1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-18 16:24-0500\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : \n "
19
+ "Language : es\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:6
21
23
msgid "Top-level components"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr "Componentes de nivel superior "
23
25
24
26
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:10
25
27
msgid ""
@@ -28,10 +30,14 @@ msgid ""
28
30
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
29
31
"syntax used in these cases."
30
32
msgstr ""
33
+ "El intérprete de Python puede obtener su entrada de varias fuentes: de un "
34
+ "script que se le pasa como entrada estándar o como argumento del programa, "
35
+ "escrito interactivamente, de un archivo fuente de módulo, etc. Este capítulo "
36
+ "proporciona la sintaxis utilizada en estos casos."
31
37
32
38
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:19
33
39
msgid "Complete Python programs"
34
- msgstr ""
40
+ msgstr "Programas completos de Python "
35
41
36
42
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:28
37
43
msgid ""
@@ -44,12 +50,22 @@ msgid ""
44
50
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
45
51
"for execution of the complete program."
46
52
msgstr ""
53
+ "Si bien una especificación de lenguaje no necesita prescribir cómo se invoca "
54
+ "al intérprete de lenguaje, es útil tener una noción de un programa completo "
55
+ "de Python. Un programa completo de Python se ejecuta en un entorno "
56
+ "mínimamente inicializado: todos los módulos estándar e integrados están "
57
+ "disponibles, pero ninguno ha sido inicializado, excepto :mod:`sys` (varios "
58
+ "servicios del sistema), :mod:`builtins` (funciones integradas, excepciones y "
59
+ "``Ninguno``) y :mod:`__main__`. Este último se utiliza para proporcionar el "
60
+ "espacio de nombres local y global para la ejecución del programa completo."
47
61
48
62
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:36
49
63
msgid ""
50
64
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
51
65
"in the next section."
52
66
msgstr ""
67
+ "La sintaxis de un programa completo de Python es la entrada de archivos, que "
68
+ "se describe en la siguiente sección."
53
69
54
70
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:43
55
71
msgid ""
@@ -59,6 +75,11 @@ msgid ""
59
75
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
60
76
"namespace of :mod:`__main__`."
61
77
msgstr ""
78
+ "El intérprete también puede invocarse en modo interactivo; en este caso, no "
79
+ "lee ni ejecuta un programa completo, sino que lee y ejecuta una instrucción "
80
+ "(posiblemente compuesta) a la vez. El entorno inicial es idéntico al de un "
81
+ "programa completo; cada instrucción se ejecuta en el espacio de nombres de :"
82
+ "mod:`__main__`."
62
83
63
84
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:55
64
85
msgid ""
@@ -68,52 +89,68 @@ msgid ""
68
89
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
69
90
"executes the file as a complete program."
70
91
msgstr ""
92
+ "Se puede pasar un programa completo al intérprete en tres formas: con la "
93
+ "opción :option:`-c` *string* de línea de comando, como un archivo pasado "
94
+ "como primer argumento de línea de comando o como entrada estándar. Si el "
95
+ "archivo o la entrada estándar es un dispositivo tty, el intérprete ingresa "
96
+ "al modo interactivo; de lo contrario, ejecuta el archivo como un programa "
97
+ "completo."
71
98
72
99
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:65
73
100
msgid "File input"
74
- msgstr ""
101
+ msgstr "Entrada de archivo "
75
102
76
103
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:67
77
104
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
78
105
msgstr ""
106
+ "Todas las entradas leídas de archivos no interactivos tienen la misma forma:"
79
107
80
108
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:72
81
109
msgid "This syntax is used in the following situations:"
82
- msgstr ""
110
+ msgstr "Esta sintaxis se utiliza en las siguientes situaciones: "
83
111
84
112
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:74
85
113
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
86
114
msgstr ""
115
+ "al analizar un programa completo de Python (desde un archivo o desde una "
116
+ "cadena);"
87
117
88
118
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:76
89
119
msgid "when parsing a module;"
90
- msgstr ""
120
+ msgstr "al analizar un módulo; "
91
121
92
122
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:78
93
123
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
94
- msgstr ""
124
+ msgstr "al analizar una cadena pasada a la función: :func:`exec`; "
95
125
96
126
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:84
97
127
msgid "Interactive input"
98
- msgstr ""
128
+ msgstr "Entrada interactiva "
99
129
100
130
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:86
101
131
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
102
132
msgstr ""
133
+ "La entrada en modo interactivo se analiza utilizando la siguiente gramática:"
103
134
104
135
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:91
105
136
msgid ""
106
137
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
107
138
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
108
139
"input."
109
140
msgstr ""
141
+ "Tenga en cuenta que una declaración compuesta (de nivel superior) debe ir "
142
+ "seguida de una línea en blanco en modo interactivo; esto es necesario para "
143
+ "ayudar al analizador sintáctico a detectar el final de la entrada."
110
144
111
145
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:98
112
146
msgid "Expression input"
113
- msgstr ""
147
+ msgstr "Entrada de expresión "
114
148
115
149
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:103
116
150
msgid ""
117
151
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
118
152
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
119
153
msgstr ""
154
+ ":func:`eval` se utiliza para la entrada de expresiones. Ignora los espacios "
155
+ "en blanco iniciales. El argumento de cadena para :func:`eval` debe tener la "
156
+ "siguiente forma:"
0 commit comments