Skip to content

Commit ce574b1

Browse files
committed
Traduccion de library/xml.po y se agrega nombre a TRANSLATORS
1 parent adbb49f commit ce574b1

File tree

2 files changed

+102
-34
lines changed

2 files changed

+102
-34
lines changed

TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -81,4 +81,5 @@ Elias Urios Alacreu(@Buzzeitor30)
8181
Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
8282
Alfonso Reyes (@mxarc)
8383
Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
84-
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
84+
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
85+
Adrian Carrillo (@oropher)

library/xml.po

Lines changed: 100 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,41 +1,48 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:17-0500\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/xml.rst:4
2123
msgid "XML Processing Modules"
22-
msgstr ""
24+
msgstr "Módulos de procesamiento XML"
2325

2426
#: ../Doc/library/xml.rst:12
2527
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/`"
26-
msgstr ""
28+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/`"
2729

2830
#: ../Doc/library/xml.rst:16
2931
msgid ""
3032
"Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package."
3133
msgstr ""
34+
"Interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``."
3235

3336
#: ../Doc/library/xml.rst:20
3437
msgid ""
3538
"The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed "
3639
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:"
3740
"`xml-vulnerabilities` and :ref:`defused-packages` sections."
3841
msgstr ""
42+
"Los módulos XML no son seguros contra datos erróneos o construidos "
43+
"malintencionadamente. Si necesita analizar datos no confiables o no "
44+
"autenticados, consulte las secciones :ref:`xml-vulnerabilities` y :ref:"
45+
"`defused-packages`."
3946

4047
#: ../Doc/library/xml.rst:25
4148
msgid ""
@@ -44,46 +51,55 @@ msgid ""
4451
"is included with Python, so the :mod:`xml.parsers.expat` module will always "
4552
"be available."
4653
msgstr ""
54+
"Es importante tener en cuenta que los módulos del paquete :mod:`xml` "
55+
"requieren que haya al menos un analizador XML compatible con SAX disponible. "
56+
"El analizador Expat se incluye con Python, por lo que el módulo :mod:`xml."
57+
"parsers.expat` siempre estará disponible."
4758

4859
#: ../Doc/library/xml.rst:30
4960
msgid ""
5061
"The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the "
5162
"definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces."
5263
msgstr ""
64+
"La documentación de los paquetes :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax` es la "
65+
"definición de los enlaces de Python para las interfaces DOM y SAX."
5366

5467
#: ../Doc/library/xml.rst:33
5568
msgid "The XML handling submodules are:"
56-
msgstr ""
69+
msgstr "Los submódulos de manejo de XML son:"
5770

5871
#: ../Doc/library/xml.rst:35
5972
msgid ""
6073
":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight "
6174
"XML processor"
6275
msgstr ""
76+
":mod:`xml.etree.ElementTree`: la API ElementTree, un procesador de XML "
77+
"simple y ligero"
6378

6479
#: ../Doc/library/xml.rst:40
6580
msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition"
66-
msgstr ""
81+
msgstr ":mod:`xml.dom`: la definición de la API DOM"
6782

6883
#: ../Doc/library/xml.rst:41
6984
msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation"
70-
msgstr ""
85+
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom`: una implementación mínima de DOM"
7186

7287
#: ../Doc/library/xml.rst:42
7388
msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees"
7489
msgstr ""
90+
":mod:`xml.dom.pulldom`: soporte para la construcción de árboles DOM parciales"
7591

7692
#: ../Doc/library/xml.rst:46
7793
msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions"
78-
msgstr ""
94+
msgstr ":mod:`xml.sax`: clases base SAX2 y funciones de conveniencia"
7995

8096
#: ../Doc/library/xml.rst:47
8197
msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding"
82-
msgstr ""
98+
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: el enlace del analizador Expat"
8399

84100
#: ../Doc/library/xml.rst:53
85101
msgid "XML vulnerabilities"
86-
msgstr ""
102+
msgstr "Vulnerabilidades XML"
87103

88104
#: ../Doc/library/xml.rst:55
89105
msgid ""
@@ -92,107 +108,119 @@ msgid ""
92108
"attacks, access local files, generate network connections to other machines, "
93109
"or circumvent firewalls."
94110
msgstr ""
111+
"Los módulos de procesamiento XML no son seguros contra datos construidos "
112+
"malintencionadamente. Un atacante puede abusar de las características XML "
113+
"para llevar a cabo ataques de denegación de servicio, acceder a archivos "
114+
"locales, generar conexiones de red a otras máquinas o eludir firewalls."
95115

96116
#: ../Doc/library/xml.rst:60
97117
msgid ""
98118
"The following table gives an overview of the known attacks and whether the "
99119
"various modules are vulnerable to them."
100120
msgstr ""
121+
"En la tabla siguiente se ofrece una visión general de los ataques conocidos "
122+
"y si los distintos módulos son vulnerables a ellos."
101123

