Skip to content

Commit d3412fe

Browse files
Translated library/email.errors.po (#914)
Co-authored-by: Cristian Maureira-Fredes <Cristian.Maureira-Fredes@qt.io>
1 parent d3d696a commit d3412fe

File tree

2 files changed

+82
-9
lines changed

2 files changed

+82
-9
lines changed

TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -81,4 +81,5 @@ Elias Urios Alacreu(@Buzzeitor30)
8181
Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
8282
Alfonso Reyes (@mxarc)
8383
Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
84-
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
84+
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
85+
Rishabh Mishra (@rishabhmishra25)

library/email.errors.po

Lines changed: 80 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,47 +6,58 @@
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 14:19+0530\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/email.errors.rst:2
2426
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`email.errors`: Clases de excepción y defecto"
2628

2729
#: ../Doc/library/email.errors.rst:7
2830
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/errors.py`"
3032

3133
#: ../Doc/library/email.errors.rst:11
3234
msgid ""
3335
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
3436
"module:"
3537
msgstr ""
38+
"Las siguientes clases de excepción se definen en el módulo :mod:`email."
39+
"errors`:"
3640

3741
#: ../Doc/library/email.errors.rst:16
3842
msgid ""
3943
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
4044
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
4145
"no additional methods."
4246
msgstr ""
47+
"Esta es la clase base para todas las excepciones que el paquete :mod:"
48+
"`email` puede lanzar. Se deriva de la clase estándar :exc:`Exception` y no "
49+
"define métodos adicionales."
4350

4451
#: ../Doc/library/email.errors.rst:23
4552
msgid ""
4653
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
4754
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also "
4855
"used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`."
4956
msgstr ""
57+
"Esta es la clase base para las excepciones generadas por la clase :class:"
58+
"`~email.parser.Parser`. Se deriva de :exc:`MessageError`. Esta clase también "
59+
"es utilizada internamente por el analizador sintáctico utilizado por :mod:"
60+
"`~email.headerregistry`."
5061

5162
#: ../Doc/library/email.errors.rst:31
5263
msgid ""
@@ -59,10 +70,19 @@ msgid ""
5970
"header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that "
6071
"has no leading whitespace and looks like a header)."
6172
msgstr ""
73+
"Lanzada en algunas condiciones de error al analizar los encabezados :rfc:"
74+
"`5322` de un mensaje, esta clase se deriva de :exc:`MessageParseError`. El "
75+
"método :meth:`~email.message.EmailMessage.set_boundary` lanzará este error "
76+
"si el tipo de contenido es desconocido cuando se llama al método. :class:"
77+
"`~email.header.Header` puede lanzar este error para ciertos errores de "
78+
"decodificación de base64, y cuando se intenta crear un encabezado que parece "
79+
"contener un encabezado incrustado (es decir, hay lo que se supone que es un "
80+
"línea de continuación que no tiene espacios en blanco iniciales y parece un "
81+
"encabezado)."
6282

6383
#: ../Doc/library/email.errors.rst:43
6484
msgid "Deprecated and no longer used."
65-
msgstr ""
85+
msgstr "Deprecada y no utilizada actualmente."
6686

6787
#: ../Doc/library/email.errors.rst:48
6888
msgid ""
@@ -72,6 +92,12 @@ msgid ""
7292
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
7393
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
7494
msgstr ""
95+
"Se lanza cuando se agrega una carga útil (*payload*) a un objeto :class:"
96+
"`~email.message.Message` usando :meth:`add_payload`, pero la carga útil ya "
97+
"es un número escalar y el tipo principal del mensaje :mailheader:`Content-"
98+
"Type` no es :mimetype:`multipart` ni perdido (*missing*). :exc:"
99+
"`MultipartConversionError` hereda al mismo tiempo de :exc:`MessageError` y "
100+
"el incorporado :exc:`TypeError`."
75101

76102
#: ../Doc/library/email.errors.rst:54
77103
msgid ""
@@ -81,6 +107,11 @@ msgid ""
81107
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
82108
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
83109
msgstr ""
110+
"Dado que :meth:`Message.add_payload` está en desuso, esta excepción rara vez "
111+
"se presenta en la práctica. Sin embargo, la excepción también se puede "
112+
"lanzar si se llama al método :meth:`~email.message.Message.attach` en una "
113+
"instancia de una clase derivada de :class:`~email.mime.nonmultipart."
114+
"MIMENonMultipart` (por ejemplo :class:`~email.mime.image.MIMEImage`)."
84115

