6
6
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-17 20:38+0100\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.4.2\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
23
+ "Language : es\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:2
24
26
msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr ":mod:`email.encoders`: Codificadores "
26
28
27
29
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:7
28
30
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
29
- msgstr ""
31
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/encoders.py` "
30
32
31
33
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:11
32
34
msgid ""
33
35
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
34
36
"the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email."
35
37
"message.EmailMessage.set_content` method."
36
38
msgstr ""
39
+ "Este módulo forma parte de la anterior API de correo electrónico "
40
+ "(``Compat32``). En la nueva API, la funcionalidad la proporciona el "
41
+ "parámetro *cte* del método :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content`."
37
42
38
43
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:15
39
44
msgid ""
@@ -42,12 +47,19 @@ msgid ""
42
47
"sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* "
43
48
"values passed during the instaniation of that class."
44
49
msgstr ""
50
+ "Este módulo está obsoleto (deprecated) en Python 3. Las funciones que "
51
+ "aparecen aquí no deberían ser llamadas explícitamente ya que la clase :class:"
52
+ "`~email.mime.text.MIMEText` establece el tipo de contenido y el encabezado "
53
+ "CTE utilizando los valores del *_subtype* y del *_charset* que se pasan "
54
+ "cuando se instancia esa clase."
45
55
46
56
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:20
47
57
msgid ""
48
58
"The remaining text in this section is the original documentation of the "
49
59
"module."
50
60
msgstr ""
61
+ "El texto que viene a continuación corresponde a la documentación original "
62
+ "del módulo."
51
63
52
64
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:22
53
65
msgid ""
@@ -56,6 +68,11 @@ msgid ""
56
68
"servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\ *` and :mimetype:"
57
69
"`text/\\ *` type messages containing binary data."
58
70
msgstr ""
71
+ "Cuando se crean objetos :class:`~email.message.Message` desde 0, a menudo se "
72
+ "necesita codificar el contenido del mensaje para transportarlo a través de "
73
+ "servidores de correo electrónico adecuados. Esto es así especialmente para "
74
+ "el tipo de mensajes :mimetype:`image/\\ *` y :mimetype:`text/\\ *` que "
75
+ "contienen datos binarios."
59
76
60
77
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:27
61
78
msgid ""
@@ -68,17 +85,31 @@ msgid ""
68
85
"They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as "
69
86
"appropriate."
70
87
msgstr ""
88
+ "El paquete :mod:`email` proporciona algunos codificadores adecuados en su "
89
+ "módulo :mod:`encoders`. Estos codificadores son en realidad utilizados por "
90
+ "los constructores de las clases :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` y :"
91
+ "class:`~email.mime.image.MIMEImage` para proporcionar codificadores por "
92
+ "defecto. Todas las funciones de codificación tienen exactamente un "
93
+ "argumento, el mensaje a codificar Normalmente extraen el contenido, lo "
94
+ "codifican y borran el contenido para introducir el nuevo contenido "
95
+ "codificado. También deberían marcar el encabezado :mailheader:`Content-"
96
+ "Transfer-Encoding` como apropiado."
71
97
72
98
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:35
73
99
msgid ""
74
100
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
75
101
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
76
102
"`TypeError` if passed a message whose type is multipart."
77
103
msgstr ""
104
+ "Ten en cuenta que estas funciones no sirven para un mensaje con múltiples "
105
+ "partes. En lugar de aplicarlo al mensaje completo, las funciones deben "
106
+ "aplicarse a cada subparte individual. Si se pasa un mensaje de múltiples "
107
+ "partes como argumento se activara un mensaje de error :exc:`TypeError`."
78
108
79
109
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:39
80
110
msgid "Here are the encoding functions provided:"
81
111
msgstr ""
112
+ "A continuación, una lista de las funciones de codificación facilitadas:"
82
113
83
114
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:44
84
115
msgid ""
@@ -87,6 +118,11 @@ msgid ""
87
118
"good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but "
88
119
"contains a few unprintable characters."
89
120
msgstr ""
121
+ "Codifica el contenido en formularios entrecomillados e imprimibles y marca "
122
+ "el encabezado :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` como ``quoted-"
123
+ "printable`` [#]_. Es un buen codificador para usar cuando la mayoría del "
124
+ "contenido son datos imprimibles normales pero hay algún dato que no es "
125
+ "imprimible."
90
126
91
127
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:52
92
128
msgid ""
@@ -96,26 +132,38 @@ msgid ""
96
132
"form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it "
97
133
"renders the text non-human readable."
98
134
msgstr ""
135
+ "Codifica el contenido en un formulario base64 y marca el encabezado :"
136
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` como ``base64``. Esta codificación es "
137
+ "buena cuando la mayoría del contenido son datos no imprimibles ya que es un "
138
+ "formulario más compacto que formularios entrecomillados e imprimibles. La "
139
+ "desventaja es que incluye el texto que no es leíble por los humanos."
99
140
100
141
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:61
101
142
msgid ""
102
143
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
103
144
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
104
145
"as appropriate, based on the payload data."
105
146
msgstr ""
147
+ "Esto, en realidad, no modifica el contenido del mensaje, pero fija el "
148
+ "encabezado :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` a ``7bit`` u ``8bit``, lo "
149
+ "que considere más adecuado en función del contenido del mensaje."
106
150
107
151
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:68
108
152
msgid ""
109
153
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
110
154
"Encoding` header."
111
155
msgstr ""
156
+ "Esto no hace nada; ni siquiera fija el encabezado :mailheader:`Content-"
157
+ "Transfer-Encoding`."
112
158
113
159
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:72
114
160
msgid "Footnotes"
115
- msgstr ""
161
+ msgstr "Notas "
116
162
117
163
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:73
118
164
msgid ""
119
165
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
120
166
"space characters in the data."
121
167
msgstr ""
168
+ "El codificado con :meth:`encode_quopri` también codifica todas las "
169
+ "tabulaciones y caracteres de espacios en los datos."
0 commit comments