Skip to content

Commit ca58ca2

Browse files
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Bruno <brunogeninatti@gmail.com>
1 parent cafceec commit ca58ca2

File tree

1 file changed

+54
-54
lines changed

1 file changed

+54
-54
lines changed

library/mailbox.po

Lines changed: 54 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Representar y manipular mensajes."
5858

5959
#: ../Doc/library/mailbox.rst:31
6060
msgid ":class:`Mailbox` objects"
61-
msgstr ":class:'Mailbox' objetos"
61+
msgstr "Objetos :class:'Mailbox'"
6262

6363
#: ../Doc/library/mailbox.rst:35
6464
msgid "A mailbox, which may be inspected and modified."
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
9898
"methods :meth:`remove` and :meth:`discard`."
9999
msgstr ""
100100
"Los mensajes se pueden agregar a una instancia :class:`Mailbox` utilizando "
101-
"el método como :meth:`add` y quitarse mediante una instrucción ''del'' o los "
101+
"el método como :meth:`add` y quitarse mediante una instrucción ``del`` o los "
102102
"métodos como :meth:`remove` y :meth:`discard`."
103103

104104
#: ../Doc/library/mailbox.rst:51
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Las instancias de :class:`Mailbox` tienen los siguientes métodos:"
169169
msgid ""
170170
"Add *message* to the mailbox and return the key that has been assigned to it."
171171
msgstr ""
172-
"Añade *message* al buzón de correo y devuelve la llave que se le ha asignado."
172+
"Añade *message* al buzón de correo y retorna la clave que se le ha asignado."
173173

174174
#: ../Doc/library/mailbox.rst:87
175175
msgid ""
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid ""
246246
"Return an iterator over all keys if called as :meth:`iterkeys` or return a "
247247
"list of keys if called as :meth:`keys`."
248248
msgstr ""
249-
"Devuelve un iterador sobre todas las claves si se llama :meth:`iterkeys` o "
250-
"devuelve una lista de claves si se llama :meth:`keys`."
249+
"Retorna un iterador sobre todas las claves si se llama :meth:`iterkeys` o "
250+
"retorna una lista de claves si se llama :meth:`keys`."
251251

252252
#: ../Doc/library/mailbox.rst:140
253253
msgid ""
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
258258
"message factory was specified when the :class:`Mailbox` instance was "
259259
"initialized."
260260
msgstr ""
261-
"Devuelve un iterador sobre las representaciones de todos los mensajes si se "
262-
"llama :meth:`itervalores` o :meth:`__iter__` o devuelve una lista de tales "
261+
"Retorna un iterador sobre las representaciones de todos los mensajes si se "
262+
"llama :meth:`itervalores` o :meth:`__iter__` o retorna una lista de tales "
263263
"representaciones si se llama :meth:`values`. Los mensajes se representan "
264264
"como instancias de la subclase :class:`Message` específica del formato, a "
265265
"menos que se haya especificado una fábrica de mensajes personalizados cuando "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
270270
"The behavior of :meth:`__iter__` is unlike that of dictionaries, which "
271271
"iterate over keys."
272272
msgstr ""
273-
"El comportamiento de :meth:`iter__` es diferente al de los diccionarios, que "
273+
"El comportamiento de :meth:`__iter__` es diferente al de los diccionarios, que "
274274
"iteran sobre las teclas."
275275

