6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-17 19:15+0200\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:6
24
26
msgid "String conversion and formatting"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr "Conversión y formato de cadenas de caracteres "
26
28
27
29
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:8
28
30
msgid "Functions for number conversion and formatted string output."
29
31
msgstr ""
32
+ "Funciones para conversión de números y salida de cadena de caracteres "
33
+ "formateadas."
30
34
31
35
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:13
32
36
msgid ""
33
37
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
34
38
"*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
35
39
"`snprintf(2)`."
36
40
msgstr ""
41
+ "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
42
+ "formato *format* y los argumentos adicionales. Consulte la página de manual "
43
+ "de Unix :manpage:`snprintf(2)`."
37
44
38
45
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:19
39
46
msgid ""
40
47
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
41
48
"*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
42
49
"`vsnprintf(2)`."
43
50
msgstr ""
51
+ "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
52
+ "formato *format* y la lista de argumentos variables *va*. Página de manual "
53
+ "de Unix :manpage:`vsnprintf(2)`."
44
54
55
+ # corner cases -> casos de esquina
45
56
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:23
57
+ #, fuzzy
46
58
msgid ""
47
59
":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C "
48
60
"library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose "
49
61
"is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
50
62
"functions do not."
51
63
msgstr ""
64
+ ":c:func:`PyOS_snprintf` y :c:func:`PyOS_vsnprintf` envuelven las funciones "
65
+ "estándar de la biblioteca C :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf`. Su "
66
+ "propósito es garantizar un comportamiento consistente en casos de esquina "
67
+ "(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen."
52
68
53
69
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:28
54
70
msgid ""
@@ -57,45 +73,65 @@ msgid ""
57
73
"into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0`` and "
58
74
"``format != NULL``."
59
75
msgstr ""
76
+ "Las envolturas aseguran que *str*[*size*-1] sea siempre ``'\\ 0'`` al "
77
+ "retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\ 0'`` del "
78
+ "final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > 0`` "
79
+ "y ``format != NULL``."
60
80
61
81
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:33
62
82
msgid ""
63
83
"If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size needed "
64
84
"to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python aborts "
65
85
"with a :c:func:`Py_FatalError`."
66
86
msgstr ""
87
+ "Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer "
88
+ "necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, "
89
+ "Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`."
67
90
68
91
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:37
69
92
msgid ""
70
93
"The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
71
94
msgstr ""
95
+ "El valor de retorno (*rv*) para estas funciones debe interpretarse de la "
96
+ "siguiente manera:"
72
97
73
98
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:39
74
99
msgid ""
75
100
"When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
76
101
"characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\ 0'`` byte at "
77
102
"*str*[*rv*])."
78
103
msgstr ""
104
+ "Cuando ``0 <= rv < size``, la conversión de salida fue exitosa y los "
105
+ "caracteres *rv* se escribieron en *str* (excluyendo el byte ``'\\ 0'`` final "
106
+ "en *str*[*rv*])."
79
107
80
108
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:43
81
109
msgid ""
82
110
"When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
83
111
"``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. *str*[*size*-1] is "
84
112
"``'\\ 0'`` in this case."
85
113
msgstr ""
114
+ "Cuando ``rv >= size``, la conversión de salida se truncó y se habría "
115
+ "necesitado un búfer con ``rv + 1`` bytes para tener éxito. *str*[*size*-1] "
116
+ "es ``'\\ 0'`` en este caso."
86
117
87
118
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:47
88
119
msgid ""
89
120
"When ``rv < 0``, \" something bad happened.\" *str*[*size*-1] is ``'\\ 0'`` in "
90
121
"this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact cause of the "
91
122
"error depends on the underlying platform."
92
123
msgstr ""
124
+ "Cuando ``rv < 0``, \" sucedió algo malo\" . *str*[*size*-1] es ``'\\ 0'`` en "
125
+ "este caso también, pero el resto de *str* no está definido. La causa exacta "
126
+ "del error depende de la plataforma subyacente."
93
127
94
128
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:51
95
129
msgid ""
96
130
"The following functions provide locale-independent string to number "
97
131
"conversions."
98
132
msgstr ""
133
+ "Las siguientes funciones proporcionan cadenas de caracteres independientes "
134
+ "de la configuración regional para numerar las conversiones."
99
135
100
136
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:56
101
137
msgid ""
@@ -105,22 +141,39 @@ msgid ""
105
141
"have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
106
142
"current locale."
107
143
msgstr ""
144
+ "Convierte una cadena de caracteres ``s`` en un :c:type:`double`, generando "
145
+ "una excepción de Python en caso de falla. El conjunto de cadenas de "
146
+ "caracteres aceptadas corresponde al conjunto de cadenas aceptadas por el "
147
+ "constructor de Python :func:`float`, excepto que ``s`` no debe tener "
148
+ "espacios en blanco iniciales o finales. La conversión es independiente de la "
149
+ "configuración regional actual."
108
150
109
151
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:62
110
152
msgid ""
111
153
"If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
112
154
"`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
113
155
"of a floating-point number."
114
156
msgstr ""
157
+ "Si ``endptr`` es ``NULL``, convierte toda la cadena de caracteres. Lanza :"
158
+ "exc:`ValueError` y retorna ``-1.0`` si la cadena de caracteres no es una "
159
+ "representación válida de un número de punto flotante."
