Skip to content

Commit f1371a0

Browse files
committed
Traduccion archivo faq/gui.po
1 parent dca47e6 commit f1371a0

File tree

2 files changed

+112
-18
lines changed

2 files changed

+112
-18
lines changed

TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,3 +5,4 @@ Nicolás Demarchi (@gilgamezh)
55
Manuel Kaufmann (@humitos)
66
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
77
Marco Richetta (@marcorichetta)
8+
Javier Daza (@javierdaza)

faq/gui.po

Lines changed: 111 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,46 +6,53 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:01-0500\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: Javier Daza <javierdazacomas@gmail.com>"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2224

2325
#: ../Doc/faq/gui.rst:5
2426
msgid "Graphic User Interface FAQ"
25-
msgstr ""
27+
msgstr "Preguntas Frecuentes sobre la Interfaz Gráfica de Usuario"
2628

2729
#: ../Doc/faq/gui.rst:8
2830
msgid "Contents"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "Contenidos"
3032

3133
#: ../Doc/faq/gui.rst:15
3234
msgid "General GUI Questions"
33-
msgstr ""
35+
msgstr "Preguntas Generales de la GUI"
3436

3537
#: ../Doc/faq/gui.rst:18
3638
msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
3739
msgstr ""
40+
"¿Qué kits de herramientas de GUI independientes por plataforma existen para "
41+
"Python?"
3842

3943
#: ../Doc/faq/gui.rst:20
4044
msgid ""
4145
"Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some of "
4246
"them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and `Qt`_ are "
4347
"known to be Python 3-compatible."
4448
msgstr ""
49+
"Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas de "
50+
"ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ son "
51+
"conocidas por ser compatibles con Python 3."
4552

4653
#: ../Doc/faq/gui.rst:27
4754
msgid "Tkinter"
48-
msgstr ""
55+
msgstr "Tkinter"
4956

5057
#: ../Doc/faq/gui.rst:29
5158
msgid ""
@@ -57,10 +64,18 @@ msgid ""
5764
"tk>`_. Tcl/Tk is fully portable to the Mac OS X, Windows, and Unix "
5865
"platforms."
5966
msgstr ""
67+
"Los empaquetados estándar de Python incluyen una interfaz orientada a "
68+
"objetos para el conjunto de widgets de Tcl/Tk, llamada :ref:`tkinter "
69+
"<Tkinter>`. Esta es probablemente la más fácil de instalar (ya que viene "
70+
"incluida con la mayoría de `distribuciones binarias <https://www.python.org/"
71+
"downloads/>`_ de Python) y usar. Para obtener más información sobre Tk, "
72+
"incluyendo referencias a la fuente, ver la `Tcl/Tk página de inicio <https://"
73+
"www.tcl.tk>`_. Tcl/Tk es totalmente potable a Mac OSX, Windows y plataformas "
74+
"Unix."
6075

6176
#: ../Doc/faq/gui.rst:38
6277
msgid "wxWidgets"
63-
msgstr ""
78+
msgstr "wxWidgets"
6479

6580
#: ../Doc/faq/gui.rst:40
6681
msgid ""
@@ -70,6 +85,11 @@ msgid ""
7085
"targets. Language bindings are available for a number of languages "
7186
"including Python, Perl, Ruby, etc."
7287
msgstr ""
88+
"wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI "
89+
"portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa en "
90+
"varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas como "
91+
"objetivos estables actuales. Los *bindings* de idiomas están disponibles "
92+
"para varios idiomas, incluidos Python, Perl, Ruby, etc."
7393

7494
#: ../Doc/faq/gui.rst:46
7595
msgid ""
@@ -79,17 +99,26 @@ msgid ""
7999
"available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
80100
"developer community."
81101
msgstr ""
102+
"`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ es el *binding* de Python para "
103+
"wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones oficiales "
104+
"de wxWidgets, también ofrece una serie de características a través de "
105+
"extensiones puras de Python que no están disponibles en otros *bindings* de "
106+
"idiomas. Existe una comunidad activa de usuarios y desarrolladores de "
107+
"wxPython."
82108

83109
#: ../Doc/faq/gui.rst:52
84110
msgid ""
85111
"Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with permissive "
86112
"licences that allow their use in commercial products as well as in freeware "
87113
"or shareware."
88114
msgstr ""
115+
"Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, con "
116+
"licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, así como "
117+
"en *freeware* o *shareware*."
89118

90119
#: ../Doc/faq/gui.rst:58
91120
msgid "Qt"
92-
msgstr ""
121+
msgstr "Qt"
93122