276276
#: ../Doc/library/mailbox.rst:156
@@ -282,9 +282,9 @@ msgid ""
282282
"subclass unless a custom message factory was specified when the :class:"
283283
"`Mailbox` instance was initialized."
284284
msgstr ""
285-
"Devuelve un iterador sobre los pares (*key*, *message*), donde *key* es una "
285+
"Retorna un iterador sobre los pares (*key*, *message*), donde *key* es una "
286286
"clave y *message* es una representación de un mensaje, si se llama como :"
287-
"meth:`iteritems` o devuelve una lista de tales pares si se llama como :meth:"
287+
"meth:`iteritems` o retorna una lista de tales pares si se llama como :meth:"
288288
"`items`. Los mensajes se representan como instancias de la subclase :class:"
289289
"`Message` específica del formato, a menos que se haya especificado una "
290290
"fábrica de mensajes personalizados cuando se haya inicializado la instancia :"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
300300
"message factory was specified when the :class:`Mailbox` instance was "
301301
"initialized."
302302
msgstr ""
303-
"Devuelve una representación del mensaje correspondiente a *key*. Si no "
304-
"existe tal mensaje, se devuelve *default* si el método fue llamado como :"
303+
"Retorna una representación del mensaje correspondiente a *key*. Si no "
304+
"existe tal mensaje, se retorna *default* si el método fue llamado como :"
305305
"meth:`get` y se produce una excepción :exc:`KeyError` si el método fue "
306306
"llamado como :meth:`__getitem__`. El mensaje se representa como una "
307307
"instancia de la subclase :class:`Message` específica del formato, a menos "
@@ -314,16 +314,16 @@ msgid ""
314314
"of the appropriate format-specific :class:`Message` subclass, or raise a :"
315315
"exc:`KeyError` exception if no such message exists."
316316
msgstr ""
317-
"Devuelve una representación del mensaje correspondiente a *key* como una "
318-
"instancia de la subclase :class:`Message` específica del formato, o levantar "
317+
"Retorna una representación del mensaje correspondiente a *key* como una "
318+
"instancia de la subclase :class:`Message` específica del formato, o lanza "
319319
"una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje."
320320

321321
#: ../Doc/library/mailbox.rst:185
322322
msgid ""
323323
"Return a byte representation of the message corresponding to *key*, or raise "
324324
"a :exc:`KeyError` exception if no such message exists."
325325
msgstr ""
326-
"Devuelve una representación en bytes del mensaje correspondiente a *key*, o "
326+
"Retorna una representación en bytes del mensaje correspondiente a *key*, o "
327327
"levanta una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje."
328328

329329
#: ../Doc/library/mailbox.rst:193
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333333
"processed through :class:`email.message.Message` to convert it to a 7bit "
334334
"clean representation."
335335
msgstr ""
336-
"Devuelve una representación en cadena del mensaje correspondiente a *key*, o "
336+
"Retorna una representación en cadena del mensaje correspondiente a *key*, o "
337337
"lanza una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje. El mensaje se "
338338
"procesa a través de :class:`email.message.Message` para convertirlo en una "
339339
"representación limpia de 7 bits."
@@ -345,8 +345,8 @@ msgid ""
345345
"object behaves as if open in binary mode. This file should be closed once "
346346
"it is no longer needed."
347347
msgstr ""
348-
"Devuelve una representación en forma de archivo del mensaje correspondiente "
349-
"a *key*, o levanta una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje. "
348+
"Retorna una representación en forma de archivo del mensaje correspondiente "
349+
"a *key*, o lanza una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje. "
350350
"El objeto tipo archivo se comporta como si estuviera abierto en modo "
351351
"binario. Este archivo debería cerrarse una vez que ya no se necesite."
352352

@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
377377
#: ../Doc/library/mailbox.rst:222
378378
msgid "Return ``True`` if *key* corresponds to a message, ``False`` otherwise."
379379
msgstr ""
380-
"Devuelve ``True`` si \"key\" corresponde a un mensaje, si no ``False``."
380+
"Retorna ``True`` si \"key\" corresponde a un mensaje, si no ``False``."
381381

