msgstr ""
698
+ "La configuración regional que se utiliza para los nombres de meses y días de "
699
+ "la semana. El valor predeterminado es inglés."
688
700
689
701
#: ../Doc/library/calendar.rst:572
690
702
msgid ""
691
703
"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if :option:"
692
704
"`--locale` is set."
693
705
msgstr ""
706
+ "La codificación que se utiliza para la salida. Se necesita :option:`--"
707
+ "encoding` si :option:`--locale` está configurada."
694
708
695
709
#: ../Doc/library/calendar.rst:578
696
710
msgid "Print the calendar to the terminal as text, or as an HTML document."
697
711
msgstr ""
712
+ "Imprime el calendario en la terminal como texto o como un documento HTML."
698
713
699
714
#: ../Doc/library/calendar.rst:584
700
715
msgid ""
701
716
"The year to print the calendar for. Must be a number between 1 and 9999. "
702
717
"Defaults to the current year."
703
718
msgstr ""
719
+ "El año para imprimir el calendario. Debe ser un número entre 1 y 9999. El "
720
+ "valor predeterminado es el año actual."
704
721
705
722
#: ../Doc/library/calendar.rst:591
706
723
msgid ""
707
724
"The month of the specified :option:`year` to print the calendar for. Must be "
708
725
"a number between 1 and 12, and may only be used in text mode. Defaults to "
709
726
"printing a calendar for the full year."
710
727
msgstr ""
728
+ "El mes de :option:`year` especificado para imprimir el calendario. Debe ser "
729
+ "un número entre 1 y 12 y sólo se puede usar en modo texto. El valor "
730
+ "predeterminado es imprimir un calendario para el año completo."
711
731
712
732
#: ../Doc/library/calendar.rst:597
713
733
msgid "*Text-mode options:*"
714
- msgstr ""
734
+ msgstr "*Opciones de modo texto:* "
715
735
716
736
#: ../Doc/library/calendar.rst:601
717
737
msgid ""
718
738
"The width of the date column in terminal columns. The date is printed "
719
739
"centred in the column. Any value lower than 2 is ignored. Defaults to 2."
720
740
msgstr ""
741
+ "El ancho de la columna de fecha en las columnas terminales. La fecha se "
742
+ "imprime centrada en la columna. Cualquier valor inferior a 2 se ignora. El "
743
+ "valor predeterminado es 2."
721
744
722
745
#: ../Doc/library/calendar.rst:609
723
746
msgid ""
724
747
"The number of lines for each week in terminal rows. The date is printed top-"
725
748
"aligned. Any value lower than 1 is ignored. Defaults to 1."
726
749
msgstr ""
750
+ "El número de líneas para cada semana en filas terminales. La fecha se "
751
+ "imprime alineada en la parte superior. Cualquier valor inferior a 1 se "
752
+ "ignora. El valor predeterminado es 1."
727
753
728
754
#: ../Doc/library/calendar.rst:617
729
755
msgid ""
730
756
"The space between months in columns. Any value lower than 2 is ignored. "
731
757
"Defaults to 6."
732
758
msgstr ""
759
+ "El espacio entre meses en columnas. Cualquier valor inferior a 2 se ignora. "
760
+ "El valor predeterminado es 6."
733
761
734
762
#: ../Doc/library/calendar.rst:624
735
763
msgid "The number of months printed per row. Defaults to 3."
736
- msgstr ""
764
+ msgstr "El número de meses se imprimen por fila. El valor predeterminado es 3. "
737
765
738
766
#: ../Doc/library/calendar.rst:628
739
767
msgid "*HTML-mode options:*"
740
- msgstr ""
768
+ msgstr "*Opciones de modo HTML:* "
741
769
742
770
#: ../Doc/library/calendar.rst:632
743
771
msgid ""
744
772
"The path of a CSS stylesheet to use for the calendar. This must either be "
745
773
"relative to the generated HTML, or an absolute HTTP or ``file:///`` URL."
746
774
msgstr ""
775
+ "La ruta de una hoja de estilos CSS que se utiliza para el calendario. Esta "
776
+ "debe ser relativa al HTML generado, o un HTTP absoluto o una URL ``file:///"
777
+ "``."
0 commit comments