85116
#: ../Doc/library/email.errors.rst:62
86117
msgid ""
@@ -91,58 +122,82 @@ msgid ""
91122
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
92123
"not."
93124
msgstr ""
125+
"Aquí está la lista de defectos que :class:`~email.parser.FeedParser` puede "
126+
"encontrar mientras analiza mensajes. Tenga en cuenta que los defectos se "
127+
"agregan al mensaje donde se encontró el problema, por ejemplo, si un mensaje "
128+
"anidado dentro de un :mimetype:`multipart/alternative` tenía un encabezado "
129+
"mal formado, ese objeto de mensaje anidado tendría un defecto, pero el "
130+
"contenido los mensajes no lo harían."
94131

95132
#: ../Doc/library/email.errors.rst:68
96133
msgid ""
97134
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
98135
msgstr ""
136+
"Todas las clases de defectos se derivan de :class:`email.errors."
137+
"MessageDefect`."
99138

100139
#: ../Doc/library/email.errors.rst:70
101140
msgid ""
102141
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
103142
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
104143
msgstr ""
144+
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- Un mensaje que se dice que es "
145+
"multiparte, pero que no tiene el parámetro :mimetype:`boundary`."
105146

106147
#: ../Doc/library/email.errors.rst:73
107148
msgid ""
108149
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
109150
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
110151
msgstr ""
152+
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- El límite de inicio reclamado en el "
153+
"encabezado :mailheader:`Content-Type` nunca se encontró."
111154

112155
#: ../Doc/library/email.errors.rst:76
113156
msgid ""
114157
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
115158
"corresponding close boundary was ever found."
116159
msgstr ""
160+
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- Se encontró un límite de inicio, "
161+
"pero nunca se encontró un límite cercano correspondiente."
117162

118163
#: ../Doc/library/email.errors.rst:81
119164
msgid ""
120165
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
121166
"continuation line as its first header line."
122167
msgstr ""
168+
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- El mensaje tenía una línea "
169+
"de continuación como primera línea de encabezado."
123170

124171
#: ../Doc/library/email.errors.rst:84
125172
msgid ""
126173
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \"Unix From\" header was found in "
127174
"the middle of a header block."
128175
msgstr ""
176+
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` -- Se encontró un encabezado \"*Unix "
177+
"From*\" en medio de un bloque de encabezado."
129178

130179
#: ../Doc/library/email.errors.rst:87
131180
msgid ""
132181
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
133182
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
134183
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
135184
msgstr ""
185+
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - Se encontró una línea al "
186+
"analizar sintácticamente los encabezados que no tenían espacios en blanco "
187+
"iniciales pero que no contenían ':'. El análisis continúa asumiendo que la "
188+
"línea representa la primera línea del cuerpo."
136189

137190
#: ../Doc/library/email.errors.rst:93
138191
msgid ""
139192
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
140193
"colon, or was otherwise malformed."
141194
msgstr ""
195+
":class:`MalformedHeaderDefect` -- Se encontró un encabezado al que le "
196+
"faltaban dos puntos o tenía un formato incorrecto."
142197

143198
#: ../Doc/library/email.errors.rst:96
144199
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
145-
msgstr ""
200+
msgstr "Este defecto no se ha utilizado por varias versiones de Python."
146201

147202
#: ../Doc/library/email.errors.rst:99
148203
msgid ""
@@ -152,24 +207,41 @@ msgid ""
152207
"return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:"
153208
"`multipart`."
154209
msgstr ""
210+
":class:`MultipartInvariantViolationDefect`-- Un mensaje que se afirma ser :"
211+
"mimetype:`multipart`, pero no se encontraron subpartes. Tenga en cuenta que "
212+
"cuando un mensaje tiene este defecto, su método :meth:`~email.message."
213+
"Message.is_multipart` puede retornar ``False`` aunque su tipo de contenido "
214+
"afirma ser :mimetype:`multipart`."
155215

156216
#: ../Doc/library/email.errors.rst:104
157217
msgid ""
158218
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
159219
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
160220
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
161221
msgstr ""
222+
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
223+
"codificados en base64, el relleno no era correcto. Se agrega suficiente "
224+
"relleno (*padding*) para realizar la decodificación, pero los bytes "
225+
"decodificados resultantes pueden no ser válidos."
162226

163227
#: ../Doc/library/email.errors.rst:108
164228
msgid ""
165229
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
166230
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
167231
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
168232
msgstr ""
233+
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
234+
"codificados en `base64`, se encontraron caracteres fuera del alfabeto "
235+
"`base64`. Los caracteres se ignoran, pero los bytes decodificados "
236+
"resultantes pueden no ser válidos."
169237

170238
#: ../Doc/library/email.errors.rst:112
171239
msgid ""
172240
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
173241
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
174242
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
175243
msgstr ""
244+
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
245+
"codificados en `base64`, el número de caracteres `base64` sin relleno no era "
246+
"válido (1 más que un múltiplo de 4). El bloque codificado se mantuvo tal "
247+
"cual."

0 commit comments

Comments
 (0)