@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
128
128
"discussion."
129
129
msgstr ""
130
130
"Si el gestor genera alguna excepción, será lanzada inesperadamente. Vea la :"
131
- "ref:`nota abajo <handlers-and-exceptions> para discusión."
131
+ "ref:`nota abajo <handlers-and-exceptions>` para discusión."
132
132
133
133
#: ../Doc/library/signal.rst:60
134
134
msgid "Signals and threads"
@@ -178,13 +178,14 @@ msgstr ""
178
178
"leídas por humanos."
179
179
180
180
#: ../Doc/library/signal.rst:83
181
+ #, fuzzy
181
182
msgid "The signal module defines three enums:"
182
- msgstr "El módulo :mod:`signal` define tres enums :"
183
+ msgstr "El módulo :mod:`signal` define una excepción :"
183
184
184
185
#: ../Doc/library/signal.rst:87
185
186
msgid ""
186
187
":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
187
- msgstr ":class:`enum.IntEnum` colección de constantes SIG* y CTRL_* ."
188
+ ":class:`enum.IntEnum` colección de constantes SIG* y CTRL_* ."
188
189
189
190
#: ../Doc/library/signal.rst:93
190
191
msgid ""
@@ -199,7 +200,7 @@ msgid ""
199
200
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
200
201
"`SIG_UNBLOCK` and :const:`SIG_SETMASK`."
201
202
msgstr ""
202
- ":class:`enum.IntEnum` coleccion de constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
203
+ ":class:`enum.IntEnum` colección de constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
203
204
"`SIG_UNBLOCK` y :const:`SIG_SETMASK`."
204
205
205
206
#: ../Doc/library/signal.rst:134 ../Doc/library/signal.rst:146
@@ -331,13 +332,12 @@ msgid "Segmentation fault: invalid memory reference."
331
332
msgstr "Fallo de segmentación: referencia de memoria no válida."
332
333
333
334
#: ../Doc/library/signal.rst:210
334
- #, fuzzy
335
335
msgid ""
336
336
"Stack fault on coprocessor. The Linux kernel does not raise this signal: it "
337
337
"can only be raised in user space."
338
338
msgstr ""
339
- "Fallo en el coprocesador del stack. El kernel de Linux no lanzó esta señal,"
340
- "sólo puede ser lanzada en el espacio de usuario."
339
+ "Fallo en el coprocesador del stack. El kernel de Linux no lanza esta señal,"
340
+ "esta sólo puede ser lanzada en el espacio de usuario."
341
341
342
342
#, fuzzy
343
343
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
@@ -405,7 +405,6 @@ msgstr ""
405
405
"Break`. Esta señal solo se puede utilizar con :func:`os.kill`."
406
406
407
407
#: ../Doc/library/signal.rst:275
408
- #, fuzzy
409
408
msgid ""
410
409
"One more than the number of the highest signal number. Use :func:"
411
410
"`valid_signals` to get valid signal numbers."
@@ -539,9 +538,9 @@ msgstr ""
539
538
540
539
#: ../Doc/library/signal.rst:365
541
540
msgid ""
542
- "Return the system description of the signal *signalnum*, such as \" Interrupt "
543
- "\" , \" Segmentation fault\" , etc. Returns :const:`None` if the signal is not "
544
- "recognized."
541
+ "Return the system description of the signal *signalnum*, such as "
542
+ "\" Interrupt \" , \" Segmentation fault\" , etc. Returns :const:`None` if the "
543
+ "signal is not recognized."
545
544
msgstr ""
546
545
"Retorna la descripción del sistema de la señal *signalnum*, como "
547
546
"\" Interrupción\" , \" Fallo de segmentación\" , etc. Retorna :const:`None` si "
@@ -1074,8 +1073,9 @@ msgstr ""
1074
1073
"una excepción (ver :pep:`475` para la justificación)."
1075
1074
1076
1075
#: ../Doc/library/signal.rst:677
1076
+ #, fuzzy
1077
1077
msgid "Examples"
1078
- msgstr "Ejemplos "
1078
+ msgstr "Ejemplo "
1079
1079
1080
1080
#: ../Doc/library/signal.rst:679
1081
1081
msgid ""
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid ""
1157
1157
"avoids :exc:`KeyboardInterrupt`::"
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
"Para muchos programas, especialmente para los que sólo quieren interrumpir "
1160
- "la ejecución ante un `KeyboardInterrupt`, esto no es un problema, pero las "
1161
- "aplicaciones que son complejas o requieren alta confiabilidad deben evitar "
1162
- "lanzar excepciones desde los gestores de señales. También deben evitar "
1163
- "atrapar:exc:`KeyboardInterrupt` como medio de una terminación de ejecución "
1160
+ "la ejecución ante un `KeyboardInterrupt`, esto no es un problema, pero "
1161
+ "las aplicaciones que son complejas o requieren alta confiabilidad deben "
1162
+ "evitar lanzar excepciones desde los gestores de señales. También deben evitar "
1163
+ "atrapar :exc:`KeyboardInterrupt` como medio de una terminación de ejecución "
1164
1164
"airosa. En su lugar, deben instalar su propio gestor :const:`SIGINT`. A "
1165
- "continuación,un ejemplo de un servidor HTTP que evitar el :exc:"
1166
- "`KeyboardInterrupt`::. "
1165
+ "continuación, un ejemplo de un servidor HTTP que evita el :exc:"
1166
+ "`KeyboardInterrupt`::"
0 commit comments