Skip to content

Commit e699e3f

Browse files
committed
Working on inputoutput.
1 parent fcc30db commit e699e3f

File tree

1 file changed

+43
-28
lines changed

1 file changed

+43
-28
lines changed

tutorial/inputoutput.po

+43-28
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 13:07-0300\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:42+0200\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616
"Last-Translator: \n"
17-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
18+
"python.org)\n"
1819
"Language: es\n"
19-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
20+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2021

2122
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5
2223
msgid "Input and Output"
@@ -45,10 +46,10 @@ msgid ""
4546
"stdout``. See the Library Reference for more information on this.)"
4647
msgstr ""
4748
"Hasta ahora encontramos dos maneras de escribir valores: *declaraciones de "
48-
"expresión* y la función :func:`print`. (Una tercer manera es usando el "
49+
"expresión* y la función :func:`print`. (Una tercera manera es usando el "
4950
"método :meth:`write` de los objetos tipo archivo; el archivo de salida "
5051
"estándar puede referenciarse como ``sys.stdout``. Mirá la Referencia de la "
51-
"Biblioteca para más información sobre esto.)"
52+
"Biblioteca para más información sobre esto)."
5253

5354
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:22
5455
msgid ""
@@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
9495
msgstr ""
9596
"Por último, puede realizar todo el control de cadenas usted mismo mediante "
9697
"operaciones de concatenación y segmentación de cadenas para crear cualquier "
97-
"diseño que pueda se imaginar. El tipo de cadena tiene algunos métodos que "
98+
"diseño que se pueda imaginar. El tipo de cadena tiene algunos métodos que "
9899
"realizan operaciones útiles para rellenar cadenas a un ancho de columna "
99100
"determinado."
100101

@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
121122
msgstr ""
122123
"La función :func:`str` devuelve representaciones de los valores que son "
123124
"bastante legibles por humanos, mientras que :func:`repr` genera "
124-
"representaciones que pueden ser leídas por el el intérprete (o forzarían un :"
125+
"representaciones que pueden ser leídas por el intérprete (o forzarían un :"
125126
"exc:`SyntaxError` si no hay sintáxis equivalente). Para objetos que no "
126127
"tienen una representación en particular para consumo humano, :func:`str` "
127128
"devolverá el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o "
@@ -162,15 +163,14 @@ msgstr ""
162163
"expresiones como ``{expresion}``."
163164

164165
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107
165-
#, fuzzy
166166
msgid ""
167167
"An optional format specifier can follow the expression. This allows greater "
168168
"control over how the value is formatted. The following example rounds pi to "
169169
"three places after the decimal::"
170170
msgstr ""
171-
"Un especificador de formato opcional puede seguir la expresión. Esto permite "
172-
"un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo siguiente se "
173-
"redondea pi a tres lugares después del decimal::"
171+
"La expresión puede ir seguida de un especificador de formato opcional . Esto "
172+
"permite un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo "
173+
"siguiente se redondea pi a tres lugares después del decimal::"
174174

175175
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115
176176
msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
186186
"a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and ``'!r'`` "
187187
"applies :func:`repr`::"
188188
msgstr ""
189-
"Otros modificadores se pueden utilizar para convertir el valor antes de "
189+
"Se pueden utilizar otros modificadores para convertir el valor antes de "
190190
"formatearlo. ``'!a'`` se aplica :func:`ascii`, ``'!s'`` se aplica :func:"
191191
"`str`, y ``'!r'`` se aplica :func:`repr`::"
192192

@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
224224
"are referred to by using the name of the argument. ::"
225225
msgstr ""
226226
"Si se usan argumentos nombrados en el método :meth:`str.format`, sus valores "
227-
"serán referidos usando el nombre del argumento. ::"
227+
"se referencian usando el nombre del argumento. ::"
228228

