diff --git a/about.po b/about.po index 664da43ace..9cee1f26ed 100644 --- a/about.po +++ b/about.po @@ -3,28 +3,33 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:23+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_MX\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../Doc/about.rst:3 msgid "About these documents" -msgstr "" +msgstr "Acerca de estos documentos" #: ../Doc/about.rst:6 msgid "" "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, " "a document processor specifically written for the Python documentation." msgstr "" +"Estos documentos son generados por `reStructuredText`_ desarrollado por " +"`Sphinx`_, un procesador de documentos específicamente escrito para la " +"documentación de Python." #: ../Doc/about.rst:15 msgid "" @@ -33,32 +38,42 @@ msgid "" "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " "volunteers are always welcome!" msgstr "" +"El desarrollo de la documentación y su cadena de herramientas es un esfuerzo " +"enteramente voluntario, al igual que Python. Si tu quieres contribuir, por " +"favor revisa la página :ref:`reporting-bugs` para más información de cómo " +"hacerlo. Los nuevos voluntarios son siempre bienvenidos!" #: ../Doc/about.rst:20 msgid "Many thanks go to:" -msgstr "" +msgstr "Agradecemos a:" #: ../Doc/about.rst:22 msgid "" "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " "and writer of much of the content;" msgstr "" +"Fred L. Drake, Jr., el creador original de la documentación del conjunto de " +"herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;" #: ../Doc/about.rst:24 msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" +"el proyecto `Docutils `_ para creación de " +"reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;" #: ../Doc/about.rst:26 msgid "" "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference `_ project from which Sphinx got many good ideas." msgstr "" +"Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python `_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas." #: ../Doc/about.rst:32 msgid "Contributors to the Python Documentation" -msgstr "" +msgstr "Contribuidores de la documentación de Python" #: ../Doc/about.rst:34 msgid "" @@ -66,9 +81,14 @@ msgid "" "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " "Python source distribution for a partial list of contributors." msgstr "" +"Muchas personas han contribuido para el lenguaje de Python, la librería " +"estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` " +"la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores." #: ../Doc/about.rst:38 msgid "" "It is only with the input and contributions of the Python community that " "Python has such wonderful documentation -- Thank You!" msgstr "" +"Es solamente con la aportación y contribuciones de la comunidad de Python " +"que Python tiene tan fantástica documentación -- Muchas gracias!" diff --git a/dict b/dict index 3ae6a65baf..e4de36e6fc 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -3,12 +3,15 @@ ASCII backspace batch C +Circus comilla command default docstring docstrings else +Fibonacci +Flying if import imprimible @@ -19,9 +22,12 @@ interactivamente intermezzo iterador m +Mac +Monty multilínea multi option +Perl Python python portable @@ -52,9 +58,12 @@ sockets subíndices sys tipado +Tk tty tupla tutorial Tutorial +Unix +Windows X x diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index 22e5cbf6ab..640cacedf7 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:00+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es\n" "Language: es_ES\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5 msgid "More Control Flow Tools" @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "" msgstr "" "La primera sentencia del cuerpo de la función puede ser opcionalmente una " "cadena de texto literal; esta es la cadena de texto de documentación de la " -"función, o :dfn:`docstring`. (Podés encontrar más acerca de docstrings en la " -"sección :ref:`tut-docstrings`.). Existen herramientas que usan las " +"función, o :dfn:`docstring`. (Puedes encontrar más acerca de docstrings en " +"la sección :ref:`tut-docstrings`.). Existen herramientas que usan las " "``docstrings`` para producir documentación imprimible o disponible en línea, " "o para dejar que los usuarios busquen interactivamente a través del código; " "es una buena práctica incluir ``docstrings`` en el código que escribes, y "