Skip to content

Commit f0b8ec5

Browse files
authored
Merge pull request #290 from cmaureir/traduccion-conversion
2 parents 1df8387 + 2e33743 commit f0b8ec5

File tree

1 file changed

+104
-5
lines changed

1 file changed

+104
-5
lines changed

c-api/conversion.po

+104-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,49 +6,65 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 19:15+0200\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2224

2325
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:6
2426
msgid "String conversion and formatting"
25-
msgstr ""
27+
msgstr "Conversión y formato de cadenas de caracteres"
2628

2729
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:8
2830
msgid "Functions for number conversion and formatted string output."
2931
msgstr ""
32+
"Funciones para conversión de números y salida de cadena de caracteres "
33+
"formateadas."
3034

3135
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:13
3236
msgid ""
3337
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
3438
"*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
3539
"`snprintf(2)`."
3640
msgstr ""
41+
"Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
42+
"formato *format* y los argumentos adicionales. Consulte la página de manual "
43+
"de Unix :manpage:`snprintf(2)`."
3744

3845
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:19
3946
msgid ""
4047
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
4148
"*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
4249
"`vsnprintf(2)`."
4350
msgstr ""
51+
"Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
52+
"formato *format* y la lista de argumentos variables *va*. Página de manual "
53+
"de Unix :manpage:`vsnprintf(2)`."
4454

55+
# corner cases -> casos de esquina
4556
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:23
57+
#, fuzzy
4658
msgid ""
4759
":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C "
4860
"library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose "
4961
"is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
5062
"functions do not."
5163
msgstr ""
64+
":c:func:`PyOS_snprintf` y :c:func:`PyOS_vsnprintf` envuelven las funciones "
65+
"estándar de la biblioteca C :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf`. Su "
66+
"propósito es garantizar un comportamiento consistente en casos de esquina "
67+
"(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen."
5268

5369
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:28
5470
msgid ""
@@ -57,45 +73,65 @@ msgid ""
5773
"into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0`` and "
5874
"``format != NULL``."
5975
msgstr ""
76+
"Las envolturas aseguran que *str*[*size*-1] sea siempre ``'\\0'`` al "
77+
"retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\0'`` del "
78+
"final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > 0`` "
79+
"y ``format != NULL``."
6080

6181
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:33
6282
msgid ""
6383
"If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size needed "
6484
"to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python aborts "
6585
"with a :c:func:`Py_FatalError`."
6686
msgstr ""
87+
"Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer "
88+
"necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, "
89+
"Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`."
6790

6891
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:37
6992
msgid ""
7093
"The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
7194
msgstr ""
95+
"El valor de retorno (*rv*) para estas funciones debe interpretarse de la "
96+
"siguiente manera:"
7297

7398
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:39
7499
msgid ""
75100
"When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
76101
"characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at "
77102
"*str*[*rv*])."
78103
msgstr ""
104+
"Cuando ``0 <= rv < size``, la conversión de salida fue exitosa y los "
105+
"caracteres *rv* se escribieron en *str* (excluyendo el byte ``'\\0'`` final "
106+
"en *str*[*rv*])."
79107

80108
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:43
81109
msgid ""
82110
"When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
83111
"``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. *str*[*size*-1] is "
84112
"``'\\0'`` in this case."
85113
msgstr ""
114+
"Cuando ``rv >= size``, la conversión de salida se truncó y se habría "
115+
"necesitado un búfer con ``rv + 1`` bytes para tener éxito. *str*[*size*-1] "
116+
"es ``'\\0'`` en este caso."
86117

87118
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:47
88119
msgid ""
89120
"When ``rv < 0``, \"something bad happened.\" *str*[*size*-1] is ``'\\0'`` in "
90121
"this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact cause of the "
91122
"error depends on the underlying platform."
92123
msgstr ""
124+
"Cuando ``rv < 0``, \"sucedió algo malo\". *str*[*size*-1] es ``'\\0'`` en "
125+
"este caso también, pero el resto de *str* no está definido. La causa exacta "
126+
"del error depende de la plataforma subyacente."
93127

94128
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:51
95129
msgid ""
96130
"The following functions provide locale-independent string to number "
97131
"conversions."
98132
msgstr ""
133+
"Las siguientes funciones proporcionan cadenas de caracteres independientes "
134+
"de la configuración regional para numerar las conversiones."
99135

100136
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:56
101137
msgid ""
@@ -105,22 +141,39 @@ msgid ""
105141
"have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
106142
"current locale."
107143
msgstr ""
144+
"Convierte una cadena de caracteres ``s`` en un :c:type:`double`, generando "
145+
"una excepción de Python en caso de falla. El conjunto de cadenas de "
146+
"caracteres aceptadas corresponde al conjunto de cadenas aceptadas por el "
147+
"constructor de Python :func:`float`, excepto que ``s`` no debe tener "
148+
"espacios en blanco iniciales o finales. La conversión es independiente de la "
149+
"configuración regional actual."
108150

109151
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:62
110152
msgid ""
111153
"If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
112154
"`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
113155
"of a floating-point number."
114156
msgstr ""
157+
"Si ``endptr`` es ``NULL``, convierte toda la cadena de caracteres. Lanza :"
158+
"exc:`ValueError` y retorna ``-1.0`` si la cadena de caracteres no es una "
159+
"representación válida de un número de punto flotante."
115160

