@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
151
151
"path` (allowing modules in that directory to be imported as top level "
152
152
"modules)."
153
153
msgstr ""
154
- "Si se proporciona esta opción, el primer elemento de :data:' sys.argv' será ``"
154
+ "Si se proporciona esta opción, el primer elemento de :data:` sys.argv` será ``"
155
155
"\" -c\" `` y el directorio actual se agregará al inicio de :data:`sys.path` "
156
156
"(permitiendo que los módulos de ese directorio se importen como módulos de "
157
157
"nivel superior)."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
511
511
"malicious code."
512
512
msgstr ""
513
513
"Ejecute Python en modo aislado. Esto también implica -E y -s. En modo "
514
- "aislado :data:' sys.path' no contiene ni el directorio del script ni el "
514
+ "aislado :data:` sys.path` no contiene ni el directorio del script ni el "
515
515
"directorio site-packages del usuario. También se omiten todas las variables "
516
516
"de entorno :envvar:`PYTHON*`. Se pueden imponer restricciones adicionales "
517
517
"para evitar que el usuario inyecte código malicioso."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid ""
619
619
msgstr ""
620
620
"Deshabilite la importación del módulo :mod:`site` y las manipulaciones "
621
621
"dependientes del sitio de :data:`sys.path` que conlleva. También "
622
- "deshabilite estas manipulaciones si :mod:' site' se importa explícitamente "
622
+ "deshabilite estas manipulaciones si :mod:` site` se importa explícitamente "
623
623
"más tarde (llame a :func:`site.main` si desea que se activen)."
624
624
625
625
#: ../Doc/using/cmdline.rst:357
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
729
729
"cmd``. This is intended for a DOS specific hack only."
730
730
msgstr ""
731
731
"Omita la primera línea de la fuente, permitiendo el uso de formas que no "
732
- "sean de Unix de ``#!cmd``. Esto está destinado a un hack específico de DOS "
732
+ "sean de Unix de ``#!cmd``. Esto está destinado a un hackeo específico de DOS "
733
733
"solamente."
734
734
735
735
#: ../Doc/using/cmdline.rst:425
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Se ha añadido la opción :option:`-X`."
882
882
883
883
#: ../Doc/using/cmdline.rst:474
884
884
msgid "The ``-X faulthandler`` option."
885
- msgstr "La opcion ``-X faulhandler``."
885
+ msgstr "La opción ``-X faulhandler``."
886
886
887
887
#: ../Doc/using/cmdline.rst:477
888
888
msgid "The ``-X showrefcount`` and ``-X tracemalloc`` options."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid ""
1160
1160
"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash "
1161
1161
"values."
1162
1162
msgstr ""
1163
- "Su propósito es permitir el hash repetible, como para las autopruebas para "
1163
+ "Su propósito es permitir el hash repetible, como para las autocomprobaciónes para "
1164
1164
"el propio intérprete, o permitir que un clúster de procesos python comparta "
1165
1165
"valores hash."
1166
1166
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
1311
1311
"``default``: use the :ref:`default memory allocators <default-memory-"
1312
1312
"allocators>`."
1313
1313
msgstr ""
1314
- "``default``: utilice :ref:` default memory allocators <default-memory-"
1314
+ "``default``: utilice :ref:`default memory allocators <default-memory-"
1315
1315
"allocators>`."
1316
1316
1317
1317
#: ../Doc/using/cmdline.rst:765
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid ""
1330
1330
"`PYMEM_DOMAIN_MEM` and :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` domains and use the :c:"
1331
1331
"func:`malloc` function for the :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW` domain."
1332
1332
msgstr ""
1333
- "``pymalloc``: utilice los dominios :ref:`pymalloc allocator <pymalloc>` for :"
1333
+ "``pymalloc``: utilice los dominios :ref:`pymalloc allocator <pymalloc>` para :"
1334
1334
"c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` y :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y utilice la función :"
1335
1335
"c:func:`malloc` para el dominio :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`."
1336
1336
0 commit comments