94123
#: ../Doc/faq/gui.rst:60
95124
msgid ""
@@ -101,16 +130,26 @@ msgid ""
101130
"com/commercial/license-faq>`_ if you want to write proprietary "
102131
"applications. PySide is free for all applications."
103132
msgstr ""
133+
"Hay *bindings* disponibles para el kit de herramientas Qt (usando `PyQt "
134+
"<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ o `PySide <https://"
135+
"wiki.qt.io/PySide>`_) y para KDE(`PyKDE4 <https://techbase.kde.org/Languages/"
136+
"Python/Using_PyKDE_4>`__). PyQt es actualmente más maduro que PySide, pero "
137+
"debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing <https://www."
138+
"riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ si desea escribir "
139+
"aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las aplicaciones."
104140

105141
#: ../Doc/faq/gui.rst:67
106142
msgid ""
107143
"Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial licenses "
108144
"are available from `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/>`_."
109145
msgstr ""
146+
"Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las "
147+
"licencias comerciales están disponibles desde `La compañía Qt <https://www."
148+
"qt.io/licensing/>`_."
110149

111150
#: ../Doc/faq/gui.rst:71
112151
msgid "Gtk+"
113-
msgstr ""
152+
msgstr "Gtk+"
114153

115154
#: ../Doc/faq/gui.rst:73
116155
msgid ""
@@ -119,16 +158,23 @@ msgid ""
119158
"also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
120159
"io>`_."
121160
msgstr ""
161+
"Los `GObject introspection bindings <https://wiki.gnome.org/Projects/"
162+
"PyGObject>`_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 .También "
163+
"hay un `Tutorial Python GTK+ 3 <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
164+
"io>`_."
122165

123166
#: ../Doc/faq/gui.rst:77
124167
msgid ""
125168
"The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ "
126169
"have been implemented by James Henstridge; see <http://www.pygtk.org>."
127170
msgstr ""
171+
"Los *bindings* más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ "
172+
"2 <https://www.gtk.org>`_ han sido implementado por James Henstridge; ver "
173+
"<http://www.pygtk.org>."
128174

129175
#: ../Doc/faq/gui.rst:81
130176
msgid "Kivy"
131-
msgstr ""
177+
msgstr "Kivy"
132178

133179
#: ../Doc/faq/gui.rst:83
134180
msgid ""
@@ -137,69 +183,95 @@ msgid ""
137183
"(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range of "
138184
"windowing backends."
139185
msgstr ""
186+
"`Kivy <https://kivy.org/>`_ es una biblioteca GUI multiplataforma que admite "
187+
"sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y dispositivos "
188+
"móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y puede usar una "
189+
"gama de *backends* de ventanas."
140190

141191
#: ../Doc/faq/gui.rst:88
142192
msgid ""
143193
"Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
144194
msgstr ""
195+
"Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la "
196+
"licencia MIT."
145197

146198
#: ../Doc/faq/gui.rst:91
147199
msgid "FLTK"
148-
msgstr ""
200+
msgstr "FLTK"
149201

150202
#: ../Doc/faq/gui.rst:93
151203
msgid ""
152204
"Python bindings for `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_, a simple yet "
153205
"powerful and mature cross-platform windowing system, are available from `the "
154206
"PyFLTK project <http://pyfltk.sourceforge.net>`_."
155207
msgstr ""
208+
"Los *bindings* de Python para `el kit de herramientas de FLTK <http://www."
209+
"fltk.org>`_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero potente y "
210+
"maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK <http://pyfltk.sourceforge."
211+
"net > `_."
156212

157213
#: ../Doc/faq/gui.rst:98
158214
msgid "OpenGL"
159-
msgstr ""
215+
msgstr "OpenGL"
160216

161217
#: ../Doc/faq/gui.rst:100
162218
msgid "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
163219
msgstr ""
220+
"Para abrir *OpenGL bindings*, ver `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge."
221+
"net>`_."
164222

165223
#: ../Doc/faq/gui.rst:104
166224
msgid "What platform-specific GUI toolkits exist for Python?"
167225
msgstr ""
226+
"¿Qué kits de herramientas de GUI específicas por plataforma existen para "
227+
"Python?"
168228

169229
#: ../Doc/faq/gui.rst:106
170230
msgid ""
171231
"By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/"
172232
"pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
173233
msgstr ""
234+
"Al instalar `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/pyobjc/>`_, "
235+
"los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa."
174236

