From 4e6a7ff577fd0b480b647b54033e5d101ce53b91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raul Cumplido Date: Tue, 7 May 2019 12:12:45 -0400 Subject: [PATCH 1/3] Fix wrap for buidl to pass --- dict | 1 + tutorial/interpreter.po | 139 ++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 69 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index cba807b68c..027f9cbbc9 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -11,6 +11,7 @@ multilínea option Python python +portable prompt readline recompilar diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index d9721784b5..0e7b1b51c5 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 12:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 15:06-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,33 +30,32 @@ msgstr "Invocando al intérprete" msgid "" "The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/" "python3.7` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/" -"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it " -"by typing the command:" +"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by " +"typing the command:" msgstr "" "Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/" "python3.6` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/" -"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace " -"posible iniciarlo ingresando la orden:" +"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace posible " +"iniciarlo ingresando la orden:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21 msgid "" "to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter " "lives is an installation option, other places are possible; check with your " -"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/" -"python` is a popular alternative location.)" +"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` " +"is a popular alternative location.)" msgstr "" -"en el terminal. [#]_ Ya que la elección del directorio dónde vivirá el " +"en el terminal [#]_. Ya que la elección del directorio dónde vivirá el " "intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros " "lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. " "(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26 msgid "" -"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:" -"\\\\Python37`, though you can change this when you're running the " -"installer. To add this directory to your path, you can type the following " -"command into :ref:`a command prompt window `::" +"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\" +"\\Python37`, though you can change this when you're running the installer. " +"To add this directory to your path, you can type the following command " +"into :ref:`a command prompt window `::" msgstr "" "En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se " "encuentra en :file:`C:\\\\Python37`, aunque se puede cambiar durante la " @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33 msgid "" "Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` " -"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a " -"zero exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by " -"typing the following command: ``quit()``." +"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero " +"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing " +"the following command: ``quit()``." msgstr "" "Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el " "carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en " @@ -78,18 +77,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38 msgid "" -"The interpreter's line-editing features include interactive editing, " -"history substitution and code completion on systems that support readline. " -"Perhaps the quickest check to see whether command line editing is supported " -"is typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it " -"beeps, you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` " -"for an introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if " -"``^P`` is echoed, command line editing isn't available; you'll only be able " -"to use backspace to remove characters from the current line." +"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history " +"substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps " +"the quickest check to see whether command line editing is supported is " +"typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, " +"you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an " +"introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is " +"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use " +"backspace to remove characters from the current line." msgstr "" "Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición " -"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas " -"que soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las " +"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que " +"soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las " "características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:" "`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un " "sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-" @@ -113,8 +112,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52 msgid "" -"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ..." -"``, which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :" +"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, " +"which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :" "option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other " "characters that are special to the shell, it is usually advised to quote " "*command* in its entirety with single quotes." @@ -162,14 +161,14 @@ msgid "" "thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` " "variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing " "``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and " -"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the " -"script name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` " -"is set to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is " -"set to ``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is " -"set to the full name of the located module. Options found after :option:`-" -"c` *command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python " -"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command " -"or module to handle." +"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script " +"name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set " +"to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " +"``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " +"the full name of the located module. Options found after :option:`-c` " +"*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python " +"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or " +"module to handle." msgstr "" "Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los " "argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto " @@ -177,13 +176,13 @@ msgstr "" "lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; " "cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una " "cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que " -"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se " -"usa :option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :" -"option:`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo " -"del módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :" -"option:`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de " -"Python pero de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas " -"por el comando o módulo." +"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se usa :" +"option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :option:" +"`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo del " +"módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :option:" +"`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de Python pero " +"de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas por el " +"comando o módulo." