Skip to content

Commit dab91a8

Browse files
committed
translate chunk
1 parent 9441849 commit dab91a8

File tree

1 file changed

+78
-24
lines changed

1 file changed

+78
-24
lines changed

library/chunk.po

Lines changed: 78 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,29 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 23:14+0200\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Last-Translator: \n"
18+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
1919

2020
#: ../Doc/library/chunk.rst:2
2121
msgid ":mod:`chunk` --- Read IFF chunked data"
22-
msgstr ""
22+
msgstr ":mod:`chunk` --- Lee los datos de los trozos de IFF"
2323

2424
#: ../Doc/library/chunk.rst:10
2525
msgid "**Source code:** :source:`Lib/chunk.py`"
26-
msgstr ""
26+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/chunk.py`"
2727

2828
#: ../Doc/library/chunk.rst:21
2929
msgid ""
@@ -32,72 +32,84 @@ msgid ""
3232
"Format (AIFF/AIFF-C) and the Real Media File Format (RMFF). The WAVE audio "
3333
"file format is closely related and can also be read using this module."
3434
msgstr ""
35+
"Este módulo proporciona una interfaz para leer archivos que usan trozos de "
36+
"EA IFF 85. [#]_ Este formato se utiliza al menos en el formato Audio "
37+
"Interchange File Format (AIFF/AIFF-C) y en el formato Real Media File Format "
38+
"(RMFF). El formato de archivo de audio WAVE está estrechamente relacionado "
39+
"y también puede ser leído usando este módulo."
3540

3641
#: ../Doc/library/chunk.rst:26
3742
msgid "A chunk has the following structure:"
38-
msgstr ""
43+
msgstr "Un trozo tiene la siguiente estructura:"
3944

4045
#: ../Doc/library/chunk.rst:29
4146
msgid "Offset"
42-
msgstr ""
47+
msgstr "Desplazamiento"
4348

4449
#: ../Doc/library/chunk.rst:29
4550
msgid "Length"
46-
msgstr ""
51+
msgstr "Longitud"
4752

4853
#: ../Doc/library/chunk.rst:29
4954
msgid "Contents"
50-
msgstr ""
55+
msgstr "Contenido"
5156

5257
#: ../Doc/library/chunk.rst:31
5358
msgid "0"
54-
msgstr ""
59+
msgstr "0"
5560

5661
#: ../Doc/library/chunk.rst:31 ../Doc/library/chunk.rst:33
5762
msgid "4"
58-
msgstr ""
63+
msgstr "4"
5964

6065
#: ../Doc/library/chunk.rst:31
6166
msgid "Chunk ID"
62-
msgstr ""
67+
msgstr "ID del trozo"
6368

6469
#: ../Doc/library/chunk.rst:33
6570
msgid "Size of chunk in big-endian byte order, not including the header"
6671
msgstr ""
72+
"El tamaño del trozo en el orden de bytes big-endian, sin incluir el "
73+
"encabezado"
6774

6875
#: ../Doc/library/chunk.rst:37
6976
msgid "8"
70-
msgstr ""
77+
msgstr "8"
7178

7279
#: ../Doc/library/chunk.rst:37
7380
msgid "*n*"
74-
msgstr ""
81+
msgstr "*n*"
7582

7683
#: ../Doc/library/chunk.rst:37
7784
msgid "Data bytes, where *n* is the size given in the preceding field"
78-
msgstr ""
85+
msgstr "Bytes de datos, donde *n* es el tamaño dado en el campo anterior"
7986

8087
#: ../Doc/library/chunk.rst:41
8188
msgid "8 + *n*"
82-
msgstr ""
89+
msgstr "8 + *n*"
8390

8491
#: ../Doc/library/chunk.rst:41
8592
msgid "0 or 1"
86-
msgstr ""
93+
msgstr "0 o 1"
8794

8895
#: ../Doc/library/chunk.rst:41
8996
msgid "Pad byte needed if *n* is odd and chunk alignment is used"
9097
msgstr ""
98+
"Se necesita un byte de relleno si *n* es impar y se utiliza la alineación de "
99+
"trozos"
91100

92101
#: ../Doc/library/chunk.rst:45
93102
msgid "The ID is a 4-byte string which identifies the type of chunk."
94-
msgstr ""
103+
msgstr "La ID es una cadena de 4 bytes que identifica el tipo de trozo."
95104

96105
#: ../Doc/library/chunk.rst:47
97106
msgid ""
98107
"The size field (a 32-bit value, encoded using big-endian byte order) gives "
99108
"the size of the chunk data, not including the 8-byte header."
100109
msgstr ""
110+
"El campo de tamaño (un valor de 32 bits, codificado utilizando el orden de "
111+
"bytes big-endian) da el tamaño de los datos de los trozos, sin incluir el "
112+
"encabezamiento de 8 bytes."
101113

102114
#: ../Doc/library/chunk.rst:50
103115
msgid ""
@@ -107,6 +119,12 @@ msgid ""
107119
"after which a new instance can be instantiated. At the end of the file, "
108120
"creating a new instance will fail with an :exc:`EOFError` exception."
109121
msgstr ""
122+
"Normalmente un archivo de tipo IFF consiste en uno o más trozos. El uso "
123+
"propuesto de la clase :class:`Chunk` definido aquí es instanciar una "
124+
"instancia al principio de cada trozo y leer de la instancia hasta que llegue "
125+
"al final, después de lo cual se puede instanciar una nueva instancia. Al "
126+
"final del archivo, la creación de una nueva instancia fallará con una "
127+
"excepción :exc:`EOFError`."
110128