102124
#: ../Doc/library/xml.rst:64
103125
msgid "kind"
104-
msgstr ""
126+
msgstr "tipo"
105127

106128
#: ../Doc/library/xml.rst:64
107129
msgid "sax"
108-
msgstr ""
130+
msgstr "sax"
109131

110132
#: ../Doc/library/xml.rst:64
111133
msgid "etree"
112-
msgstr ""
134+
msgstr "etree"
113135

114136
#: ../Doc/library/xml.rst:64
115137
msgid "minidom"
116-
msgstr ""
138+
msgstr "minidom"
117139

118140
#: ../Doc/library/xml.rst:64
119141
msgid "pulldom"
120-
msgstr ""
142+
msgstr "pulldom"
121143

122144
#: ../Doc/library/xml.rst:64
123145
msgid "xmlrpc"
124-
msgstr ""
146+
msgstr "xmlrpc"
125147

126148
#: ../Doc/library/xml.rst:66
127149
msgid "billion laughs"
128-
msgstr ""
150+
msgstr "mil millones de risas"
129151

130152
#: ../Doc/library/xml.rst:66 ../Doc/library/xml.rst:67
131153
#: ../Doc/library/xml.rst:70
132154
msgid "**Vulnerable**"
133-
msgstr ""
155+
msgstr "**Vulnerable**"
134156

135157
#: ../Doc/library/xml.rst:67
136158
msgid "quadratic blowup"
137-
msgstr ""
159+
msgstr "explosión cuadrática"
138160

139161
#: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:99
140162
msgid "external entity expansion"
141-
msgstr ""
163+
msgstr "expansión de entidad externa"
142164

143165
#: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:69
144166
msgid "Safe (4)"
145-
msgstr ""
167+
msgstr "Seguro (4)"
146168

147169
#: ../Doc/library/xml.rst:68
148170
msgid "Safe (1)"
149-
msgstr ""
171+
msgstr "Seguro (1)"
150172

151173
#: ../Doc/library/xml.rst:68
152174
msgid "Safe (2)"
153-
msgstr ""
175+
msgstr "Seguro (2)"
154176

155177
#: ../Doc/library/xml.rst:68
156178
msgid "Safe (3)"
157-
msgstr ""
179+
msgstr "Seguro (3)"
158180

159181
#: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:104
160182
msgid "`DTD`_ retrieval"
161-
msgstr ""
183+
msgstr "Recuperación de `DTD`_"
162184

163185
#: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:70
164186
msgid "Safe"
165-
msgstr ""
187+
msgstr "Seguro"
166188

167189
#: ../Doc/library/xml.rst:70 ../Doc/library/xml.rst:111
168190
msgid "decompression bomb"
169-
msgstr ""
191+
msgstr "bomba de descompresión"
170192

171193
#: ../Doc/library/xml.rst:73
172194
msgid ""
173195
":mod:`xml.etree.ElementTree` doesn't expand external entities and raises a :"
174196
"exc:`ParserError` when an entity occurs."
175197
msgstr ""
198+
":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y genera un :exc:"
199+
"`ParserError` cuando se produce una entidad."
176200

177201
#: ../Doc/library/xml.rst:75
178202
msgid ""
179203
":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns "
180204
"the unexpanded entity verbatim."
181205
msgstr ""
206+
":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente devuelve "
207+
"la entidad no expandida literalmente."
182208

183209
#: ../Doc/library/xml.rst:77
184210
msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them."
185-
msgstr ""
211+
msgstr ":mod:`xmlrpclib` no expande entidades externas y las omite."
186212

187213
#: ../Doc/library/xml.rst:78
188214
msgid ""
189215
"Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by "
190216
"default."
191217
msgstr ""
218+
"Desde Python 3.7.1, las entidades generales externas ya no se procesan de "
219+
"forma predeterminada."
192220

193221
#: ../Doc/library/xml.rst:87
194222
msgid "billion laughs / exponential entity expansion"
195-
msgstr ""
223+
msgstr "mil millones de risas / expansión exponencial de entidad"
196224

197225
#: ../Doc/library/xml.rst:83
198226
msgid ""
@@ -202,10 +230,15 @@ msgid ""
202230
"string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and "
203231
"consumes lots of memory and CPU time."
204232
msgstr ""
233+
"El ataque `Mil Millones de Risas`_, también conocido como expansión "
234+
"exponencial de entidades, utiliza varios niveles de entidades anidadas. Cada "
235+
"entidad hace referencia a otra entidad varias veces y la definición de "
236+
"entidad final contiene una cadena pequeña. La expansión exponencial da como "
237+
"resultado varios gigabytes de texto y consume mucha memoria y tiempo de CPU."
205238