115
160
161
+ # set -> configura. ¿"define" quizás?. Revisar en varios lugares del archivo
116
162
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:66
163
+ #, fuzzy
117
164
msgid ""
118
165
"If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set "
119
166
"``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial "
120
167
"segment of the string is the valid representation of a floating-point "
121
168
"number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
122
169
"ValueError, and return ``-1.0``."
123
170
msgstr ""
171
+ "Si *endptr* no es ``NULL``, convierte la mayor cantidad posible de la cadena "
172
+ "de caracteres y configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter no "
173
+ "convertido. Si ningún segmento inicial de la cadena de caracteres es la "
174
+ "representación válida de un número de punto flotante, configura ``*endptr`` "
175
+ "para que apunte al comienzo de la cadena de caracteres, lanza ``ValueError`` "
176
+ "y retorna ``-1.0``."
124
177
125
178
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:73
126
179
msgid ""
@@ -132,49 +185,77 @@ msgid ""
132
185
"exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
133
186
"the first character after the converted value."
134
187
msgstr ""
188
+ "Si ``s`` representa un valor que es demasiado grande para almacenar en un "
189
+ "flotante (por ejemplo, ``\" 1e500\" `` es una cadena de caracteres de este "
190
+ "tipo en muchas plataformas), entonces si ``overflow_exception`` es ``NULL`` "
191
+ "retorna ``Py_HUGE_VAL`` (con un signo apropiado) y no establece ninguna "
192
+ "excepción. De lo contrario, ``overflow_exception`` debe apuntar a un objeto "
193
+ "excepción de Python; lanza esa excepción y retorna ``-1.0``. En ambos casos, "
194
+ "configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter después del valor "
195
+ "convertido."
135
196
136
197
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:81
137
198
msgid ""
138
199
"If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
139
200
"memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
140
201
msgstr ""
202
+ "Si se produce algún otro error durante la conversión (por ejemplo, un error "
203
+ "de falta de memoria), establece la excepción Python adecuada y retorna "
204
+ "``-1.0``."
141
205
142
206
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:90
143
207
msgid ""
144
208
"Convert a :c:type:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
145
209
"*precision*, and *flags*."
146
210
msgstr ""
211
+ "Convierte un :c:type:`double` *val* en una cadena de caracteres usando "
212
+ "*format_code*, *precision* y *flags* suministrados."
147
213
148
214
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:93
149
215
msgid ""
150
216
"*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
151
217
"``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
152
218
"ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
153
219
msgstr ""
220
+ "*format_code* debe ser uno de ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
221
+ "``'G'`` or ``'r'``. Para ``'r'``, la *precision* suministrada debe ser 0 y "
222
+ "se ignora. El código de formato ``'r'`` especifica el formato estándar :"
223
+ "func:`repr`."
154
224
225
+ # or-ed together
155
226
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:98
227
+ #, fuzzy
156
228
msgid ""
157
229
"*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
158
230
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
159
231
msgstr ""
232
+ "*flags* puede ser cero o más de los valores ``Py_DTSF_SIGN``, "
233
+ "``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, o ``Py_DTSF_ALT``, unidos por *or* (*or-ed*) juntos:"
160
234
161
235
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:101
162
236
msgid ""
163
237
"``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
164
238
"character, even if *val* is non-negative."
165
239
msgstr ""
240
+ "``Py_DTSF_SIGN`` significa preceder siempre a la cadena de caracteres "
241
+ "retornada con un carácter de signo, incluso si *val* no es negativo."
166
242
167
243
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:104
168
244
msgid ""
169
245
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look "
170
246
"like an integer."
171
247
msgstr ""
248
+ "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` significa asegurarse de que la cadena de caracteres "
249
+ "retornada no se verá como un número entero."
172
250
173
251
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:107
174
252
msgid ""
175
253
"``Py_DTSF_ALT`` means to apply \" alternate\" formatting rules. See the "
176
254
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
177
255
msgstr ""
256
+ "``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato \" alternativas\" . "
257
+ "Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf`` `'#'`` "
258
+ "para obtener más detalles."
178
259
179
260
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:111
180
261
msgid ""
@@ -183,22 +264,40 @@ msgid ""
183
264
"that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, "
184
265
"respectively."
185
266
msgstr ""
267
+ "Si *ptype* no es ``NULL``, el valor al que apunta se establecerá en uno de "
268
+ "``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` o ``Py_DTST_NAN``, lo que significa "
269
+ "que *val* es un número finito, un número infinito o no es un número, "
270
+ "respectivamente."
186
271
187
272
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:115
188
273
msgid ""
189
274
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
190
275
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
191
276
"returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
192
277
msgstr ""
278
+ "El valor de retorno es un puntero a *buffer* con la cadena de caracteres "
279
+ "convertida o ``NULL`` si la conversión falla. La persona que llama es "
280
+ "responsable de liberar la cadena de caracteres devuelta llamando a :c:func:"
281
+ "`PyMem_Free`."
193
282
283
+ # case insensitive
194
284
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:124
285
+ #, fuzzy
195
286
msgid ""
196
287
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
197
288
"identically to :c:func:`strcmp` except that it ignores the case."
198
289
msgstr ""
290
+ "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
291
+ "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strcmp`, excepto "
292
+ "que ignora el caso."
199
293
294
+ # case insensitive
200
295
#: ../Doc/c-api/conversion.rst:130
296
+ #, fuzzy
201
297
msgid ""
202
298
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
203
299
"identically to :c:func:`strncmp` except that it ignores the case."
204
300
msgstr ""
301
+ "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
302
+ "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto "
303
+ "que ignora el caso."
0 commit comments