229229
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166
230230
msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
249249
"This could also be done by passing the table as keyword arguments with the "
250250
"'**' notation. ::"
251251
msgstr ""
252-
"Esto se podría también hacer pasando la tabla como argumentos nombrados con "
253-
"la notación '**'. ::"
252+
"Esto se podría hacer, también, pasando la tabla como argumentos nombrados "
253+
"con la notación '**'. ::"
254254

255255
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:189
256256
msgid ""
@@ -290,6 +290,8 @@ msgid ""
290290
"(Note that the one space between each column was added by the way :func:"
291291
"`print` works: it always adds spaces between its arguments.)"
292292
msgstr ""
293+
"(Resaltar que el espacio existente entre cada columna es añadido debido a "
294+
"como funciona :func:`print`: siempre añade espacios entre sus argumentos)."
293295

294296
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:237
295297
msgid ""
@@ -302,6 +304,15 @@ msgid ""
302304
"would be lying about a value. (If you really want truncation you can always "
303305
"add a slice operation, as in ``x.ljust(n)[:n]``.)"
304306
msgstr ""
307+
"El método :meth:`str.rjust` de los objetos cadena justifica a la derecha en "
308+
"un campo de anchura predeterminada rellenando con espacios a la izquierda. "
309+
"Hay métodos similares :meth:`str.ljust` y :meth:`str.center`. Estos métodos "
310+
"no escriben nada, simplemente devuelven una nueva cadena. Si la cadena de "
311+
"entrada es demasiado larga no la truncarán sino que la devolverán sin "
312+
"cambios; esto desordenará la disposición de la columna que es, normalmente, "
313+
"mejor que la alternativa, la cual podría dejar sin usar un valor. (Si "
314+
"realmente deseas truncado siempre puedes añadir una operación de rebanado, "
315+
"como en ``x.ljust(n)[:n]``.)"
305316

306317
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:246
307318
msgid ""
@@ -356,13 +367,15 @@ msgid ""
356367
"reading and writing. The *mode* argument is optional; ``'r'`` will be "
357368
"assumed if it's omitted."
358369
msgstr ""
359-
"Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fines de lineas "
360-
"que son específicos a las plataformas (``\\n`` en Unix, ``\\r\\n`` en "
361-
"Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto "
362-
"se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la "
363-
"plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero "
364-
"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. "
365-
"Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos."
370+
"El primer argumento es una cadena que contiene el nombre del fichero. El "
371+
"segundo argumento es otra cadena que contiene unos pocos caracteres "
372+
"describiendo la forma en que el fichero será usado. *mode* puede ser ``'r'`` "
373+
"cuando el fichero solo se leerá, ``'w'`` para solo escritura (un fichero "
374+
"existente con el mismo nombre se borrará) y ``'a'`` abre el fichero para "
375+
"agregar.; cualquier dato que se escribe en el fichero se añade "
376+
"automáticamente al final. ``'r+'`` abre el fichero tanto para lectura como "
377+
"para escritura. El argumento *mode* es opcional; se asume que se usará "
378+
"``'r'`` si se omite."
366379

367380
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:302
368381
msgid ""
@@ -373,11 +386,13 @@ msgid ""
373386
"`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes "
374387
"objects. This mode should be used for all files that don't contain text."
375388
msgstr ""
376-
"Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos "
377-
"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente "
378-
"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También "
379-
"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -"
380-
"\\ :keyword:`finally`."
389+
"Normalmente, los ficheros se abren en :dfn:`modo texto`, significa que lees "
390+
"y escribes caracteres desde y hacia el fichero, el cual se codifica con una "
391+
"codificación específica. Si no se especifica la codificación el valor por "
392+
"defecto depende de la plataforma (ver :func:`open`). ``'b'`` agregado al "
393+
"modo abre el fichero en :dfn:`modo binario`: y los datos se leerán y "
394+
"escribirán en forma de objetos de bytes. Este modo debería usarse en todos "
395+
"los ficheros que no contienen texto."
381396

382397
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
383398
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)