206239
#: ../Doc/library/xml.rst:94
207240
msgid "quadratic blowup entity expansion"
208-
msgstr ""
241+
msgstr "expansión de entidad de explosión cuadrática"
209242

210243
#: ../Doc/library/xml.rst:90
211244
msgid ""
@@ -215,20 +248,34 @@ msgid ""
215248
"isn't as efficient as the exponential case but it avoids triggering parser "
216249
"countermeasures that forbid deeply-nested entities."
217250
msgstr ""
251+
"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Mil Millones de "
252+
"Risas`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades "
253+
"anidadas, repite una entidad grande con un par de miles de caracteres una y "
254+
"otra vez. El ataque no es tan eficaz como el caso exponencial, pero evita "
255+
"desencadenar contramedidas del analizador que prohíben entidades "
256+
"profundamente anidadas."
218257

219258
#: ../Doc/library/xml.rst:97
220259
msgid ""
221260
"Entity declarations can contain more than just text for replacement. They "
222261
"can also point to external resources or local files. The XML parser accesses "
223262
"the resource and embeds the content into the XML document."
224263
msgstr ""
264+
"Las declaraciones de entidad pueden contener algo más que texto para su "
265+
"reemplazo. También pueden apuntar a recursos externos o archivos locales. El "
266+
"analizador XML tiene acceso al recurso e incrusta el contenido en el "
267+
"documento XML."
225268

226269
#: ../Doc/library/xml.rst:102
227270
msgid ""
228271
"Some XML libraries like Python's :mod:`xml.dom.pulldom` retrieve document "
229272
"type definitions from remote or local locations. The feature has similar "
230273
"implications as the external entity expansion issue."
231274
msgstr ""
275+
"Algunas bibliotecas XML como :mod`xml.dom.pulldom` de Python recuperan "
276+
"definiciones de tipo de documento de ubicaciones remotas o locales. La "
277+
"característica tiene implicaciones similares a las del problema de expansión "
278+
"de entidades externas."
232279

233280
#: ../Doc/library/xml.rst:107
234281
msgid ""
@@ -237,16 +284,23 @@ msgid ""
237284
"files. For an attacker it can reduce the amount of transmitted data by three "
238285
"magnitudes or more."
239286
msgstr ""
287+
"Las bombas de descompresión (también conocidas como `ZIP bomb`_) se aplican "
288+
"a todas las bibliotecas XML que pueden analizar secuencias XML comprimidas, "
289+
"como secuencias HTTP comprimidas con gzip o archivos comprimidos por LZMA. "
290+
"Para un atacante puede reducir la cantidad de datos transmitidos en "
291+
"magnitudes de tres o más."
240292

241293
#: ../Doc/library/xml.rst:113
242294
msgid ""
243295
"The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about "
244296
"all known attack vectors with examples and references."
245297
msgstr ""
298+
"La documentación de `defusedxml`_ en PyPI tiene más información sobre todos "
299+
"los vectores de ataque conocidos con ejemplos y referencias."
246300

247301
#: ../Doc/library/xml.rst:119
248302
msgid "The :mod:`defusedxml` and :mod:`defusedexpat` Packages"
249-
msgstr ""
303+
msgstr "Paquetes :mod:`defusedxml` y :mod:`defusedexpat`"
250304

251305
#: ../Doc/library/xml.rst:121
252306
msgid ""
@@ -256,6 +310,12 @@ msgid ""
256310
"data. The package also ships with example exploits and extended "
257311
"documentation on more XML exploits such as XPath injection."
258312
msgstr ""
313+
"`defusedxml`_ es un paquete Python puro con subclases modificadas de todos "
314+
"los analizadores XML stdlib que impiden cualquier operación potencialmente "
315+
"malintencionada. Se recomienda el uso de este paquete para cualquier código "
316+
"de servidor que analice datos XML que no sean de confianza. El paquete "
317+
"también incluye ataques de ejemplo y documentación ampliada sobre más "
318+
"vulnerabilidades XML, como la inyección de XPath."
259319

260320
#: ../Doc/library/xml.rst:127
261321
msgid ""
@@ -266,3 +326,10 @@ msgid ""
266326
"of Python, but will not be included in any bugfix releases of Python because "
267327
"they break backward compatibility."
268328
msgstr ""
329+
"`defusedexpat`_ proporciona un libexpat modificado y un módulo :mod:"
330+
"`pyexpat` parcheado que tienen contramedidas contra ataques DoS de expansión "
331+
"de entidad. El módulo :mod:`defusedexpat` todavía permite una cantidad "
332+
"sensata y configurable de expansiones de entidades. Las modificaciones "
333+
"pueden incluirse en alguna versión futura de Python, pero no se incluirán en "
334+
"ninguna versión de corrección de errores de Python porque rompen la "
335+
"compatibilidad con versiones anteriores."

0 commit comments

Comments
 (0)