@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2020-05-02 12:55 -0300\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-02 13:07 -0300\n "
12
12
"MIME-Version : 1.0\n "
13
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -155,32 +155,47 @@ msgid ""
155
155
"prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as "
156
156
"``{expression}``."
157
157
msgstr ""
158
+ ":ref:`Formatted string literals <f-strings>` (también llamados f-strings "
159
+ "para abreviar) le permiten incluir el valor de las expresiones de Python "
160
+ "dentro de una cadena prefijando la cadena con ``f`` o ``F`` y escribiendo "
161
+ "expresiones como ``{expresion}``."
158
162
159
163
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107
164
+ #, fuzzy
160
165
msgid ""
161
166
"An optional format specifier can follow the expression. This allows greater "
162
167
"control over how the value is formatted. The following example rounds pi to "
163
168
"three places after the decimal::"
164
169
msgstr ""
170
+ "Un especificador de formato opcional puede seguir la expresión. Esto permite "
171
+ "un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo siguiente se "
172
+ "redondea pi a tres lugares después del decimal::"
165
173
166
174
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115
167
175
msgid ""
168
176
"Passing an integer after the ``':'`` will cause that field to be a minimum "
169
177
"number of characters wide. This is useful for making columns line up. ::"
170
178
msgstr ""
179
+ "Pasar un entero después de ``':'`` hará que ese campo sea un número mínimo "
180
+ "de caracteres de ancho. Esto es útil para hacer que las columnas se alineen."
171
181
172
182
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:126
173
183
msgid ""
174
184
"Other modifiers can be used to convert the value before it is formatted. ``'!"
175
185
"a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and ``'!r'`` "
176
186
"applies :func:`repr`::"
177
187
msgstr ""
188
+ "Otros modificadores se pueden utilizar para convertir el valor antes de "
189
+ "formatearlo. ``'!a'`` se aplica :func:`ascii`, ``'!s'`` se aplica :func:"
190
+ "`str`, y ``'!r'`` se aplica :func:`repr`::"
178
191
179
192
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:136
180
193
msgid ""
181
194
"For a reference on these format specifications, see the reference guide for "
182
195
"the :ref:`formatspec`."
183
196
msgstr ""
197
+ "Para obtener una referencia sobre estas especificaciones de formato, "
198
+ "consulte la guía de referencia para :ref:`formatspec`."
184
199
185
200
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:142
186
201
msgid "The String format() Method"
@@ -249,6 +264,8 @@ msgid ""
249
264
"As an example, the following lines produce a tidily-aligned set of columns "
250
265
"giving integers and their squares and cubes::"
251
266
msgstr ""
267
+ "Como ejemplo, las siguientes lineas producen un conjunto de columnas "
268
+ "alineadas ordenadamente que dan enteros y sus cuadrados y cubos:"
252
269
253
270
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209
254
271
msgid ""
@@ -260,11 +277,12 @@ msgstr ""
260
277
261
278
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214
262
279
msgid "Manual String Formatting"
263
- msgstr ""
280
+ msgstr "Formateo manual de cadenas "
264
281
265
282
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:216
266
283
msgid "Here's the same table of squares and cubes, formatted manually::"
267
284
msgstr ""
285
+ "Aquí está la misma tabla de cuadrados y cubos, formateados manualmente:"
268
286
269
287
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:234
270
288
msgid ""
@@ -358,7 +376,7 @@ msgstr ""
358
376
"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente "
359
377
"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También "
360
378
"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -"
361
- "\\ :keyword:`finally` : "
379
+ "\\ :keyword:`finally`. "
362
380
363
381
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
364
382
msgid ""
@@ -602,6 +620,9 @@ msgid ""
602
620
"exchange. Many programmers are already familiar with it, which makes it a "
603
621
"good choice for interoperability."
604
622
msgstr ""
623
+ "El formato JSON es comúnmente usando por aplicaciones modernas para permitir "
624
+ "el intercambio de datos. Muchos programadores ya están familiarizados con "
625
+ "él, lo cual lo convierte en una buena opción para la interoperabilidad."
605
626
606
627
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:472
607
628
msgid ""
@@ -644,7 +665,7 @@ msgstr ""
644
665
645
666
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:496
646
667
msgid ":mod:`pickle` - the pickle module"
647
- msgstr ""
668
+ msgstr ":mod:`pickle` - El módulo pickle "
648
669
649
670
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:498
650
671
msgid ""
@@ -655,3 +676,10 @@ msgid ""
655
676
"pickle data coming from an untrusted source can execute arbitrary code, if "
656
677
"the data was crafted by a skilled attacker."
657
678
msgstr ""
679
+ "Contrariamente a :ref:`JSON <tut-json>*pickle* es un protocolo que permite "
680
+ "la serialización de objetos Python arbitrariamente complejos. Como tal, es "
681
+ "específico de Python y no se puede utilizar para comunicarse con "
682
+ "aplicaciones escritas en otros idiomas. También es inseguro de forma "
683
+ "predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen "
684
+ "que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron "
685
+ "creados por un atacante experto."
0 commit comments