Skip to content

Commit c7d9f65

Browse files
committed
fixed some words that must remain in english
1 parent 4be8264 commit c7d9f65

File tree

2 files changed

+27
-42
lines changed

2 files changed

+27
-42
lines changed

dict

+7-22
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,29 +4,24 @@ Associates
44
Autocompletado
55
Awk
66
B
7-
Benevolent
7+
Brian
88
Built
99
C
1010
Circus
1111
Comos
1212
Cookbook
13-
Development
14-
Dictator
15-
Enhancement
16-
Environment
1713
Fibonacci
1814
Flags
1915
Flying
20-
For
2116
Fortran
2217
Fourier
18+
Hugunin
2319
Index
24-
Integrated
2520
Interesantemente
26-
IronPython
21+
Jim
2722
Jython
28-
Life
2923
Linux
24+
Lloyd
3025
Mac
3126
Macintosh
3227
Monty
@@ -35,7 +30,6 @@ Numerical
3530
Package
3631
Perl
3732
Pillow
38-
Proposal
3933
PyRun
4034
Python
4135
Pythónico
@@ -65,10 +59,8 @@ backspace
6559
bash
6660
batch
6761
big-endian
68-
buffer
6962
bug
70-
bytecode
71-
bytecodes
63+
built
7264
búfer
7365
búferes
7466
coerción
@@ -104,11 +96,9 @@ f
10496
flag
10597
flags
10698
float
107-
for
10899
format
109100
fraccional
110101
freeze
111-
func
112102
garbage
113103
granularidad
114104
gzip
@@ -146,7 +136,6 @@ invocables
146136
iterador
147137
iteradores
148138
json
149-
k
150139
lexicográfica
151140
lexicográfico
152141
m
@@ -155,7 +144,6 @@ manejadores
155144
mantenibilidad
156145
metaclase
157146
metaclases
158-
meth
159147
mezclarlos
160148
modularidad
161149
mortem
@@ -165,7 +153,6 @@ nonlocal
165153
object
166154
option
167155
or
168-
pep
169156
permitiéndole
170157
permutaciones
171158
personalizadamente
@@ -219,6 +206,7 @@ serialización
219206
serializar
220207
shell
221208
sincronización
209+
singleton
222210
sintácticamente
223211
situ
224212
sobreescriban
@@ -244,9 +232,8 @@ tab
244232
tabulación
245233
tipado
246234
tipear
247-
tm
248235
token
249-
try
236+
tokens
250237
tty
251238
tupla
252239
tuplas
@@ -255,6 +242,4 @@ uninstall
255242
vía
256243
wchar
257244
x
258-
year
259-
zip
260245
zlib

glossary.po

+20-20
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 22:27+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 11:16-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:30-0300\n"
1515
"Last-Translator: María Andrea Vignau\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
318318
"meth:`__anext__` method until it raises a :exc:`StopAsyncIteration` "
319319
"exception. Introduced by :pep:`492`."
320320
msgstr ""
321-
"Un objeto que implementa los métodos meth:`__aiter__` y :meth:`__anext__`. "
321+
"Un objeto que implementa los métodos :meth:`__aiter__` y :meth:`__anext__`. "
322322
"``__anext__`` debe retornar un objeto :term:`awaitable`. :keyword:`async "
323323
"for` resuelve los esperables retornados por un método de iterador "
324324
"asincrónico :meth:`__anext__` hasta que lanza una excepción :exc:"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
350350
msgstr ""
351351
"Es un objeto a la espera (*awaitable*) que puede ser usado en una expresión :"
352352
"keyword:`await`. Puede ser una :term:`coroutine` o un objeto con un método :"
353-
"meth:`__await__`. Vea también pep:`492`."
353+
"meth:`__await__`. Vea también :pep:`492`."
354354

355355
#: ../Doc/glossary.rst:145
356356
msgid "BDFL"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
404404
"with binary data; these include compression, saving to a binary file, and "
405405
"sending over a socket."
406406
msgstr ""
407-
"Un objeto que soporta :ref:`bufferobjects` y puede exportar un buffer C-:"
407+
"Un objeto que soporta :ref:`bufferobjects` y puede exportar un búfer C-:"
408408
"term:`contiguous`. Esto incluye todas los objetos :class:`bytes`, :class:"
409409
"`bytearray`, y :class:`array.array`, así como muchos objetos comunes :class:"
410410
"`memoryview`. Los objetos tipo binarios pueden ser usados para varias "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
458458
"A list of bytecode instructions can be found in the documentation for :ref:"
459459
"`the dis module <bytecodes>`."
460460
msgstr ""
461-
"Una lista de las instrucciones en bytecode está disponible en la "
461+
"Una lista de las instrucciones en *bytecode* está disponible en la "
462462
"documentación de :ref:`el módulo dis <bytecodes>`."
463463

464464
#: ../Doc/glossary.rst:191
@@ -851,8 +851,8 @@ msgid ""
851851
"See also :pep:`498`."
852852
msgstr ""
853853
"Son llamadas *f-strings* las cadenas literales que usan el prefijo ``'f'`` o "
854-
"``'F'``, que es una abreviatura para :ref:`cadenas literales formateadas "
855-
"<f-:>`. Vea también :pep:`498`."
854+
"``'F'``, que es una abreviatura para :ref:`cadenas literales formateadas <f-"
855+
"strings>`. Vea también :pep:`498`."
856856

