Skip to content

Commit eda5e3c

Browse files
committed
Arreglando warnings, powrap y pospell library/mailbox
1 parent e8773ae commit eda5e3c

File tree

2 files changed

+28
-21
lines changed

2 files changed

+28
-21
lines changed

dictionaries/library_mailbox.txt

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
1+
Maildir
2+
mbox
3+
Babyl
4+
Wikipedia
5+
Rmail
6+
qmail
7+
reformateados

library/mailbox.po

Lines changed: 21 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
5050

5151
#: ../Doc/library/mailbox.rst:24
5252
msgid "Module :mod:`email`"
53-
msgstr "Módulo :mod:'email'"
53+
msgstr "Módulo :mod:`email`"
5454

5555
#: ../Doc/library/mailbox.rst:25
5656
msgid "Represent and manipulate messages."
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
7070
"instantiated. Instead, format-specific subclasses should inherit from :"
7171
"class:`Mailbox` and your code should instantiate a particular subclass."
7272
msgstr ""
73-
"La clase :class:'Mailbox' define una interfaz y no está diseñada para crear "
73+
"La clase :class:`Mailbox` define una interfaz y no está diseñada para crear "
7474
"instancias. En su lugar, las subclases específicas del formato deben "
75-
"heredar de :class:'Mailbox' y el código debe crear una instancia de una "
75+
"heredar de :class:`Mailbox` y el código debe crear una instancia de una "
7676
"subclase determinada."
7777

7878
#: ../Doc/library/mailbox.rst:41
@@ -84,10 +84,10 @@ msgid ""
8484
"corresponding message is modified, such as by replacing it with another "
8585
"message."
8686
msgstr ""
87-
"La interfaz :class:'Mailbox' es similar a un diccionario, con pequeñas "
87+
"La interfaz :class:`Mailbox` es similar a un diccionario, con pequeñas "
8888
"claves correspondientes a los mensajes. Las claves son emitidas por la "
89-
"instancia :class:'Mailbox' con la que se utilizarán y solo son "
90-
"significativas para esa instancia :class:'Mailbox'. Una clave continúa "
89+
"instancia :class:`Mailbox` con la que se utilizarán y solo son "
90+
"significativas para esa instancia :class:`Mailbox`. Una clave continúa "
9191
"identificando un mensaje incluso si se modifica el mensaje correspondiente, "
9292
"por ejemplo, sustituyéndolo por otro mensaje."
9393

@@ -97,9 +97,9 @@ msgid ""
9797
"method :meth:`add` and removed using a ``del`` statement or the set-like "
9898
"methods :meth:`remove` and :meth:`discard`."
9999
msgstr ""
100-
"Los mensajes se pueden agregar a una instancia :class:'Mailbox' utilizando "
101-
"el método como :meth:'add' y quitarse mediante una instrucción ''del'' o los "
102-
"métodos como :meth:'remove' y :meth:'discard'."
100+
"Los mensajes se pueden agregar a una instancia :class:`Mailbox` utilizando "
101+
"el método como :meth:`add` y quitarse mediante una instrucción ''del'' o los "
102+
"métodos como :meth:`remove` y :meth:`discard`."
103103

104104
#: ../Doc/library/mailbox.rst:51
105105
msgid ""
@@ -477,9 +477,9 @@ msgid ""
477477
"Flush the mailbox, unlock it if necessary, and close any open files. For "
478478
"some :class:`Mailbox` subclasses, this method does nothing."
479479
msgstr ""
480-
"Limpia el buzón de correo, desbloquéalo si es necesario, y cierra cualquier "
481-
"archivo abierto. Para algunas subclases de :class:`Mailbox`, este método no "
482-
"hace nada."
480+
"Limpia el buzón de correo, y lo desbloquea si es necesario, y cierra "
481+
"cualquier archivo abierto. Para algunas subclases de :class:`Mailbox`, este "
482+
"método no hace nada."
483483