111129
#: ../Doc/library/chunk.rst:59
112130
msgid ""
@@ -124,36 +142,55 @@ msgid ""
124142
"true, the size given in the chunk header includes the size of the header. "
125143
"The default value is false."
126144
msgstr ""
145+
"Clase que representa un trozo. Se espera que el argumento *file* sea un "
146+
"objeto parecido a un archivo. Una instancia de esta clase está "
147+
"específicamente permitida. El único método que se necesita es :meth:`~io."
148+
"IOBase.read`. Si los métodos :meth:`~io.IOBase.seek` y :meth:`~io.IOBase."
149+
"tell` están presentes y no plantean una excepción, también se utilizan. Si "
150+
"estos métodos están presentes y hacen una excepción, se espera que no hayan "
151+
"alterado el objeto. Si el argumento opcional *align* es cierto, se supone "
152+
"que los trozos están alineados en los límites de 2 bytes. Si *align* es "
153+
"falso, se asume que no hay alineación. El valor por defecto es true. Si el "
154+
"argumento opcional *bigendian* es falso, se asume que el tamaño de los "
155+
"trozos está en orden little-endian. Esto es necesario para los archivos de "
156+
"audio WAVE. El valor por defecto es true. Si el argumento opcional "
157+
"*inclheader* es true, el tamaño dado en la cabecera del trozo incluye el "
158+
"tamaño de la cabecera. El valor por defecto es false."
127159

128160
#: ../Doc/library/chunk.rst:73
129161
msgid "A :class:`Chunk` object supports the following methods:"
130-
msgstr ""
162+
msgstr "Un objeto :class:`Chunk` soporta los siguientes métodos:"
131163

132164
#: ../Doc/library/chunk.rst:78
133165
msgid ""
134166
"Returns the name (ID) of the chunk. This is the first 4 bytes of the chunk."
135167
msgstr ""
168+
"Retorna el nombre (ID) del trozo. Estos son los primeros 4 bytes del trozo."
136169

137170
#: ../Doc/library/chunk.rst:84
138171
msgid "Returns the size of the chunk."
139-
msgstr ""
172+
msgstr "Devuelve el tamaño del trozo."
140173

141174
#: ../Doc/library/chunk.rst:89
142175
msgid ""
143176
"Close and skip to the end of the chunk. This does not close the underlying "
144177
"file."
145178
msgstr ""
179+
"Cierra y salta al final del trozo. Esto no cierra el archivo subyacente."
146180

147181
#: ../Doc/library/chunk.rst:92
148182
msgid ""
149183
"The remaining methods will raise :exc:`OSError` if called after the :meth:"
150184
"`close` method has been called. Before Python 3.3, they used to raise :exc:"
151185
"`IOError`, now an alias of :exc:`OSError`."
152186
msgstr ""
187+
"El resto de los métodos se levantarán :exc:`OsError` si se llama después de "
188+
"que el método :meth:`close` haya sido llamado. Antes de Python 3.3, solían "
189+
"levantar :exc:`IOError`, ahora un alias de :exc:`OSError`."
153190

154191
#: ../Doc/library/chunk.rst:99
155192
msgid "Returns ``False``."
156-
msgstr ""
193+
msgstr "Retorna ``False``."
157194

158195
#: ../Doc/library/chunk.rst:104
159196
msgid ""
@@ -163,10 +200,16 @@ msgid ""
163200
"end). There is no return value. If the underlying file does not allow seek, "
164201
"only forward seeks are allowed."
165202
msgstr ""
203+
"Establece la posición actual del trozo. El argumento *whence* es opcional y "
204+
"por defecto es ``0`` (posicionamiento absoluto del archivo); otros valores "
205+
"son ``1`` (búsqueda relativa a la posición actual) y ``2`` (búsqueda "
206+
"relativa al final del archivo). No hay ningún valor de retorno. Si el "
207+
"archivo subyacente no permite la búsqueda, sólo se permiten las búsquedas "
208+
"hacia adelante."
166209

167210
#: ../Doc/library/chunk.rst:113
168211
msgid "Return the current position into the chunk."
169-
msgstr ""
212+
msgstr "Retorna la posición actual en el trozo."
170213

171214
#: ../Doc/library/chunk.rst:118
172215
msgid ""
@@ -176,6 +219,11 @@ msgid ""
176219
"bytes object is returned when the end of the chunk is encountered "
177220
"immediately."
178221
msgstr ""
222+
"Leer como máximo *size* bytes del trozo (menos si la lectura llega al final "
223+
"del trozo antes de obtener *size* bytes). Si el argumento *size* es "
224+
"negativo u omitido, lee todos los datos hasta el final del trozo. Un objeto "
225+
"de bytes vacío se devuelve cuando el final del trozo se encuentra "
226+
"inmediatamente."
179227

180228
#: ../Doc/library/chunk.rst:127
181229
msgid ""
@@ -184,13 +232,19 @@ msgid ""
184232
"chunk, this method should be called so that the file points to the start of "
185233
"the next chunk."
186234
msgstr ""
235+
"Salta al final del trozo. Todas las llamadas posteriores a :meth:`read` "
236+
"para el trozo retorna ``b''``. Si no estás interesado en el contenido del "
237+
"trozo, este método debe ser llamado para que el archivo apunte al comienzo "
238+
"del siguiente trozo."
187239

188240
#: ../Doc/library/chunk.rst:134
189241
msgid "Footnotes"
190-
msgstr ""
242+
msgstr "Notas a pie de página"
191243

192244
#: ../Doc/library/chunk.rst:135
193245
msgid ""
194246
"\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, "
195247
"Electronic Arts, January 1985."
196248
msgstr ""
249+
"\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, "
250+
"Electronic Arts, enero 1985."

0 commit comments

Comments
 (0)