857857
#: ../Doc/glossary.rst:359
858858
msgid "file object"
@@ -973,10 +973,10 @@ msgid ""
973973
"for example, this function is expected to take two :class:`int` arguments "
974974
"and is also expected to have an :class:`int` return value::"
975975
msgstr ""
976-
"Las anotaciones de funciones son usadas frecuentemente para :term:`type "
977-
"hint`s , por ejemplo, se espera que una función tome dos argumentos de "
978-
"clase :class:`int` y también se espera que devuelva dos valores :class:"
979-
"`int`::"
976+
"Las anotaciones de funciones son usadas frecuentemente para :term:"
977+
"`indicadores de tipo <type hint>`: , por ejemplo, se espera que una función "
978+
"tome dos argumentos de clase :class:`int` y también se espera que devuelva "
979+
"dos valores :class:`int`::"
980980

981981
#: ../Doc/glossary.rst:412
982982
msgid "Function annotation syntax is explained in section :ref:`function`."
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
10441044
msgstr ""
10451045
"Una función que retorna un :term:`generator iterator`. Luce como una "
10461046
"función normal excepto que contiene la expresión :keyword:`yield` para "
1047-
"producir series de valores utilizables en un bucle for o que pueden ser "
1047+
"producir series de valores utilizables en un bucle *for* o que pueden ser "
10481048
"obtenidas una por una con la función :func:`next`."
10491049

10501050
#: ../Doc/glossary.rst:443
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
10741074
msgstr ""
10751075
"Cada :keyword:`yield` suspende temporalmente el procesamiento, recordando el "
10761076
"estado de ejecución local (incluyendo las variables locales y las sentencias "
1077-
"try pendientes). Cuando el \"iterador generado\" vuelve, retoma donde ha "
1077+
"*try* pendientes). Cuando el \"iterador generado\" vuelve, retoma donde ha "
10781078
"dejado, a diferencia de lo que ocurre con las funciones que comienzan "
10791079
"nuevamente con cada invocación."
10801080

@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid ""
12381238
"and interpreter environment which ships with the standard distribution of "
12391239
"Python."
12401240
msgstr ""
1241-
"El entorno integrado de desarrollo de Python, o \"Integrated Development "
1242-
"Environment for Python\". IDLE es un editor básico y un entorno de "
1241+
"El entorno integrado de desarrollo de Python, o *Integrated Development "
1242+
"Environment for Python*. IDLE es un editor básico y un entorno de "
12431243
"intérprete que se incluye con la distribución estándar de Python."
12441244

12451245
#: ../Doc/glossary.rst:527
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid ""
21602160
"contribute to a namespace package, as defined in :pep:`420`."
21612161
msgstr ""
21622162
"Un conjunto de archivos en un único directorio (posiblemente guardo en un "
2163-
"archivo comprimido zip) que contribuye a un espacio de nombres de paquete, "
2163+
"archivo comprimido *zip*) que contribuye a un espacio de nombres de paquete, "
21642164
"como está definido en :pep:`420`."
21652165

21662166
#: ../Doc/glossary.rst:914
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid ""
22092209
msgstr ""
22102210
"Este proceso permite que la biblioteca estándar continúe evolucionando con "
22112211
"el tiempo, sin bloquearse por errores de diseño problemáticos por períodos "
2212-
"extensos de tiempo. Vea :pep`241` para más detalles."
2212+
"extensos de tiempo. Vea :pep:`411` para más detalles."
22132213

22142214
#: ../Doc/glossary.rst:935
22152215
msgid "provisional package"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid ""
22312231
msgstr ""
22322232
"Apodo para la fecha de lanzamiento de Python 3.x (acuñada en un tiempo "
22332233
"cuando llegar a la versión 3 era algo distante en el futuro.) También se lo "
2234-
"abrevió como \"Py3k\"."
2234+
"abrevió como *Py3k*."
22352235

22362236
#: ../Doc/glossary.rst:943
22372237
msgid "Pythonic"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
25742574
"Una manera de interpretar flujos de texto en la cual son reconocidos como "
25752575
"finales de línea todas siguientes formas: la convención de Unix para fin de "
25762576
"línea ``'\\n'``, la convención de Windows ``'\\r\\n'``, y la vieja "
2577-
"convención de Macintosh ``'\\r'``. Vea :pep:`278` y :pep:`3116`, además de:"
2577+
"convención de Macintosh ``'\\r'``. Vea :pep:`278` y :pep:`3116`, además de :"
25782578
"func:`bytes.splitlines` para usos adicionales."
25792579

25802580
#: ../Doc/glossary.rst:1120
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
26702670
#~ "Cualquier clase similar a una tupla cuyos elementos indexables son "
26712671
#~ "también accesibles usando atributos nombrados (por ejemplo, :func:`time."
26722672
#~ "localtime` retorna un objeto similar a tupla donde *year* es accesible "
2673-
#~ "tanto como ``t[0]`` o con un atributo nombrado como``t.tm_year``)."
2673+
#~ "tanto como ``t[0]`` o con un atributo nombrado como``t.mes``)."
26742674

26752675
#~ msgid ""
26762676
#~ "A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, "

0 commit comments

Comments
 (0)