Skip to content

Commit f943219

Browse files
committed
Update all .po files with sphinx-intl update and powrap
This updates all the repository to match cpython 3.8 branch.
1 parent f49b83b commit f943219

File tree

296 files changed

+46317
-30605
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

296 files changed

+46317
-30605
lines changed

bugs.po

+60-27
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,26 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to
7+
# get the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 16:37+0100\n"
13-
"MIME-Version: 1.0\n"
14-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1715
"Last-Translator: \n"
18-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
1916
"Language: es\n"
20-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
18+
"python.org)\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20+
"MIME-Version: 1.0\n"
21+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23+
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
2124

2225
#: ../Doc/bugs.rst:5
2326
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -72,15 +75,44 @@ msgstr ""
7275
"'docs@' es una lista de e-mail iniciada por voluntarios; tu petición será "
7376
"notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."
7477

75-
#: ../Doc/bugs.rst:28
76-
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
78+
#: ../Doc/bugs.rst:30
79+
#, fuzzy
80+
msgid "`Documentation bugs`_"
81+
msgstr "Documentación de errores"
82+
83+
#: ../Doc/bugs.rst:30
84+
#, fuzzy
85+
msgid ""
86+
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
87+
"tracker."
7788
msgstr "`Documentación de errores`_ en el rastreador de problemas de Python"
7889

7990
#: ../Doc/bugs.rst:33
91+
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
92+
msgstr ""
93+
94+
#: ../Doc/bugs.rst:33
95+
msgid ""
96+
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
97+
msgstr ""
98+
99+
#: ../Doc/bugs.rst:35
100+
msgid ""
101+
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
102+
"with-documentation>`_"
103+
msgstr ""
104+
105+
#: ../Doc/bugs.rst:36
106+
msgid ""
107+
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
108+
"Python documentation."
109+
msgstr ""
110+
111+
#: ../Doc/bugs.rst:41
80112
msgid "Using the Python issue tracker"
81113
msgstr "Utilizar el rastreador de problemas de Python"
82114

83-
#: ../Doc/bugs.rst:35
115+
#: ../Doc/bugs.rst:43
84116
msgid ""
85117
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
86118
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
@@ -91,7 +123,7 @@ msgstr ""
91123
"formulario Web donde se puede introducir y enviar la información pertinente "
92124
"a los desarrolladores."
93125

94-
#: ../Doc/bugs.rst:39
126+
#: ../Doc/bugs.rst:47
95127
msgid ""
96128
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
97129
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -110,7 +142,7 @@ msgstr ""
110142
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
111143
"esta página."
112144

113-
#: ../Doc/bugs.rst:46
145+
#: ../Doc/bugs.rst:54
114146
msgid ""
115147
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
116148
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -124,15 +156,15 @@ msgstr ""
124156
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
125157
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
126158

127-
#: ../Doc/bugs.rst:51
159+
#: ../Doc/bugs.rst:59
128160
msgid ""
129161
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
130162
"in the sidebar to open the bug reporting form."
131163
msgstr ""
132164
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
133165
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
134166

135-
#: ../Doc/bugs.rst:54
167+
#: ../Doc/bugs.rst:62
136168
msgid ""
137169
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
138170
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -145,7 +177,7 @@ msgstr ""
145177
"también el \"Component\" y \"Versions\" con los que el error está "
146178
"relacionado."
147179

148-
#: ../Doc/bugs.rst:59
180+
#: ../Doc/bugs.rst:67
149181
msgid ""
150182
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
151183
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -157,7 +189,7 @@ msgstr ""
157189
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
158190
"harware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
159191

160-
#: ../Doc/bugs.rst:64
192+
#: ../Doc/bugs.rst:72
161193
msgid ""
162194
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
163195
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -167,31 +199,32 @@ msgstr ""
167199
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
168200
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."
169201

170-
#: ../Doc/bugs.rst:73
202+
#: ../Doc/bugs.rst:81
171203
msgid ""
172204
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
173205
"~sgtatham/bugs.html>`_"
174206
msgstr ""
175207
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
176208
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
177209

178-
#: ../Doc/bugs.rst:72
210+
#: ../Doc/bugs.rst:80
179211
msgid ""
180212
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
181213
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
182214
msgstr ""
183215
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
184216
"tipo de información es útil y por qué lo es."
185217

186-
#: ../Doc/bugs.rst:76
218+
#: ../Doc/bugs.rst:84
219+
#, fuzzy
187220
msgid ""
188-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
189-
"Bug_writing_guidelines>`_"
221+
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
222+
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
190223
msgstr ""
191224
"`Guía para describir un error <https://developer.mozilla.org/es/docs/QA/"
192225
"Bug_writing_guidelines>`_"
193226

194-
#: ../Doc/bugs.rst:76
227+
#: ../Doc/bugs.rst:84
195228
msgid ""
196229
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
197230
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -200,11 +233,11 @@ msgstr ""
200233
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
201234
"buenas prácticas."
202235

203-
#: ../Doc/bugs.rst:82
236+
#: ../Doc/bugs.rst:90
204237
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
205238
msgstr "Para empezar a contribuir en Python"
206239

207-
#: ../Doc/bugs.rst:84
240+
#: ../Doc/bugs.rst:92
208241
msgid ""
209242
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
210243
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

0 commit comments

Comments
 (0)