@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2023-02-28 10:21 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2024-10-23 14:09 -0300\n "
15
15
"Last-Translator : Meta Louis-Kosmas <louiskmeta@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.5\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/ftplib.rst:2
25
26
msgid ":mod:`ftplib` --- FTP protocol client"
@@ -51,7 +52,6 @@ msgid "The default encoding is UTF-8, following :rfc:`2640`."
51
52
msgstr "La codificación predeterminada es UTF-8, siguiendo :rfc:`2640`."
52
53
53
54
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
54
- #, fuzzy
55
55
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
56
56
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: ni Emscripten, ni WASI."
57
57
@@ -144,18 +144,16 @@ msgstr ""
144
144
"Por favor, lee :ref:`ssl-security` para conocer las mejores prácticas."
145
145
146
146
#: ../Doc/library/ftplib.rst:105
147
- #, fuzzy
148
147
msgid ""
149
148
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
150
149
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
151
150
msgstr ""
152
- "La clase ahora admite el chequeo del nombre de *host* con :attr:`ssl."
153
- "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl."
154
- "HAS_SNI`)."
151
+ "La clase ahora admite el chequeo del nombre con :attr:`ssl.SSLContext."
152
+ "check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :const:`ssl.HAS_SNI`)."
155
153
156
154
#: ../Doc/library/ftplib.rst:116
157
155
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
158
- msgstr ""
156
+ msgstr "Se han eliminado los parámetros obsoletos *keyfile* y *certfile*. "
159
157
160
158
#: ../Doc/library/ftplib.rst:119
161
159
msgid "Here's a sample session using the :class:`FTP_TLS` class::"
@@ -630,10 +628,9 @@ msgstr ""
630
628
"objetos adicionales:"
631
629
632
630
#: ../Doc/library/ftplib.rst:434
633
- #, fuzzy
634
631
msgid "The SSL version to use (defaults to :data:`ssl.PROTOCOL_SSLv23`)."
635
632
msgstr ""
636
- "La versión SSL para usar (toma como predeterminado :attr :`ssl."
633
+ "La versión SSL para usar (toma como predeterminado :data :`ssl."
637
634
"PROTOCOL_SSLv23`)."
638
635
639
636
#: ../Doc/library/ftplib.rst:438
@@ -645,14 +642,12 @@ msgstr ""
645
642
"qué esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
646
643
647
644
#: ../Doc/library/ftplib.rst:441
648
- #, fuzzy
649
645
msgid ""
650
646
"The method now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
651
647
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
652
648
msgstr ""
653
- "El método ahora admite el chequeo del nombre de *host* con :attr:`ssl."
654
- "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl."
655
- "HAS_SNI`)."
649
+ "El método ahora admite el chequeo del nombre con :attr:`ssl.SSLContext."
650
+ "check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :const:`ssl.HAS_SNI`)."
656
651
657
652
#: ../Doc/library/ftplib.rst:448
658
653
msgid ""
@@ -674,15 +669,15 @@ msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común."
674
669
675
670
#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
676
671
msgid "FTP"
677
- msgstr ""
672
+ msgstr "FTP "
678
673
679
674
#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
680
675
msgid "protocol"
681
- msgstr ""
676
+ msgstr "protocolo "
682
677
683
678
#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
684
679
msgid "ftplib (standard module)"
685
- msgstr ""
680
+ msgstr "ftplib (módulo estándar) "
686
681
687
682
#~ msgid ""
688
683
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context* -- they "
0 commit comments