382382
#: ../Doc/library/mailbox.rst:227
383383
msgid "Return a count of messages in the mailbox."
@@ -395,8 +395,8 @@ msgid ""
395395
"`Message` subclass unless a custom message factory was specified when the :"
396396
"class:`Mailbox` instance was initialized."
397397
msgstr ""
398-
"Devuelve una representación del mensaje correspondiente a *key* y borra el "
399-
"mensaje. Si no existe tal mensaje, devuelve *default*. El mensaje se "
398+
"Retorna una representación del mensaje correspondiente a *key* y borra el "
399+
"mensaje. Si no existe tal mensaje, retorna *default*. El mensaje se "
400400
"representa como una instancia de la subclase :class:`Message` con el formato "
401401
"apropiado, a menos que se haya especificado una fábrica de mensajes "
402402
"personalizados al inicializar la instancia :class:`Mailbox`."
@@ -410,9 +410,9 @@ msgid ""
410410
"`Message` subclass unless a custom message factory was specified when the :"
411411
"class:`Mailbox` instance was initialized."
412412
msgstr ""
413-
"Devuelve un par arbitrario (*key*, *message*), donde *key* es una clave y "
413+
"Retorna un par arbitrario (*key*, *message*), donde *key* es una clave y "
414414
"*message* es una representación de un mensaje, y borra el mensaje "
415-
"correspondiente. Si el buzón de correo está vacío, levanta una excepción :"
415+
"correspondiente. Si el buzón de correo está vacío, lanza una excepción :"
416416
"exc:`KeyError`. El mensaje se representa como una instancia de la subclase :"
417417
"class:`Message` específica del formato, a menos que se haya especificado una "
418418
"fábrica de mensajes personalizados al inicializar la instancia :class:"
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid ""
430430
msgstr ""
431431
"El parámetro *arg* debe ser un mapa de *key* a *message* o un iterable de "
432432
"pares (*key*, *message*). Actualiza el buzón de correo para que, por cada "
433-
"*key* y *message* dados, el mensaje correspondiente a *key* sea puesto en "
433+
"*key* y *message* dados, el mensaje correspondiente a *key* será establecido a"
434434
"*message* como si se usara :meth:`__setitem__`. Como con :meth:"
435435
"`__setitem__`, cada *key* debe corresponder ya a un mensaje en el buzón de "
436-
"correo o de lo contrario se producirá una excepción :exc:`KeyError`, por lo "
436+
"correo o de lo contrario se lanzará una excepción :exc:`KeyError`, por lo "
437437
"que en general es incorrecto que *arg* sea una instancia de :class:`Mailbox`."
438438

439439
#: ../Doc/library/mailbox.rst:266
@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
448448
"subclasses, changes are always written immediately and :meth:`flush` does "
449449
"nothing, but you should still make a habit of calling this method."
450450
msgstr ""
451-
"Escriba cualquier cambio pendiente en el sistema de archivos. Para algunas "
451+
"Escribe cualquier cambio pendiente en el sistema de archivos. Para algunas "
452452
"subclases de :class:`Mailbox`, los cambios siempre se escriben "
453-
"inmediatamente y :meth:`flush` no hace nada, pero aún así deberías hacer un "
453+
"inmediatamente y :meth:`flush` no hace nada, pero aún así deberías tener el "
454454
"hábito de llamar a este método."
455455

456456
#: ../Doc/library/mailbox.rst:278
@@ -463,14 +463,14 @@ msgid ""
463463
msgstr ""
464464
"Adquiera un aviso exclusivo de bloqueo en el buzón de correo para que otros "
465465
"procesos sepan que no deben modificarlo. Un :exc:`ExternalClashError` se "
466-
"eleva si el bloqueo no está disponible. Los mecanismos de bloqueo "
466+
"lanza si el bloqueo no está disponible. Los mecanismos de bloqueo "
467467
"particulares utilizados dependen del formato del buzón de correo. Deberías "
468468
"*siempre* bloquear el buzón antes de hacer cualquier modificación a su "
469469
"contenido."
470470

471471
#: ../Doc/library/mailbox.rst:287
472472
msgid "Release the lock on the mailbox, if any."
473-
msgstr "Libere el bloqueo del buzón de correo, si lo hay."
473+
msgstr "Libera el bloqueo del buzón de correo, si lo hay."
474474

475475
#: ../Doc/library/mailbox.rst:292
476476
msgid ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
497497
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato "
498498
"Maildir. El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una "
499499
"representación de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera "
500-
"en modo binario) y devuelve una representación personalizada. Si *factory* "
500+
"en modo binario) y retorna una representación personalizada. Si *factory* "
501501
"es ``None``, :class:`MaildirMessage` se utiliza como representación de "
502502
"mensaje por defecto. Si *create* es ``True``, el buzón se crea si no existe."
503503