161+
# set -> configura. ¿"define" quizás?. Revisar en varios lugares del archivo
116162
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:66
163+
#, fuzzy
117164
msgid ""
118165
"If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set "
119166
"``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial "
120167
"segment of the string is the valid representation of a floating-point "
121168
"number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
122169
"ValueError, and return ``-1.0``."
123170
msgstr ""
171+
"Si *endptr* no es ``NULL``, convierte la mayor cantidad posible de la cadena "
172+
"de caracteres y configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter no "
173+
"convertido. Si ningún segmento inicial de la cadena de caracteres es la "
174+
"representación válida de un número de punto flotante, configura ``*endptr`` "
175+
"para que apunte al comienzo de la cadena de caracteres, lanza ``ValueError`` "
176+
"y retorna ``-1.0``."
124177

125178
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:73
126179
msgid ""
@@ -132,49 +185,77 @@ msgid ""
132185
"exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
133186
"the first character after the converted value."
134187
msgstr ""
188+
"Si ``s`` representa un valor que es demasiado grande para almacenar en un "
189+
"flotante (por ejemplo, ``\"1e500\"`` es una cadena de caracteres de este "
190+
"tipo en muchas plataformas), entonces si ``overflow_exception`` es ``NULL`` "
191+
"retorna ``Py_HUGE_VAL`` (con un signo apropiado) y no establece ninguna "
192+
"excepción. De lo contrario, ``overflow_exception`` debe apuntar a un objeto "
193+
"excepción de Python; lanza esa excepción y retorna ``-1.0``. En ambos casos, "
194+
"configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter después del valor "
195+
"convertido."
135196

136197
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:81
137198
msgid ""
138199
"If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
139200
"memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
140201
msgstr ""
202+
"Si se produce algún otro error durante la conversión (por ejemplo, un error "
203+
"de falta de memoria), establece la excepción Python adecuada y retorna "
204+
"``-1.0``."
141205

142206
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:90
143207
msgid ""
144208
"Convert a :c:type:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
145209
"*precision*, and *flags*."
146210
msgstr ""
211+
"Convierte un :c:type:`double` *val* en una cadena de caracteres usando "
212+
"*format_code*, *precision* y *flags* suministrados."
147213

148214
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:93
149215
msgid ""
150216
"*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
151217
"``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
152218
"ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
153219
msgstr ""
220+
"*format_code* debe ser uno de ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
221+
"``'G'`` or ``'r'``. Para ``'r'``, la *precision* suministrada debe ser 0 y "
222+
"se ignora. El código de formato ``'r'`` especifica el formato estándar :"
223+
"func:`repr`."
154224

225+
# or-ed together
155226
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:98
227+
#, fuzzy
156228
msgid ""
157229
"*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
158230
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
159231
msgstr ""
232+
"*flags* puede ser cero o más de los valores ``Py_DTSF_SIGN``, "
233+
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, o ``Py_DTSF_ALT``, unidos por *or* (*or-ed*) juntos:"
160234

161235
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:101
162236
msgid ""
163237
"``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
164238
"character, even if *val* is non-negative."
165239
msgstr ""
240+
"``Py_DTSF_SIGN`` significa preceder siempre a la cadena de caracteres "
241+
"retornada con un carácter de signo, incluso si *val* no es negativo."
166242

167243
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:104
168244
msgid ""
169245
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look "
170246
"like an integer."
171247
msgstr ""
248+
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` significa asegurarse de que la cadena de caracteres "
249+
"retornada no se verá como un número entero."
172250

173251
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:107
174252
msgid ""
175253
"``Py_DTSF_ALT`` means to apply \"alternate\" formatting rules. See the "
176254
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
177255
msgstr ""
256+
"``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato \"alternativas\". "
257+
"Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf`` `'#'`` "
258+
"para obtener más detalles."
178259

179260
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:111
180261
msgid ""
@@ -183,22 +264,40 @@ msgid ""
183264
"that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, "
184265
"respectively."
185266
msgstr ""
267+
"Si *ptype* no es ``NULL``, el valor al que apunta se establecerá en uno de "
268+
"``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` o ``Py_DTST_NAN``, lo que significa "
269+
"que *val* es un número finito, un número infinito o no es un número, "
270+
"respectivamente."
186271

187272
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:115
188273
msgid ""
189274
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
190275
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
191276
"returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
192277
msgstr ""
278+
"El valor de retorno es un puntero a *buffer* con la cadena de caracteres "
279+
"convertida o ``NULL`` si la conversión falla. La persona que llama es "
280+
"responsable de liberar la cadena de caracteres devuelta llamando a :c:func:"
281+
"`PyMem_Free`."
193282

283+
# case insensitive
194284
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:124
285+
#, fuzzy
195286
msgid ""
196287
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
197288
"identically to :c:func:`strcmp` except that it ignores the case."
198289
msgstr ""
290+
"Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
291+
"La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strcmp`, excepto "
292+
"que ignora el caso."
199293

294+
# case insensitive
200295
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:130
296+
#, fuzzy
201297
msgid ""
202298
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
203299
"identically to :c:func:`strncmp` except that it ignores the case."
204300
msgstr ""
301+
"Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
302+
"La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto "
303+
"que ignora el caso."

0 commit comments

Comments
 (0)