@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-22 20:58 +0100\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-22 23:03 +0100\n "
15
15
"Last-Translator : Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n "
16
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
17
17
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -3195,26 +3195,39 @@ msgid ""
3195
3195
"by *new*. If the optional argument *count* is given, only the first *count* "
3196
3196
"occurrences are replaced."
3197
3197
msgstr ""
3198
+ "Devuelve una copia de la cadena con todas las ocurrencias de la cadena *old* "
3199
+ "sustituidas por *new*. Si se utiliza el parámetro *count*, solo se cambian "
3200
+ "las primeras *count* ocurrencias."
3198
3201
3199
3202
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1850
3200
3203
msgid ""
3201
3204
"Return the highest index in the string where substring *sub* is found, such "
3202
3205
"that *sub* is contained within ``s[start:end]``. Optional arguments *start* "
3203
3206
"and *end* are interpreted as in slice notation. Return ``-1`` on failure."
3204
3207
msgstr ""
3208
+ "Devuelve el mayor índice dentro de la cadena *s* donde se puede encontrar la "
3209
+ "cadena *sub*, estando *sub* incluida en ``s[start:end]``. Los parámetros "
3210
+ "opcionales *start* y *end* se interpretan igual que en las operaciones de "
3211
+ "rebanado. Devuelve ``-1`` si no se encuentra *sub*."
3205
3212
3206
3213
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1857
3207
3214
msgid ""
3208
3215
"Like :meth:`rfind` but raises :exc:`ValueError` when the substring *sub* is "
3209
3216
"not found."
3210
3217
msgstr ""
3218
+ "Como el método :meth:`rfind`, pero eleva la excepción :exc:`ValueError` si "
3219
+ "no se encuentra la cadena *sub*."
3211
3220
3212
3221
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1863
3213
3222
msgid ""
3214
3223
"Return the string right justified in a string of length *width*. Padding is "
3215
3224
"done using the specified *fillchar* (default is an ASCII space). The "
3216
3225
"original string is returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``."
3217
3226
msgstr ""
3227
+ "Devuelve el texto de la cadena, justificado a la derecha en una cadena de "
3228
+ "longitud *width*. El carácter de relleno a usar viene definido por el "
3229
+ "parámetro *fillchar* (Por defecto se usa el carácter espacio ASCII). Si "
3230
+ "*width* es menor o igual que ``len(s)``, se devuelve el texto sin modificar."
3218
3231
3219
3232
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1870
3220
3233
msgid ""
@@ -3223,6 +3236,11 @@ msgid ""
3223
3236
"after the separator. If the separator is not found, return a 3-tuple "
3224
3237
"containing two empty strings, followed by the string itself."
3225
3238
msgstr ""
3239
+ "Divide la cadena de texto en la última ocurrencia de *sep*, y devuelve una "
3240
+ "tupla de tres elementos, conteniendo la parte anterior al separador, el "
3241
+ "separador en sí y la parte posterior al separador. Si no se encuentra el "
3242
+ "separador, devuelve una tupla de tres elementos, los dos primeras posiciones "
3243
+ "con cadenas vacías y en la tercera la cadena original."
3226
3244
3227
3245
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1878
3228
3246
msgid ""
@@ -3232,6 +3250,14 @@ msgid ""
3232
3250
"string is a separator. Except for splitting from the right, :meth:`rsplit` "
3233
3251
"behaves like :meth:`split` which is described in detail below."
3234
3252
msgstr ""
3253
+ "Devuelve una lista con las palabras que componen la cadena de texto "
3254
+ "original, usando como separador el valor de *sep*. Si se utiliza el "
3255
+ "parámetro *maxsplit*, se realizan como máximo *maxsplit* divisiones, "
3256
+ "devolviendo los que están más a la derecha. Si no se especifica *sep* o se "
3257
+ "pasa con valor ``None``, se usa como separador cualquier carácter de espacio "
3258
+ "en blanco. Si no contamos la diferencia de empezar las divisiones desde la "
3259
+ "derecha, el comportamiento de este método :meth:`rsplit` es equivalente al "
3260
+ "de :meth:`split`, que se describe con detalle más adelante."
3235
3261
3236
3262
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1887
3237
3263
msgid ""
@@ -3241,6 +3267,12 @@ msgid ""
3241
3267
"The *chars* argument is not a suffix; rather, all combinations of its values "
3242
3268
"are stripped::"
3243
3269
msgstr ""
3270
+ "Devuelve una copia de la cadena de texto, eliminado determinados caracteres "
3271
+ "si se encuentren al final de la cadena. El parámetro *chars* especifica el "
3272
+ "conjunto de caracteres a eliminar. Si se omite o si se especifica ``None``, "
3273
+ "se eliminan todos los espacios en blanco. No debe entenderse el valor de "
3274
+ "*chars* como un prefijo, sino que se elimina cualquier combinación de sus "
3275
+ "caracteres."
3244
3276
3245
3277
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1900
3246
3278
msgid ""
@@ -3250,6 +3282,12 @@ msgid ""
3250
3282
"specified or ``-1``, then there is no limit on the number of splits (all "
3251
3283
"possible splits are made)."
3252
3284
msgstr ""
3285
+ "Devuelve una lista con las palabras que componen la cadena de texto "
3286
+ "original, usando como separador el valor de *sep*. Si se utiliza el "
3287
+ "parámetro *maxsplit*, se realizan como máximo *maxsplit* divisiones, (Por "
3288
+ "tanto, la lista resultante tendrá ``maxsplit+1`` elementos). Si no se "
3289
+ "especifica *maxsplit* o se pasa con valor ``-1``, entonces no hay límite al "
3290
+ "número de divisiones a realizar (Se harán todas las que se puedan)."