@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
543543
"`cur` subdirectory and store information about the state of the message in a "
544544
"special \"info\" section appended to its file name."
545545
msgstr ""
546-
"Los buzones de correo de Maildir contienen tres subdirectorios, es decir: :"
546+
"Los buzones de correo de Maildir contienen tres subdirectorios, a saber: :"
547547
"file:`tmp`, :file:`new`, y :file:`cur`. Los mensajes se crean "
548548
"momentáneamente en el subdirectorio :file:`tmp` y luego se mueven al "
549549
"subdirectorio :file:`new` para finalizar la entrega. Un agente de usuario de "
@@ -587,8 +587,8 @@ msgstr ""
587587
#: ../Doc/library/mailbox.rst:349
588588
msgid "The :attr:`colon` attribute may also be set on a per-instance basis."
589589
msgstr ""
590-
"El atributo :attr:`colon` también puede ser establecido en base a cada "
591-
"circunstancia."
590+
"El atributo :attr:`colon` también puede ser establecido para cada "
591+
"instancia."
592592

593593
#: ../Doc/library/mailbox.rst:351
594594
msgid ""
@@ -600,24 +600,24 @@ msgstr ""
600600

601601
#: ../Doc/library/mailbox.rst:357 ../Doc/library/mailbox.rst:535
602602
msgid "Return a list of the names of all folders."
603-
msgstr "Devuelve una lista con los nombres de todas las carpetas."
603+
msgstr "Retorna una lista con los nombres de todas las carpetas."
604604

605605
#: ../Doc/library/mailbox.rst:362
606606
msgid ""
607607
"Return a :class:`Maildir` instance representing the folder whose name is "
608608
"*folder*. A :exc:`NoSuchMailboxError` exception is raised if the folder does "
609609
"not exist."
610610
msgstr ""
611-
"Devuelve una instancia :class:`Maildir` que representa la carpeta cuyo "
612-
"nombre es *folder*. Una excepción :exc:`NoSuchMailboxError` se levanta si la "
611+
"Retorna una instancia :class:`Maildir` que representa la carpeta cuyo "
612+
"nombre es *folder*. Una excepción :exc:`NoSuchMailboxError` se lanza si la "
613613
"carpeta no existe."
614614

615615
#: ../Doc/library/mailbox.rst:369
616616
msgid ""
617617
"Create a folder whose name is *folder* and return a :class:`Maildir` "
618618
"instance representing it."
619619
msgstr ""
620-
"Crear una carpeta cuyo nombre sea *folder* y devolver una instancia :class:"
620+
"Crea una carpeta cuyo nombre sea *folder* y retorna una instancia :class:"
621621
"`Maildir` que la represente."
622622

623623
#: ../Doc/library/mailbox.rst:375 ../Doc/library/mailbox.rst:553
@@ -626,8 +626,8 @@ msgid ""
626626
"messages, a :exc:`NotEmptyError` exception will be raised and the folder "
627627
"will not be deleted."
628628
msgstr ""
629-
"Elimine la carpeta cuyo nombre es *folder*. Si la carpeta contiene algún "
630-
"mensaje, se levantará una excepción :exc:`NotEmptyError` y la carpeta no se "
629+
"Elimina la carpeta cuyo nombre es *folder*. Si la carpeta contiene algún "
630+
"mensaje, se lanzará una excepción :exc:`NotEmptyError` y la carpeta no se "
631631
"borrará."
632632

633633
#: ../Doc/library/mailbox.rst:382
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
636636
"last 36 hours. The Maildir specification says that mail-reading programs "
637637
"should do this occasionally."
638638
msgstr ""
639-
"Borrar los archivos temporales del buzón de correo que no han sido accedidos "
639+
"Borra los archivos temporales del buzón de correo que no han sido accedidos "
640640
"en las últimas 36 horas. La especificación Maildir dice que los programas de "
641641
"lectura de correo deben hacer esto ocasionalmente."
642642

@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
692692
"the underlying message while the returned file remains open."
693693
msgstr ""
694694
"Dependiendo de la plataforma del host, puede que no sea posible modificar o "
695-
"eliminar el mensaje subyacente mientras el archivo devuelto permanezca "
695+
"eliminar el mensaje subyacente mientras el archivo retornado permanezca "
696696
"abierto."
697697

698698
#: ../Doc/library/mailbox.rst:430
@@ -728,8 +728,8 @@ msgid ""
728728
"Another specification of the format. Describes a common extension for "
729729
"supporting folders."
730730
msgstr ""
731-
"Otra especificación del formato. Describe una extensión común para las "
732-
"carpetas de apoyo."
731+
"Otra especificación del formato. Describe una extensión común para soportar "
732+
"carpetas."
733733