484484
#: ../Doc/library/mailbox.rst:299
485485
msgid ":class:`Maildir`"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
495495
"mailbox is created if it does not exist."
496496
msgstr ""
497497
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato "
498-
"Maildir. El parámetro *factory* es un objeto llamable que acepta una "
498+
"Maildir. El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una "
499499
"representación de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera "
500500
"en modo binario) y devuelve una representación personalizada. Si *factory* "
501501
"es ``None``, :class:`MaildirMessage` se utiliza como representación de "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
507507
"an existing maildir without attempting to verify its directory layout."
508508
msgstr ""
509509
"Si *create* es ``True`` y la ruta de *dirname* existe, será tratado como un "
510-
"maildir existente sin intentar verificar su diseño de directorio."
510+
"*maildir* existente sin intentar verificar su diseño de directorio."
511511

512512
#: ../Doc/library/mailbox.rst:314
513513
msgid ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
721721
msgid ""
722722
"`maildir man page from Courier <http://www.courier-mta.org/maildir.html>`_"
723723
msgstr ""
724-
"`pagina web maildir de Courier <http://www.courier-mta.org/maildir.html>``_"
724+
"`pagina web maildir de Courier <http://www.courier-mta.org/maildir.html>`_"
725725

726726
#: ../Doc/library/mailbox.rst:437
727727
msgid ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid ""
745745
"mailbox is created if it does not exist."
746746
msgstr ""
747747
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato mbox. "
748-
"El parámetro *factory* es un objeto llamable que acepta una representación "
748+
"El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una representación "
749749
"de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera en modo binario) "
750750
"y devuelve una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
751751
"class:`mboxMessage` se utiliza como representación de mensaje por defecto. "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
869869
"is created if it does not exist."
870870
msgstr ""
871871
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones de correo en formato MH. "
872-
"El parámetro *factory* es un objeto llamable que acepta una representación "
872+
"El parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una representación "
873873
"de mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera en modo binario) "
874874
"y devuelve una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :"
875875
"class:`MHMessage` se utiliza como representación de mensaje por defecto. Si "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
10211021
"equivalent to :meth:`unlock`."
10221022
msgstr ""
10231023
"Las instancias de :class:`MH` no mantienen ningún archivo abierto, así que "
1024-
"este método es equivalente a :meth:``unlock`."
1024+
"este método es equivalente a :meth:`unlock`."
10251025

10261026
#: ../Doc/library/mailbox.rst:624
10271027
msgid "`nmh - Message Handling System <http://www.nongnu.org/nmh/>`_"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
10651065
"mailbox is created if it does not exist."
10661066
msgstr ""
10671067
"Una subclase de :class:`Mailbox` para los buzones en formato Babyl. El "
1068-
"parámetro *factory* es un objeto llamable que acepta una representación de "
1068+
"parámetro *factory* es un objeto invocable que acepta una representación de "
10691069
"mensaje tipo archivo (que se comporta como si se abriera en modo binario) y "
10701070
"devuelve una representación personalizada. Si *factory* es ``None``, :class:"
10711071
"`BabylMessage` se utiliza como representación de mensaje por defecto. Si "
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "T"
14721472

14731473
#: ../Doc/library/mailbox.rst:832
14741474
msgid "Trashed"
1475-
msgstr "Destuido"
1475+
msgstr "Destruido"
14761476

14771477
#: ../Doc/library/mailbox.rst:832 ../Doc/library/mailbox.rst:993
14781478
#: ../Doc/library/mailbox.rst:1228 ../Doc/library/mailbox.rst:1363
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Marcado para su posterior eliminación"
14811481

14821482
#: ../Doc/library/mailbox.rst:835
14831483
msgid ":class:`MaildirMessage` instances offer the following methods:"
1484-
msgstr "instacias de :class:`MaildirMessage` ofrecen los siguientes métodos:"
1484+
msgstr "instancias de :class:`MaildirMessage` ofrecen los siguientes métodos:"
14851485

14861486
#: ../Doc/library/mailbox.rst:840
14871487
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)