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90 msgid "Interactive Mode" @@ -195,25 +194,24 @@ msgid "" "*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the " "*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for " "continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three " -"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its " -"version number and a copyright notice before printing the first prompt:" +"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version " +"number and a copyright notice before printing the first prompt:" msgstr "" "Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete " -"está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con " -"el *prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para " -"las líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto " -"tres puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que " -"indica su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el " -"primer *prompt primario*:" +"está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con el " +"*prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para las " +"líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto tres " +"puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que indica " +"su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el primer " +"*prompt primario*:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109 msgid "" "Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an " "example, take a look at this :keyword:`if` statement::" msgstr "" -"Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una " -"construcción multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :" -"keyword:`if`::" +"Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una construcción " +"multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :keyword:`if`::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119 msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`." @@ -232,33 +230,32 @@ msgstr "Codificación del código fuente" msgid "" "By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that " "encoding, characters of most languages in the world can be used " -"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although " -"the standard library only uses ASCII characters for identifiers, a " -"convention that any portable code should follow. To display all these " -"characters properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and " -"it must use a font that supports all the characters in the file." +"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the " +"standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention " +"that any portable code should follow. To display all these characters " +"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use " +"a font that supports all the characters in the file." msgstr "" "De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como " "codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de " "los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, " "identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa " -"caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería " -"seguir cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos " -"caracteres correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, " -"y debe usar una fuente que admita todos los caracteres del archivo." +"caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería seguir " +"cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos caracteres " +"correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, y debe usar " +"una fuente que admita todos los caracteres del archivo." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141 msgid "" "To declare an encoding other than the default one, a special comment line " "should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::" msgstr "" -"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe " -"agregar una línea de comentario especial como la *primera* línea del " -"archivo. La sintaxis es la siguiente:" +"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe agregar " +"una línea de comentario especial como la *primera* línea del archivo. La " +"sintaxis es la siguiente:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146 -msgid "" -"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python." +msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python." msgstr "donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:148 @@ -266,8 +263,8 @@ msgid "" "For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first " "line of your source code file should be::" msgstr "" -"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de " -"Windows-1252, la primera línea del archivo de código fuente debe ser:" +"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de Windows-1252, " +"la primera línea del archivo de código fuente debe ser:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153 msgid "" @@ -291,5 +288,5 @@ msgid "" "simultaneously installed Python 2.x executable." msgstr "" "En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el " -"ejecutable llamado `` python``, por lo que no entra en conflicto con un " +"ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un " "ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente." From 61682b3e75580b57e5e675ed2e24737b7425b4d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raul Cumplido Date: Tue, 7 May 2019 15:16:29 -0400 Subject: [PATCH 2/3] Update branch for documentation build image on readme --- README.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README.rst b/README.rst index a268d41517..260dacc9e4 100644 --- a/README.rst +++ b/README.rst @@ -1,7 +1,7 @@ Translation of the Python Documentation — es ============================================ -.. image:: https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es.svg?branch=master +.. image:: https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es.svg?branch=3.7 :target: https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es From 5aaad383f86a6061cb4749692e4a1cc3a57eef06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raul Cumplido Date: Wed, 8 May 2019 10:40:38 -0400 Subject: [PATCH 3/3] Start sphinx.po translation --- sphinx.po | 31 ++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index 981322acce..7d1a5be6e0 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -3,64 +3,69 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 10:38-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: es\n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:3 msgid "This Page" -msgstr "" +msgstr "Esta página" #: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:5 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Reporta un Bug" #: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:8 msgid "Show Source" -msgstr "" +msgstr "Ver Fuente" #: ../Doc/tools/templates/dummy.html:6 msgid "CPython implementation detail:" -msgstr "" +msgstr "Detalles de implementación de CPython:" #: ../Doc/tools/templates/dummy.html:7 msgid "" "Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}" msgstr "" +"Obsoleto desde la versión {deprecated}, se eliminará en la versión {removed}" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8 msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s." -msgstr "" +msgstr "Bienvenida! Esta es la documentación de Python %(release)s." #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10 msgid "Parts of the documentation:" -msgstr "" +msgstr "Áreas de la documentación:" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13 msgid "What's new in Python %(version)s?" -msgstr "" +msgstr "Qué hay de nuevo en Python %(version)s?" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14 msgid "" "or all \"What's new\" documents since 2.0" msgstr "" +"o todos los \"Qué hay de nuevo\" desde " +"2.0" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16 msgid "start here" -msgstr "" +msgstr "empieza aquí" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17 msgid "Library Reference"