734734
#: ../Doc/library/mailbox.rst:444
735735
msgid ":class:`mbox`"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
747747
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato mbox. "
748748
"El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una representación "
749749
"de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera en modo binario) "
750-
"y devuelve una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
750+
"y retorna una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
751751
"class:`mboxMessage` se utiliza como representación de mensaje por defecto. "
752752
"Si *create* es ``True``, el buzón de correo se crea si no existe."
753753

@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
797797
"`mbox` instance may yield unpredictable results or raise an exception."
798798
msgstr ""
799799
"Usar el archivo después de llamar a :meth:`flush` o :meth:`close` en la "
800-
"instancia :class:`mbox` puede producir resultados impredecibles o levantar "
800+
"instancia :class:`mbox` puede producir resultados impredecibles o lanzar "
801801
"una excepción."
802802

803803
#: ../Doc/library/mailbox.rst:482 ../Doc/library/mailbox.rst:694
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
871871
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato MH. "
872872
"El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una representación "
873873
"de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera en modo binario) "
874-
"y devuelve una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
874+
"y retorna una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
875875
"class:`MHMessage` se utiliza como representación de mensaje por defecto. Si "
876876
"*create* es ``True``, el buzón de correo se crea si no existe."
877877

@@ -922,42 +922,42 @@ msgid ""
922922
"*folder*. A :exc:`NoSuchMailboxError` exception is raised if the folder does "
923923
"not exist."
924924
msgstr ""
925-
"Devuelve una instancia :class:`Maildir` que representa la carpeta cuyo "
926-
"nombre es *folder*. Una excepción :exc:`NoSuchMailboxError` se levanta si la "
925+
"Retorna una instancia :class:`Maildir` que representa la carpeta cuyo "
926+
"nombre es *folder*. Una excepción :exc:`NoSuchMailboxError` se lanza si la "
927927
"carpeta no existe."
928928

929929
#: ../Doc/library/mailbox.rst:547
930930
msgid ""
931931
"Create a folder whose name is *folder* and return an :class:`MH` instance "
932932
"representing it."
933933
msgstr ""
934-
"Crea una carpeta cuyo nombre sea *folder* y devuelve una instancia :class:"
934+
"Crea una carpeta cuyo nombre sea *folder* y retorna una instancia :class:"
935935
"`MH` que la represente."
936936

937937
#: ../Doc/library/mailbox.rst:560
938938
msgid ""
939939
"Return a dictionary of sequence names mapped to key lists. If there are no "
940940
"sequences, the empty dictionary is returned."
941941
msgstr ""
942-
"Devuelve un diccionario de nombres de secuencias mapeadas a listas clave. Si "
943-
"no hay secuencias, se devuelve el diccionario vacío."
942+
"Retorna un diccionario de nombres de secuencias mapeadas a listas clave. Si "
943+
"no hay secuencias, se retorna el diccionario vacío."
944944

945945
#: ../Doc/library/mailbox.rst:566
946946
msgid ""
947947
"Re-define the sequences that exist in the mailbox based upon *sequences*, a "
948948
"dictionary of names mapped to key lists, like returned by :meth:"
949949
"`get_sequences`."
950950
msgstr ""
951-
"Re-definir las secuencias que existen en el buzón de correo basado en "
951+
"Re-define las secuencias que existen en el buzón de correo basado en "
952952
"*sequences*, un diccionario de nombres mapeados a listas de claves, como las "
953-
"devueltas por :meth:`get_sequences`."
953+
"retornadas por :meth:`get_sequences`."
954954

955955
#: ../Doc/library/mailbox.rst:573
956956
msgid ""
957957
"Rename messages in the mailbox as necessary to eliminate gaps in numbering. "
958958
"Entries in the sequences list are updated correspondingly."
959959
msgstr ""
960-
"Cambie el nombre de los mensajes en el buzón de correo según sea necesario "
960+
"Renombra los mensajes en el buzón de correo según sea necesario "
961961
"para eliminar los huecos en la numeración. Las entradas en la lista de "
962962
"secuencias se actualizan correspondientemente."
963963

0 commit comments

Comments
 (0)