3253
3291
3254
3292
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1906
3255
3293
msgid ""
@@ -3259,6 +3297,12 @@ msgid ""
3259
3297
"(for example, ``'1<>2<>3'.split('<>')`` returns ``['1', '2', '3']``). "
3260
3298
"Splitting an empty string with a specified separator returns ``['']``."
3261
3299
msgstr ""
3300
+ "Si se especifica *sep*, las repeticiones de caracteres delimitadores no se "
3301
+ "agrupan juntos, sino que se considera que están delimitando cadenas vacías "
3302
+ "(Por ejemplo, ``'1,,2'.split(',')`` devuelve ``['1', '', '2']``). El "
3303
+ "parámetro *sep* puede contener más de un carácter (Por ejemplo, ``'1<>2<>3'."
3304
+ "split('<>')`` devuelve ``['1', '2', '3']``). Dividir una cadena vacía con un "
3305
+ "separador determinado devolverá ``['']``."
3262
3306
3263
3307
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1912 ../Doc/library/stdtypes.rst:1928
3264
3308
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1980 ../Doc/library/stdtypes.rst:2048
@@ -3271,7 +3315,7 @@ msgstr ""
3271
3315
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3194 ../Doc/library/stdtypes.rst:3236
3272
3316
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3260
3273
3317
msgid "For example::"
3274
- msgstr ""
3318
+ msgstr "Por ejemplo:: "
3275
3319
3276
3320
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1921
3277
3321
msgid ""
@@ -3282,63 +3326,78 @@ msgid ""
3282
3326
"string or a string consisting of just whitespace with a ``None`` separator "
3283
3327
"returns ``[]``."
3284
3328
msgstr ""
3329
+ "Si no se especifica *sep* o es ``None``, se usa un algoritmo de división "
3330
+ "diferente: Secuencias consecutivas de caracteres de espacio en blanco se "
3331
+ "consideran como un único separador, y el resultado no contendrá cadenas "
3332
+ "vacías ni al principio ni al final de la lista, aunque la cadena original "
3333
+ "tuviera espacios en blanco al principio o al final. En consecuencia, dividir "
3334
+ "una cadena vacía o una cadena que solo contenga espacios en blanco usando "
3335
+ "``None`` como separador siempre devolverá una lista vacía ``[]``."
3285
3336
3286
3337
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1943
3287
3338
msgid ""
3288
3339
"Return a list of the lines in the string, breaking at line boundaries. Line "
3289
3340
"breaks are not included in the resulting list unless *keepends* is given and "
3290
3341
"true."
3291
3342
msgstr ""
3343
+ "Devuelve una lista con las líneas en la cadena de texto, dividiendo por los "
3344
+ "saltos de línea. Los caracteres de salto de línea en sí no se incluyen a no "
3345
+ "ser que se especifique lo contrario pasando el valor ``True`` en al "
3346
+ "parámetro *keepends*."
3292
3347
3293
3348
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1947
3294
3349
msgid ""
3295
3350
"This method splits on the following line boundaries. In particular, the "
3296
3351
"boundaries are a superset of :term:`universal newlines`."
3297
3352
msgstr ""
3353
+ "Este método considera como saltos de línea los siguientes caracteres. En "
3354
+ "concreto, estos son un superconjunto de los :term:`saltos de líneas "
3355
+ "universales`."
3298
3356
3299
3357
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1951
3300
3358
msgid "Representation"
3301
- msgstr ""
3359
+ msgstr "Representación "
3302
3360
3303
3361
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1951
3304
3362
msgid "Description"
3305
- msgstr ""
3363
+ msgstr "Descripción "
3306
3364
3307
3365
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1953
3308
3366
msgid "``\\ n``"
3309
- msgstr ""
3367
+ msgstr "`` \\ n`` "
3310
3368
3311
3369
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1953
3312
3370
msgid "Line Feed"
3313
- msgstr ""
3371
+ msgstr "Salto de línea "
3314
3372
3315
3373
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1955
3316
3374
msgid "``\\ r``"
3317
- msgstr ""
3375
+ msgstr "`` \\ r`` "
3318
3376
3319
3377
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1955
3320
3378
msgid "Carriage Return"
3321
- msgstr ""
3379
+ msgstr "Retorno de carro "
3322
3380
3323
3381
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1957
3324
3382
msgid "``\\ r\\ n``"
3325
- msgstr ""
3383
+ msgstr "`` \\ r \\ n`` "
3326
3384
3327
3385
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1957
3328
3386
msgid "Carriage Return + Line Feed"
3329
- msgstr ""
3387
+ msgstr "Retorno de carro + salto de línea "
3330
3388
3331
3389
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1959
3332
3390
msgid "``\\ v`` or ``\\ x0b``"
3333
- msgstr ""
3391
+ msgstr "`` \\ v`` o `` \\ x0b`` "
3334
3392
3335
3393
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1959
3394
+ #, fuzzy
3336
3395
msgid "Line Tabulation"
3337
- msgstr ""
3396
+ msgstr "Tabulación de línea "
3338
3397
3339
3398
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1961
3340
3399
msgid "``\\ f`` or ``\\ x0c``"
3341
- msgstr ""
3400
+ msgstr "`` \\ f`` o `` \\ x0c`` "
3342
3401
3343
3402
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1961
3344
3403
msgid "Form Feed"
0 commit comments