Skip to content

Commit ea73f9e

Browse files
committed
Traduce library/nntplib
Closes #1876
1 parent 8a19634 commit ea73f9e

File tree

1 file changed

+9
-5
lines changed

1 file changed

+9
-5
lines changed

library/nntplib.po

+9-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:40+0200\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#: ../Doc/library/nntplib.rst:2
@@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/nntplib.py`"
3232
#: ../Doc/library/nntplib.rst:14
3333
msgid "The :mod:`nntplib` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
3434
msgstr ""
35+
"El módulo :mod:`nntplib` está en desuso (ver :pep:`594` para más detalles)."
3536

3637
#: ../Doc/library/nntplib.rst:19
3738
msgid ""
@@ -47,14 +48,17 @@ msgstr ""
4748
"`977` y :rfc:`2980`."
4849

4950
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
50-
msgstr ""
51+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: no Emscripten, no WASI."
5152

5253
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
5354
msgid ""
5455
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
5556
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
5657
"more information."
5758
msgstr ""
59+
"Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
60+
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
61+
"para obtener más información."
5862

5963
#: ../Doc/library/nntplib.rst:26
6064
msgid ""
@@ -488,7 +492,7 @@ msgid ""
488492
"not specified. It is best to cache the results offline unless you really "
489493
"need to refresh them."
490494
msgstr ""
491-
"Este comando puede devolver resultados muy grandes, especialmente si no se "
495+
"Este comando puede retornar resultados muy grandes, especialmente si no se "
492496
"especifica *group_pattern*. Es mejor almacenar en caché los resultados sin "
493497
"conexión a menos que realmente necesite actualizarlos."
494498

@@ -723,7 +727,7 @@ msgid ""
723727
"Return a pair ``(response, date)``. *date* is a :class:`~datetime.datetime` "
724728
"object containing the current date and time of the server."
725729
msgstr ""
726-
"Devuelve un par ``(response, date)``. *date* es un objeto :class:`~datetime."
730+
"Retorna un par ``(response, date)``. *date* es un objeto :class:`~datetime."
727731
"datetime` que contiene la fecha y hora actuales del servidor."
728732

729733
#: ../Doc/library/nntplib.rst:510

0 commit comments

Comments
 (0)