175237
#: ../Doc/faq/gui.rst:110
176238
msgid ""
177239
":ref:`Pythonwin <windows-faq>` by Mark Hammond includes an interface to the "
178240
"Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment that's "
179241
"written mostly in Python using the MFC classes."
180242
msgstr ""
243+
":ref:`Pythonwin <windows-faq>` por Mark Hammond incluye una interfaz para "
244+
"las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python que "
245+
"está escrito principalmente en Python usando las clases MFC."
181246

182247
#: ../Doc/faq/gui.rst:116
183248
msgid "Tkinter questions"
184-
msgstr ""
249+
msgstr "Preguntas de Tkinter"
185250

186251
#: ../Doc/faq/gui.rst:119
187252
msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
188-
msgstr ""
253+
msgstr "¿Cómo congelo las aplicaciones de Tkinter?"
189254

190255
#: ../Doc/faq/gui.rst:121
191256
msgid ""
192257
"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
193258
"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
194259
"application will still need the Tcl and Tk libraries."
195260
msgstr ""
261+
"Freeze es una herramienta para crear aplicaciones independientes. Al "
262+
"congelar aplicaciones Tkinter, las aplicaciones no serán realmente "
263+
"independientes, ya que la aplicación seguirá necesitando las bibliotecas Tcl "
264+
"y Tk."
196265

197266
#: ../Doc/faq/gui.rst:125
198267
msgid ""
199268
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
200269
"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
201270
"`TK_LIBRARY` environment variables."
202271
msgstr ""
272+
"Una solución es enviar la aplicación con las bibliotecas Tcl y Tk, y "
273+
"señalarlas en tiempo de ejecución utilizando :envvar:`TCL_LIBRARY` y las "
274+
"variables de entorno :envvar:`TK_LIBRARY`."
203275

204276
#: ../Doc/faq/gui.rst:129
205277
msgid ""
@@ -208,17 +280,25 @@ msgid ""
208280
"is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (http://"
209281
"tix.sourceforge.net/)."
210282
msgstr ""
283+
"Para obtener aplicaciones verdaderamente independientes, los scripts Tcl que "
284+
"forman la biblioteca también deben integrarse en la aplicación. Una "
285+
"herramienta compatible es SAM (módulos independientes), que forma parte de "
286+
"la distribución Tix (http://tix.sourceforge.net/)."
211287

212288
#: ../Doc/faq/gui.rst:134
213289
msgid ""
214290
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
215291
"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
216292
"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
217293
msgstr ""
294+
"Construya Tix con SAM habilitado, realice la llamada apropiada a :c:func:"
295+
"`Tclsam_init`, etc. dentro de Python :file:`Modules/tkappinit.c`, y enlace "
296+
"con libtclsam libtclsam y libtksam (también puede incluir las bibliotecas "
297+
"Tix)."
218298

219299
#: ../Doc/faq/gui.rst:141
220300
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
221-
msgstr ""
301+
msgstr "¿Puedo tener eventos Tk manejados mientras espero por *I/O*?"
222302

223303
#: ../Doc/faq/gui.rst:143
224304
msgid ""
@@ -228,17 +308,26 @@ msgid ""
228308
"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a "
229309
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
230310
msgstr ""
311+
"En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesita hilos! Pero "
312+
"tendrá que reestructurar un poco su código de I/O. Tk tiene el equivalente "
313+
"de la llamada Xt :c:func:`XtAddInput()`, que le permite registrar una "
314+
"función de *callback* que se llamará desde el bucle principal de Tk cuando "
315+
"sea posible I/O en un descriptor de archivo. Ver :ref:`tkinter-file-"
316+
"handlers`."
231317

232318
#: ../Doc/faq/gui.rst:151
233319
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
234-
msgstr ""
320+
msgstr "No puedo hacer que los *key bindings* funcionen en Tkinter: ¿por qué?"
235321

236322
#: ../Doc/faq/gui.rst:153
237323
msgid ""
238324
"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
239325
"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
240326
"pressed."
241327
msgstr ""
328+
"Una queja que se escucha con frecuencia es que los controladores de eventos "
329+
"vinculados a eventos con el método :meth:`bind`no se manejan incluso cuando "
330+
"se presiona la tecla adecuada."
242331

243332
#: ../Doc/faq/gui.rst:156
244333
msgid ""
@@ -247,3 +336,7 @@ msgid ""
247336
"focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in "
248337
"it (but not for labels; see the takefocus option)."
249338
msgstr ""
339+
"La causa más común es que el widget al que se aplica el *binding* no tiene "
340+
"*”keyboard focus”.*. Consulte la documentación de Tk para el comando de "
341+
"*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo "
342+
"clic en el (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)."

0 commit comments

Comments
 (0)